VOX electronics MC - 396 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS MINI CHOPPER
MANUALE DELL`UTENTE MINI TRITATUTTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MINI ZERKLEINERER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИНИ
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER
MANUAL DE USUARIO
MINI CHOPPER
MANUAL DO USUÁRIO
MINI PICADOR
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН
ΠΟΛΥΚΟΦΤΗΣ
NAVODILA ZA UPORABO MINI SEKLJALNIK
UPUTE ZA UPORABU MINI SJECKALICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MINI ČOPER
УПАTСТВА ЗА УПОТРЕБАМИНИ СЕЦКО
MANUALI I PERDORUESIT MINI
GRIRËSE
MC - 396
MC - 406
DEU
GBR
RUS
ITA
SRB
ESP
PRT
GRC
HRV
BIH
MKD
MNE
SVN
ALB

MINI CHOPPER
MC - 396
MC - 406
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
INSTRUCTION MANUAL
GBR

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read all instructions before using.
· Do not open until blades stop.
· The attached motor unit cannot be used for other than intended use.
· Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
· Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
· Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but only
when the food chopper is not running.
· To protect against a fire, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs,
or motor unit in water or other liquids.
· Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
· The appliance is not a toy. Do not let the children play it.
· Avoid contacting moving parts.
· The use of attachments not recommended or sold by manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
· Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
· Do not use the appliance for other than intended use.
· Be sure motor unit is locked securely in place before operating appliance.
· Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
· Do not use outdoors.
SAVE THIS INSTRUCTION.
DO NOT OPEN UNTIL BLADES STOP.
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG
This appliance has polarized plug(one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug, If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify in any way.

KNOW YOUR FOOD CHOPPER
BEFORE THE FIRST USE
Before using this appliance for the first time, wash the bowl and blade assembly in sudsy water
and dry thoroughly, all of these parts are safe in dishwasher, wipe the motor unit with a damp
cloth, do not immerse the motor unit in water.
HOW TO CHOP OR MINCE FOOD
1. Place the bowl on a counter or other flat surface, then slide the blade down over the shaft in
the bowl. Be careful not to touch the blade as it is extremely sharp.
2. Place dry food in the bowl, the desired food refers to the chopping guide.
3. Place the bowl cover onto the bowl then position the motor unit onto the bowl,
the embossment on the bowl cover is linked up to the hole on the motor unit, lining up the
motor unit locking tabs to the bowl locking slots till the motor unit locks.
4. Depress and hold the pulse button to process.
Note: This product has a “pulse action”feature. Avoid running the motor continuously in
this mode for period over 30 seconds. the longer the continuous pulse, the finer the
texture. For coarsely chopped foods, use short pulses.
5. Be sure the blade stops rotating completely before removing the motor unit. Unplug the unit.
Remove the motor unit and grasp the plastic blade hub and carefully pull the blade
assembly out. Remove the bowl and empty the processed food. Do not use bowl for storing
food.
Press key
Motor unit
"S" blade
Bowl
Bowl mat
Bowl cover

CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
Wash the bowl, blade assembly immediately after use either with warm/sudsy water or in the
dishwasher. Wipe off the motor unit with a damp cloth- do not immerse in water.
NOTE: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the unit to prevent
the gloss loss.
CHOPPING GUIDE
Use 1 slice at a time, torn into several pieces. Process 10
seconds ON 2min OFF until pureed as desired.
FOOD TYPE PREPARATION HINTS
Bread fresh, toasted or
stale
Fruits and vegetables Drain up to 150g and process 20 seconds ON 2min OFF until
pureed as desired.
Cookies, crackers Pulse or process up to 150g cookies or crackers ON
20 seconds OFF 1min until desired chop is reached.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations:
hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal center.
Nuts Pulse or process up to 120g ON
30 seconds OFF 2min until desired chop is reached.
Fresh beef or pork
(cut to size 60*20*20mm) Pulse or process up to 200g ON 20 seconds OFF
2 min until desired chop is reached
Honey, malt sugar Put in 80g of honey and 50g of malt sugar,ON 5seconds OFF
2min,until desired effect.

MINI TRITATUTTO
MC - 396
MC - 406
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
per riferimento futuro.
MANUALE DELL'UTENTE
ITA

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
· Leggere tutte le istruzioni prima dell`uso.
· Non aprire fina a fermata delle lame.
· Il motore dell'apparecchio non puòessere utilizzato per scopi diversi da quelli previsti.
· Scollegare dalla presa quando non èin uso e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare prima di
mettere o togliere le parti e prima di pulire l'apparecchio.
· Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un tavolo o di un bancone o che tocchi una
superficie calda.
· Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas caldo o elettrico o in un forno riscaldato.
· Tenere le mani e gli utensili lontano dalla lama mentre si tagliano gli alimenti per ridurre il
rischio di gravi lesioni alle persone o danni al tritatutto. Èpossibile utilizzare un raschietto ma
solo quando il tritatutto non èin funzione.
· Per la protezione da incendi, scosse elettriche o lesioni personali, non immergere il cavo, le
spine elettriche o l'unitàmotore in acqua o altri liquidi.
· Ènecessaria una stretta supervisione quando l`apparecchio viene utilizzato da o vicino a
bambini.
· L'apparecchio non èun giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con l`apparecchio.
· Non toccare le parti in movimento.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore puòprovocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
· Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo un
malfunzionamento dell'apparecchio, oppure se ècaduto o danneggiato in alcun modo. Restituire
l'apparecchio al centro di assistenza autorizzato piùvicino per esame, riparazione o regolazione
elettrica o meccanica.
· Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
· Accertarsi che l'unitàmotore sia bloccata saldamente in posizione prima di utilizzare
l'apparecchio.
· Non tentare di annullare il meccanismo di blocco del coperchio.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lasciato incustodito e prima del
montaggio, smontaggio o pulizia.
· Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
· Questo apparecchio puòessere utilizzato da persone con capacitàfisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, qualora siano poste sotto supervisione
oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro del dispositivo, comprendendone i pericoli
implicati.
· Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate, svuotando il contenitore e durante
la pulizia.
· Prestare attenzione se il liquido caldo viene versato nel robot da cucina o nel frullatore poiché
puòessere espulso dall'apparecchio a causa di un vapore improvviso.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI.
NON APRIRE FINO A FERMATA DELLE LAME.
SOLO PER USO DOMESTICO
SPINA POLARIZZATA
Questo apparecchio ha una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina deve essere inserita in
una presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si inserisce
completamente nella presa, invertire la spina. Se ancora non si adatta,
contattare un elettricista qualificato. Non tentare di modificare in alcun modo.

CONOSCERE IL SUO TRITATUTTO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta, lavare la ciotola e il gruppo lame in
acqua insaponata e asciugare accuratamente, tutte queste parti sono al sicuro in lavastoviglie,
pulire l'unitàmotore con un panno umido, non immergere l'unitàmotore in acqua.
COME TRITARE O TAGLIARE IL CIBO
1. Posizionare la ciotola su un bancone o su un'altra superficie piana, quindi far scorrere la
lama verso il basso sulla base della ciotola. Fare attenzione a non toccare la lama poichéè
estremamente affilata.
2. Mettere il cibo secco nella ciotola, per il cibo desiderato riferirsi alla guida per tagliare.
3. Posizionare il coperchio della ciotola sulla ciotola quindi posizionare l'unità motore sulla
ciotola, il rilievo sul coperchio della ciotola è collegato al foro sull'unità motore, allineando le
linguette di blocco dell'unità motore alle fessure di blocco della ciotola fino al motore blocchi
dell'unità.
4. Premere e tenere premuto il pulsante per far funzionare l'apparecchio.
Nota: questo prodotto ha una funzione di "impulso". Evitare di far funzionare il motore
continuamente in questa modalitàper un periodo superiore a 30 secondi. maggiore è
l'impulso continuo, piùfine èla consistenza del cibo. Per alimenti tritati grossolanamente,
utilizzare impulsi brevi.
5. Accertarsi che la lama smetta di ruotare completamente prima di rimuovere il coperchio
della ciotola. Scollegare l'unità. Rimuovere l'unitàmotore e afferrare il mozzo della lama in
plastica, quindi estrarre delicatamente il gruppo lama. Rimuovere la ciotola e svuotare il cibo
tritato. Non usare la ciotola per conservare il cibo.
Pulsante
Unitàmotore
Coperchio della ciotola
Lama a "S"
Ciotola
Tappetino per ciotola

PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa prima di pulirlo.
Lavare la ciotola, il gruppo lame immediatamente dopo l'uso o con acqua calda / insaponata o
in lavastoviglie. Pulire l'unitàmotore con un panno umido, non immergere in acqua.
NOTA:non utilizzare detergenti chimici, in acciaio, in legno o abrasivi per pulire l'unità per
evitare la perdita di brillantezza.
GUIDA SULL'UTILIZZO
TIPO DI CIBO SUGGERIMENTI PER LA PREPARAZIONE
Usare 1 fetta alla volta, divisa in piùpezzi.
Frutta e verdura
Noci
SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO
Puoi aiutare a proteggere l'ambiente!
Ricordarsi di rispettare le normative locali:
consegnare le apparecchiature elettriche non
funzionanti a un centro di smaltimento rifiuti
appropriato.
Pane fresco, tostato o
raffermo
Manzo o maiale fresco
(tagliato a misura
60*20*20mm)
Biscotti, crackers
Scolare fino a 150 g ed elaborare 30 secondi e poi 2 minuti di
pausa fino a quando non viene tritato come desiderato.
Pulsare o elaborare fino a 120g ON 30 secondi OFF
2 minuti fino a quando si ottiene il taglio desiderato.
Pulsare o elaborare fino a 200 g ON per 20 secondi 2 minuti
fino a quando si ottiene il taglio desiderato.
Pulsare o elaborare fino a 150g biscotti o crackers 20 secondi, 2
minuti fino a ottenere risultato desiderato.
Elaborare 10 secondi ON 2 minuti OFF fino a ottenere il taglio
desiderato.
Miele, zucchero di
malto Aggiungere 80 g di miele e 50 g di zucchero di malto, ON
5 secondi OFF 2 minuti, fino all'effetto desiderato.

MINI ZERKLEINERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MC - 396
MC - 406
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere
Nutzung auf
DEU

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
·Vor dem Anhalten der Klinge nicht öffnen.
-Die angeschlossene Motoreinheit darf nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie
es reinigen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es zusammenbauen,
auseinanderbauen oder reinigen.
· Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke hängen oder heiße
Oberflächen berühren.
· Stellen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab
·Berühren Sie die Klinge während des Betriebs nicht, um mögliche Verletzungen oder
Geräteschäden zu vermeiden. Lebensmittel können Sie mit einem schmalen Spachtel aus der
Schüssel entfernen, wenn der Zerkleinerer nicht läuft.
· Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder die Motoreinheit nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn er von oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
·Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Berühren Sie niemals sich bewegende Geräteteile.
· Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen werden,
kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, wenn das Netzkabel bzw. der
Netzstecker defekt ist oder wenn es auf eine andere Weise beschädigt wurde. Um
Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte
Zuleitung austauschen, nur durch einen authorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
· Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmten Zweck
· Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit eingerastet ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
· Versuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus des Deckels zu deaktivieren.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts, wenn es nicht beaufsichtigt wird oder wenn Sie
es zusammenbauen, auseinanderbauen oder reinigen.
· . Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie sowohl das Gerät als auch
das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
· Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
· Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen Klingen sowie beim Leeren des
Behälters und beim Reinigen.
· Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten ins Gerät gegossen werden, da diese durch
unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen können.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
VOR DEM ANHALTEN DER KLINGE NICHT ÖFFNEN.
NUR HAUSHALTSVERWENDUNG
LERNEN SIE IHREN MINI ZERKLEINERER KENNEN
Schaltknopf
Motoreinheit
Schüsselabdeckung
"S"Klinge
Schüsselmatte
POLARISIERTER STECKER
Dieses Gerät hat einen gepolten Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere).
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieser Stecker
nur in einer Richtung in eine gepolte Steckdose eingesteckt werden. Wenn der
Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um.
Wenn er dann immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker. Versuchen Sie nicht, das Gerät in irgendeiner Weise zu verändern.
Kunststoffschüssel

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät und das Zubehör zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Behälter
und die Klingen im warmen Spülwasser oder in der Spülmaschine. Die Motoreinheit nur mit
einem angefeuchteten Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch nachwischen. Die
Motoreinheit darf nicht in Wasser getaucht werden.
ZERKLEINERN
1. Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Arbeitsfläche. Setzen Sie die Klingen auf den
Zubehörhalter. Berühren Sie die Klinge nicht mit bloßen Händen, die Klingen sind sehr
scharf.
2. Geben Sie die Zutaten in den Behälter. Siehe die Tabelle unten.
3. Setzen Sie die Schüsselabdeckung auf die Schüssel und dann die Motoreinheit auf die
Schüssel, wobei die Prägung auf der Schüsselabdeckung mit dem Loch auf der
Motoreinheit verbunden ist, und richten Sie die Verriegelungslaschen der Motoreinheit an
den Verriegelungsschlitzen der Schüssel aus, bis die Motoreinheit einrastet.
4. Pulse-Taste gedrückt halten.
Hinweis: Dieses Gerät verfügt über eine Pulse-Funktion. Lassen Sie den Motor in diesem
Modus nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen laufen. Je länger der kontinuierliche
Puls ist, desto feiner ist die Textur. Drücken Sie periodisch für grob gehackte Lebensmittel .
5. Stellen Sie sicher, dass sich die Klinge nicht mehr dreht, bevor Sie die
Schüsselabdeckung entfernen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie die Motoreinheit, fassen Sie den Plastikteil der Klinge und ziehen Sie die
Klinge vorsichtig heraus. Leeren Sie die Schüssel. Verwenden Sie die Schüssel nicht zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Spülen
Sie den Behälter und die Klingen immer sofort nach dem Gebrauch, im warmen Spülwasser
oder in der Spülmaschine. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem angefeuchteten Tuch
und tauchen sie nicht in Wasser.
HINWEIS: Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, damit die
Schutzlackbeschichtung nicht beschädigt wird.

BEDIENUNG
ZUTATEN
VORBEREITUNGSHINWEISE
Brot (frisch, geröstet,
abgestanden)
jeweils eine in mehrere Stücke geschnitteneScheibe
Obst und Gemüse Lassen Sie bis zu 150 g abtropfen und zerkleinern Sie 20
Sekunden, dann machen Sie 2 Minuten und verarbeiten Sie
weiter bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Kekse, Cracker Pulsen oder verarbeiten Sie bis zu 150g Kekse oder Cracker
20 Sekunden lang, 2 Minuten, dann weiter verarbeiten, bis das
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Sie können dazu beitragen, die Umwelt zu schützen!
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von
Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt
werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Nüsse
Frisches Rind- oder
Schweinefleisch
(Stücke 60*20*20 mm)
Pulsen oder verarbeiten Sie bis zu 200 g ON 20 Sekunden OFF,
2 Minuten dann weiter verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Pulsen oder verarbeiten Sie bis zu 120g ON 30 Sekunden
OFF,
2
Minuten dann weiter verarbeiten, bis
das gewünschte
Ergebnis erreicht ist.
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Pulsen Sie ON 15 Sekunden OFF, 1 Minute dann weiter
verarbeiten, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Honig, Malzzucker Geben Sie 80 g Honig und 50 g Malzzucker hinein, 5
Sekunden einschalten, 2 Minuten ausschalten, bis der
gewünschte Effekt eintritt.

МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MC - 396
MC - 406
Прочитайте данную инструкцию внимательно перед использованием и сохраните ее для
дальнейшего использования
RUS

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
· Прочитайте все инструкции перед использованием.
· Не открывайте, пока не остановятся лезвия.
· Присоединенный блок двигателя следует использовать только по назначению.
· Отключайте устройство от розетки, когда оно не используете и перед чисткой. Дайте
остыть перед подсоединением или снятием деталей, а также перед чисткой устройства.
· Не позволяйте шнуру свисать с края стола или рабочей поверхности или касаться
горячей поверхности.
· Не кладите на горячую газовую или электрическую плиту или рядом с ней, а также в
горячую духовку.
· Держите руки и посуду подальше от режущего лезвия во время измельчения продуктов,
чтобы снизить риск получения серьезных травм или повреждения измельчителя. Можно
использовать лопаточку, но только когда устройство выключено.
· Во избежание возгорания, поражения электрическим током или получения травм не
погружайте шнур, электрические вилки или моторный блок в воду или другие жидкости.
· При использовании устройства детьми или вблизи детей необходимо осуществление
пристального контроля.
· Устройство не игрушка. Не разрешать детям играть с устройством.
· Избегать контакта с движущимися частями.
· Использование дополнительных деталей, не рекомендованных или продаваемых
производителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или
получению травмы.
· Не используйте устройство с шнуром или вилкой, вышедшими из строя, а также после
обнаружения неисправности устройства или его повреждения каким-либо образом.
Верните устройство в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки,
ремонта или его механической настройки.
· Не использовать устройство не по назначению.
· Убедитесь, что моторный блок надежно зафиксирован перед началом работы с
устройством.
· Не обращайтесь грубо с предохранительным механизмом крышки.
· Не использовать на открытом воздухе.
· Всегда отсоединяйте устройство от источника питания, если оставляете без присмотра,
а также перед сборкой, разборкой или чисткой.
· Данное устройство не могут использовать дети. Храните устройство и шнур питания в
недоступном для детей месте.
· Устройства могут использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, или недостатком опыта и знаний, когда над ними
осуществляется надзор или оказана инструкция по безопасному использованию
устройства и, если они понимают связанные с этим опасности.
· Будьте осторожны при обращении с острыми режущими лезвиями, опорожнении чаши и
во время чистки.
· Будьте осторожны, если наливаете в кухонный комбайн или блендер горячую жидкость,
так как она может выйти наружу из-за резкого испарения.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ, ПОКА НЕ ОСТАНОВЯТСЯ ЛЕЗВИЯ.
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОЛЯРИЗОВАННАЯ ВИЛКА
Вэтом устройстве имеется поляризованная вилка (одна розетка шире другой). Чтобы
снизить риск поражения электрическим током, данная вилка предназначена только для
одностороннего подключения кполяризованной розетке.

ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОИМ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием данного устройства необходимо промыть чашу и блок
лезвий в мыльной воде и тщательно просушите. Все детали можно мыть в
посудомоечной машине. Протрите моторный блок влажной тканью, не погружайте
моторный блок в воду.
КАК ИЗМЕЛЬЧАТЬ ИЛИ РУБИТЬ ПРОДУКТЫ
1. Поместите чашу на рабочую или другую плоскую поверхность, затем установите
лезвие в чашу вниз по валу. Будьте осторожны, чтобы не коснуться лезвия, так как
режущие кромки очень острые.
2. Кладите в чашу сухие продукты, следите за справочными инструкциями по
измельчению необходимых продуктов.
3. Поместите крышку чаши на чашу, затем установите блок двигателя на чашу, резьба на
крышке чаши соединится сотверстием на блоке двигателя, совместив крепежные
лапки блока двигателя сзапорными пазами чаши до фиксации блока двигателя.
4. Для запуска устройства нажмите и удерживайте кнопку активации импульсного
режима.
Примечание: У данного устройства есть функция «импульсного» режима. Избегайте
непрерывной работы двигателя в данном режиме и в течение более 30 секунд. Чем
дольше работает режим непрерывного импульса, тем мельче текстура. Для грубо
нарезанных продуктов используйте короткие импульсы.
5. Убедитесь, что вращение лезвий полностью остановилось, прежде чем снять
крышку чаши. Отключите устройство. Снимите моторный блок, и осторожно
выньте блок лезвий держа пластиковую основу лезвия. Поднимите чашу и
достаньте измельченные продукты. Не используйте чашу для хранения продуктов.
Кнопка
переключателя
Моторный блок
Крышка чаши
Лопасть «S»
Чаша
Подставка для чаши
Если вилка не полностью подходит крозетке, переверните ее. Если вилка по-прежнему
не подходит, обратитесь кквалифицированному электрику. Не пытайтесь вносить
какие-либо изменения вконструкцию.

ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда отключайте устройство от электросети перед чисткой.
Промойте чашу иблок лезвий сразу же после использования втеплой/мыльной воде или
впосудомоечной машине. Протрите моторный блок влажной тканью – не погружайте в
воду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание потери блеска не используйте химические, стальные,
деревянные или абразивные чистящие средства для очистки данного устройства.
СПРАВОЧНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕЛЬЧЕНИЮ
ВИД ПРОДУКТА
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Свежий, поджаренный
или несвежий хлеб
Используйте 1 кусок за раз, нарезанный на несколько частей.
Фрукты и овощи
Законсервированные
Выливайте воду пока не останется 150г продукта и
измельчайте в течение 20 секунд, затем сделайте перерыв в
течение 2 минуты и повторяйте то же самое до получения
желаемого результата.
Используйте «импульсный» режим или измельчайте до 10 г
печений и крекеров в течение 20 секунд, затем сделайте
перерыв в течение 2 минуты и повторяйте то же самое до
получения желаемого результата измельчения.
Орехи
Используйте «импульсный» режим или измельчайте до 200г
в течение 20 секунд, затем сделайте перерыв в течение 2
минуты и повторяйте то же самое до получения желаемого
результата измельчения
Свежая говядина или
свинина (нарезать до
размера 60 * 20 * 20мм)
Используйте «импульсный» режим или измельчайте до 120г
в течение 30 секунд, затем сделайте перерыв в течение 2
минуты и повторяйте то же самое до получения желаемого
результата измельчения
Используйте «импульсный» режим втечение 10 секунд,
затем сделайте перерыв втечение 1 минуты иповторяйте
то же самое до получения желаемого результата
измельчения
Печенье, крекеры
Мед, мальтозный сахар Добавьте 80 гмеда и50 гмальтозного сахара, ВКЛ. – 5
секунд, ВЫКЛ. – 2 минуты, до желаемого эффекта.

оборудование в соответствующий центр
утилизации отходов.
ПРИРОДОСБЕРЕГАЮЩАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь защите окружающей среды!
Пожалуйста, не забывайте соблюдать местные
правила: сдать нерабочее электрическое

MINI ČOPER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MC - 396
MC - 406
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga za svaku buduću upotrebu
SRB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Kitchen Appliance manuals

VOX electronics
VOX electronics ES-0860 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2096M User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8102 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2017M User manual

VOX electronics
VOX electronics PK611-IM User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-133 IM User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8112SN User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-5008 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-1057 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-123 R User manual