Vortice C 1.5 User manual

MADE IN ITALY COD. 5.371.084./0200
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
C 1.5
Regolatore elettronico di velocità non reversibile - Non-reversible electronic
speed regulator - Régulateur électronique de vitesse non réversible -
Nicht umsteuerbarer elektronischer Drehzahlregler - Regulador electrónico de
velocidad no reversible - Regulador electrónico de velocidade não reversível -
Niet-omkeerbare elektronische snelheidsregelaar - Icke reversibelt, elektroniskt
hastighetsreglage -

2

3
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione - Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione e regolazione trimmer . . . 14
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sostituzione fusibile . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulizia / Manutenzione . . . . . . . . . . . . . 21
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla
non applicazione di quanto contenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 6
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation and trimmer regulation. . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning/Maintenence . . . . . . . . . . . . . 21
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 7
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 7
Installation et réglage trimmer . . . . . . . . 14
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement fusible. . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage/Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Anwendung . . . . . . . . 8
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . 8
Installation und Trimmereinstellung . . . . 14
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auswechseln von Sicherungen . . . . . . . 20
Reinigung / Wartung . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La sociétéVortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes mentionnées
dans ce livret. Le respect de toutes les instructions
reportées dans ce livret garantira une longue durée de
vie ainsi que la fiabilitéélectrique et mécanique de cet
appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place for reference purposes.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atención -Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación y regulación trimmer . . . . . . 14
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sustitución fusible . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . 21
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.

4
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 11
Let op -Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 11
Installatie en afstelling trimmer . . . . . . . 14
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vervanging zekering . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reiniging/ onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 21
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . 12
Varning - Observera. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation och reglering av trimmer . . . 14
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Byte av säkring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Underhåll/Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . 21
13
13
14
17
19
20
AR
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 10
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação e regulação do compensador. 14
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . 20
Limpeza/ Manutenção. . . . . . . . . . . . . . 21
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeurig op, dat bevordert de
levensduur en de betrouwbaarheid van de elektrische
en mechanische onderdelen. Bewaar altijd dit
instructieboekje.
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga
dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för
eventuella skador påpersoner eller föremål som
orsakats av att avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet.
Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente as
presentes instruções. A Vortice não pode ser
considerada responsável por eventuais danos a
pessoas ou objectos causados pela inobservância das
instruções fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções por forma a garantir a durabilidade e
segurança eléctrica e mecânica do produto. Conserve
sempre este manual de instruções.

5
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrit : nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o
ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato
Vortice. Non lasciare le parti dell’imballo alla
portata di bambini o incapaci.
•L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani
bagnate o umide; b) non deve essere toccato a
piedi nudi; c) non deve essere usato da bambini od
incapaci.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed
incapaci, nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo
più.
•Non utilizzare l’apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
Regolatore elettronico di velocit per prodotti Vortice.
Non adatto per prodotti con timer, automatici,
automatici timer e con apertura a cordicella.
E’trasformabile ad incasso mediante il Kit SCB (cod.
22481).
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
ATTENZIONE - AVVERTENZA
bagnate o umide; b) non deve essere toccato a
piedi nudi; c) non deve essere usato da bambini od
incapaci.
p
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed
incapaci, nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo
più.
•Non utilizzare l’apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
•Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all'uso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparec-
chio da una persona responsabile della loro sicurez-
za. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
•Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
•Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Verificare periodicamente l’integrit
dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, non
utilizzare l’apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell’apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione e l’eventuale sostituzione del fusibile
dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
•L’impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa èadeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l’installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) quando si decide di eseguire una manutenzione
di pulizia esterna; c) quando si decide di non
utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
•Carico massimo regolabile 1,5 A.
Carico minimo regolabile 0,2 A.
•Iprodotti sono dotati di fusibili 5X20 tipo T1,6 A H
250V.
•Questo simbolo significa che l’operazione
deve essere eseguita da personale
qualificato.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!

6
•Do not use this appliance for purposes other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging within the
reach of children or infirm persons.
•Certain basic rules must be observed when using
any electrical appliance: a) Never touch appliances
with wet or damp hands; b) Never touch appliances
while barefoot; c) Never allow children or infirm
persons to operate appliances unattended.
•Store the appliance out of the reach of children
and infirm persons after disconnecting it from the
power supply.
•Do not operate the appliance in the presence of
inflammable substances or vapours (alcohol,
insecticides, pertol etc.).
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
•Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
•If the appliance malfunctions or develops a fault,
contact Vortice* immediately. Ensure that only
genuine Vortice spares are used for any repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
•The appliance must be installed and the fuse
changed if necessary by a professionally qualified
electrician only.
•Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
•Check that the electrical power supply/socket
provides the maximum electrical power required by
the appliance. If this is not the case, arrange for a
qualified electrician to make the necessary
modifications.
•Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
•Switch off the appliance at the main switch: a) if the
appliance does not function correctly; b) before
cleaning the outside of the appliance, c) if the
appliance is not to be used for any length of time.
•Maximum adjustable load 1.5 A.
Minimum adjustable load 0.2 A.
•Products are fitted with 5X20 T1,6A H 250V fuses.
•This symbol indicates that the operation
must be carried out by a suitably
qualified person.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
WARNING - CAUTION
Electronic speed regulator for Vortice products.
Not suitable for products with timers, automatic
switches or pull cords.
Convertible for flush mounting with Kit SCB
code 22481).
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
*(or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)

7
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
•Contrôler l'intégritéde l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement àune personne
professionnellement qualifiée ou àun Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
•L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas le toucher avec les mains
mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher pieds
nus ; c) interdire son utilisation aux enfants et aux
personnes inexpertes.
•Ranger l'appareil hors de portée des enfants et
des personnes inexpertes après l'avoir débranché
du réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
l'alcool, les insecticides, l'essence, etc
•Ne modifier l'appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement àun Service après-
vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
•Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
•L'installation et l'éventuel remplacement du fusible
de l'appareil doivent être effectués par du personnel
professionnellement qualifié.
•L'installation électrique àlaquelle l'appareil est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/àla
prise électrique si la puissance de l'installation/de la
prise est adaptée àla puissance maximale de
l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement àdu personnel professionnellement
qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à3 mm.
•Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
procéder àun nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisépendant une longue
période.
•Charge maximum réglable 1,5A.
Charge minimum réglable 0,2 A.
•Les produits sont équipés de fusibles 5X20 type
T1,6A H 250V.
•Ce symbole signifie que l'opération
doit être effectuée par du personnel
qualifié.
Attention:ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
!
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
ATTENTION - AVERTISSEMENT
Régulateur électronique de vitesse pour produits
Vortice. Non appropriéaux produits avec minuterie,
automatiques et automatiques avec minuterie et avec
ouverture àtirette.
Il est transformable et peut être encastréau moyen
du Kit SCB (code 22481).
Avertissement:ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité
du produit
!

8
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das
Verpackungsmaterial für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich
aufbewahren.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit
nassen oder feuchten Händen berühren; b) die
Geräte niemals barfußberühren; c) die Geräte
dürfen nicht von Kindern oder
unzurechnungsfähigen Personen benutzt werden.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist.
•Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes
regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln
das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
•Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
•Die Installation des Gerätes sowie der eventuelle
Austausch von Sicherungen darf nur durch
qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
•Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen,
wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für
die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht
der Fall sein, wenden Sie sich sofort an
qualifiziertes Fachpersonal.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
•Regulierbare max. Last 1,5 A.
Regulierbare min. Last 0,2 A.
•Die Geräte sind mit Sicherungen 5X20 vom Typ
T1,6A H 250 V ausgestattet.
•Dieses Symbol zeigt an, dass dieser
Vorgang nur durch qualifiziertes
Fachpersonal ausgeführt werden darf.
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DEUTSCH
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
Elektronischer Drehzahlregler für Vortice-Geräte.
Nicht geeignet für Produkte mit Timer, automatische
Geräte und automatische Geräte mit Timer sowie für
Geräte mit Kordelzugschalter.
Zum Einbau transformierbar mit Hilfe von Kit SCB
(cod. 22481).
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!

9
•No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este folleto.
•Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente al personal cualificado o
a un Proveedor autorizado de Vortice. No dejar el
embalaje al alcance de niños o personas
discapacitadas.
•El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos: a) no
debe ser tocado con manos mojadas o húmedas;
b) no debe ser tocado con pies descalzos; c) no
debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas.
•En el caso en que no se desee volver a utilizar el
aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y
colocarlo lejos del alcance de los niños o de las
personas discapacitadas
•No emplear el aparato en presencia de sustancias
o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
•No modificar el producto.
•No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
•Inspeccionar el aparato para controlar que estéen
perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y
ponerse en contacto inmediatamente con un
Proveedor autorizado de Vortice.
•Si el aparato no funciona correctamente o en caso
de avería contactar con un Proveedor autorizado
de Vortice; en caso de reparación, exigir que se
utilicen recambios originales Vortice.
•Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,
llevarlo inmediatamente a un Proveedor autorizado
de Vortice para que comprueben su
funcionamiento.
•La instalación del aparato y la eventual sustitución
del fusible han de ser efectuadas por personal
profesional cualificado
•La instalación eléctrica a la cual estáconectado el
producto debe ser conforme con las normas
vigentes.
•Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. Si no dispone de una red
con estas características, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
•En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con distancia de abertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
•Apagar el interruptor general de la instalación: a)
en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
•Carga máxima regulable 1,5 A.
Carga mínima regulable 0,2 A.
•Los productos están dotados de fusibles 5X20 tipo
T1,6A H 250V.
•Este símbolo indica que la operación
ha de ser realizada por personal
cualificado.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
Regulador de velocidad electrónico para productos
Vortice. No es adecuado para productos con
temporizador, automáticos y con apertura con cuerda.
Empotrable utilizando el kit SCB (cód. 22481).
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!

10
•Não use este produto para uma função diferente da
especificada no presente manual de instruções.
•Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixe as peças
da embalagem ao alcance das crianças ou de
pessoas inaptas.
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a
observância de algumas regras fundamentais, entre
as quais: a) não deve ser tocado com as mãos
molhadas ou húmidas; b) não deve ser tocado
descalço; c) não deve ser usado por crianças ou
pessoas inaptas.
•Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar
de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e de pessoas inaptas.
•Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis como o álcool, insecticidas,
gasolina, etc.
•Não efectue quaisquer modificações ao produto.
•Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
•Verifique periodicamente se o aparelho estáem
bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não
utilize o aparelho e contacte imediatamente um
revendedor autorizado Vortice.
•Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice. e, no caso de uma eventual
reparação, exija o uso de peças sobresselentes
originais Vortice.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
•A instalação e a eventual substituição do fusível do
aparelho devem ser realizadas por pessoal
profissionalmente qualificado
•O sistema eléctrico a que o aparelho estáligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
•Ligue o aparelho àrede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
equipamento/tomada for adequada àsua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
•Para a instalação, énecessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm
•Desligue o interruptor geral do equipamento
quando: a) detectar quaisquer problemas de
funcionamento; b) decidir efectuar uma operação
de limpeza c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos e longos.
•Carga máxima regulável 1,5 A.
Carga mínima regulável 0,2 A.
•Os produtos são dotados de fusíveis 5X20, tipo
T1,6A H 250V.
•Este símbolo significa que a operação
deve ser realizada por pessoal
qualificado.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA
Regulador electrónico de velocidade para produtos
Vórtice. Não adequados para produtos com
temporizador, automáticos, automáticos com
temporizador e com abertura por cordões.
Pode ser encastrado através do Kit SCB
(cód. 22481).
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!

11
•Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan
de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
•Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is: wend u in geval
van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd
vakman of een erkende Vortice Dealer. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of ondeskundigen.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen.
•Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
ondeskundigen, trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u besluit om het apparaat niet meer te
gebruiken.
•Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
•Breng geen veranderingen, van welke aard ook,
aan het product aan.
•Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, enz.).
•Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd
is. Ingeval van een defect, het apparaat niet
gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met
een erkende Vortice Dealer.
•Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
defect onmiddellijk contact op met een erkende
Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van
originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
•Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat het
dan meteen nakijken door een erkende Vortice
Dealer.
•De installatie en de eventuele vervanging van de
zekering van het apparaat dient uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd vakman.
•Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
•Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de
contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. Is dit niet het
geval, raadpleeg dan een vakman.
•Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
•Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich een
storing voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkant
van het apparaat schoon te maken; c) wanneer u
besluit om het apparaat gedurende korte of langere
periodes niet te gebruiken.
•Maximaal regelbare belasting 1,5 A.
Minimaal regelbare belasting 0,2 A.
•De apparaten zijn voorzien van 5X20 zekeringen
van het type T1,6A H 250V.
•Dit symbool betekent dat de
handeling verricht moet worden
door een vakman.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker
!
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
LET OP - WAARSCHUWING
Elektronische snelheidsregelaar voor Vortice
producten. Niet geschikt voor modellen met timer,
automatische modellen, automatische modellen met
timer en modellen met trekkoord-opening.
Te wijzigen voor inbouw met de Set SCB
(cod. 22481).
Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
voor de gebruiker
!

12
•Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
•Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta
genast en behörig fackman eller en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av
emballaget inom räckhåll för barn eller obehöriga.
•Vid användning av elektriska apparater måste
vissa grundläggande regler följas, bland annat: a)
Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer. B) Använd inte apparaten om Du är
barfota. C) Låt inte barn eller andra personer utan
lämplig kompetens använda apparaten.
•Skilj apparaten från elnätet och placera den påen
plats där den är oåtkomlig för barn och personer
utan lämplig kompetens när den inte ska användas
längre.
•Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga
ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel och
bensin, etc.
•Utför inte någon typ av ändringar påprodukten.
•Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.
•Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en återförsäljare som auktoriserats av
Vortice.
•Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice och begär att
originalreservdelar från Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
•Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar
måste den genast kontrolleras av en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
•Installation och eventuellt byte av säkring på
apparaten måste göras av en behörig fackman.
•Det elektriska systemet som produkten är ansluten
till skall vara i överensstämmelse med gällande
normer.
•Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets kapacitet täcker
behovet för produktens maximala effekt. Om såinte
är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad
tekniker.
•För installationen behövs en allpolig strömbrytare
med ett öppningsavstånd av kontakterna lika med
eller mer än 3 mm.
•Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning
konstaterats; b) i samband med underhåll, när
apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten
inte skall användas under kortare eller längre
perioder.
•Maximal reglerbar belastning 1,5 A.
Minimal reglerbar belastning 0,2 A.
•Produkterna är utrustade med 5X20 säkringar av
typen T1,6A H 250V.
•Denna symbol anger att momentet
måste utföras av behörig fackman
Varning:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador.
!
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA
VARNING - OBSERVERA
Elektroniskt hastighetsreglage för Vortice produkter.
Ej lämpligt för produkter med timer, automatiska och
automatiska med timer och sådana som startas med
snöre.
Det kan byggas in medbyggsats SCB (kod. 22481).
Observera:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på
produkten.
!

13

14
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE TRIMMER
INSTALLATION AND TRIMMER REGULATION
INSTALLATION ET RÉGLAGE TRIMMER
INSTALLATION UND TRIMMEREINSTELLUNG
INSTALACIÓN Y REGULACIÓN TRIMMER
INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO DO COMPENSADOR
INSTALLATIE EN AFSTELLING TRIMMER
INSTALLATION OCH REGLERING AV TRIMMER
•I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
•Check that the specifications of the power supply comply with the electrical data on data plate A.
•Les données électriques du réseau doivent correspondre àcelles inscrites sur la plaque A.
•Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten
entsprechen.
•Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A.
•Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.
•De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.
•Den aktuella nätspänningen skall motsvara de data som återges påapparatens märkskylt A.
•
12

15
34
5 6
76A
7A 8

16
10
11
12
•Morsettiera del gruppo comandi
•Control unit terminal block
•Bornier du groupe de commande
•Klemmenbrett der Steuerungseinheit
•Regleta del grupo de control
•Régua de terminais do grupo de comandos
•Aansluitpaneel van de bedieningsgroep
•Anslutningsplint för kontrollenheten
•Morsettiera dell’apparecchio
•Appliance terminal block
•Bornier de l’appareil
•Klemmenbrett des Gerätes
•Regleta del aparato
•Régua de terminais do aparelho
•Aansluitpaneel van het toestel
•Anslutningsplint för apparaten
9

17
13 14
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
AR
•Qualora necessario èpossibile variare la
minima velocitàmanovrando il trimmer
incorporato (fig. 12) mediante un cacciavite.
La rotazione in senso antiorario comporta un
aumento della velocità, quella in senso orario
una riduzione.
•Definita la posizione ottimale del trimmer,
verificare che il motore si avvii regolarmente.
•If necessary, use a screwdriver to turn the
built-in trimmer (fig12) to adjust slow speed.
Turn anticlockwise to increase slow speed.
Turn clockwise to decrease it.
•When the desired speed has been set on the
trimmer, check that the motor starts correctly.
•Si nécessaire, il est possible de régler la
vitesse minimale en agissant sur le trimmer
incorporé(fig. 12) àl’aide d’un tournevis. En
le tournant vers la gauche la vitesse
augmente, vers la droite elle diminue.
•Une fois définie la position optimale du
trimmer, vérifier que le moteur démarre
normalement.
•Bei Bedarf kann die Minimalgeschwindigkeit
durch leichtes Verstellen des Trimmers mit
einem Schraubendreher justiert werden (Abb
12). Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
wird die Geschwindigkeit erhöht, durch
Drehen im Uhrzeigersinn wird sie
herabgesetzt.
•Nach dem Justieren des Trimmers muss man
sich vergewissern, dass der Motor korrekt
anläuft.
•Si fuese necesario es posible cambiar la
velocidad mínima actuando sobre el trimmer
incorporado (fig. 12) mediante un
destornillador. La rotación en sentido
antihorario conlleva un aumento de la
velocidad, en sentido horario, su disminución.
•Una vez definida la posición optimal del
trimmer, verificar que el motor se ponga en
marcha regularmente.
•Quando énecessário, épossível alterar a
velocidade mínima manobrando o trimmer
incorporado (fig. 12) através de uma chave
de fendas. A rotação no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio implica um aumento
da velocidade, enquanto que no sentido dos
ponteiros do relógio implica uma redução.
•Uma vez estabelecida a posição ideal do
Trimmer, certifique-se de que o motor
arranca regularmente.
•Indien nodig, is het mogelijk de minimale
snelheid te veranderen en wel door met een
schroevendraaier aan de ingebouwde
trimmer (fig. 12) te draaien. Het draaien
tegen de richting van de klok in veroorzaakt
een verhoging van de snelheid; wanneer
men met de wijzers van de klok meegaat,
vermindert de snelheid.
•Na de optimale stand van de trimmer
bepaald te hebben, nagaan of de motor
regelmatig aanslaat.
•Om det skulle vara nödvändigt är det möjligt
att variera den minimala hastigheten genom
att vrida påden inbyggda trimmern (fig. 12)
medels en skruvmejsel. Genom att vrida
motsols ökas hastigheten och genom att
vrida medsols minskas den.
•När trimmerns optimala läge har fastställts,
kontrollerar man att motorn startar
regelmässigt.

18
15
16
17
UTILIZZO
OPERATION
UTILISATION
GEBRAUCH
USO
UTILIZAÇÃO
GEBRUIK
ANVÄNDNING

19
18

20
19 20
21
22 23
SOSTITUZIONE FUSIBILE
FUSE REPLACEMENT
REMPLACEMENT FUSIBLE
AUSWECHSELN VON SICHERUNGEN
SUSTITUCIÓN FUSIBLE
SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL
VERVANGING ZEKERING
BYTE AV SÄKRING
Other manuals for C 1.5
1
Table of contents
Other Vortice Controllers manuals

Vortice
Vortice SCRR/M User manual

Vortice
Vortice CHANGEOVER TF User manual

Vortice
Vortice VORT DELTA T User manual

Vortice
Vortice C 2.5 User manual

Vortice
Vortice SCB5 User manual

Vortice
Vortice IREM 5 User manual

Vortice
Vortice IRET 6 User manual

Vortice
Vortice SCRR5 User manual

Vortice
Vortice Vort Delta T WIFI User manual

Vortice
Vortice CNU User manual