VOX electronics SM-2017M User manual

OPERATING INSTRUCTIONS SANDWICH MAKER
MANUALE DELL`UTENTE TOSTIERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICH-HERSTELLER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИЗГОТОВИТЕЛЬ СЭНДВИЧЕЙ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARAT ZA SENDVIČE
MANUAL DE USUARIO
SANDWICHERA
MANUAL DO USUÁRIO
SANDUICHEIRA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣ
NAVODILA ZA UPORABO NAPRAVA ZA SENDVIČE
UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA SENDVIČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARAT ZA SENDVIČE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ
ТОСТЕР СЕНДВИЧ
MANUALI I PERDORUESIT
PAJISJA PËR SANDUIÇE
SM-2017M
ALB
DEU
GBR
RUS
ITA
SRB
ESP
PRT
GRC
HRV
BIH
MKD
MNE
SVN
ALB

GBR
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: SM-217
For your safety and enjoyment of this appliance
always read the instruction manual carefully before using

IMPORTANT SAFEGUARDS
•READ ALL INSTRUCTIONS
• Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s rating label.
• Use only for household.
• Do not touch hot Plates surfaces. Use handle.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or taking off parts, and before clean-
ing appliance.
• Do not operate any appliance if it has been malfunctioned or damaged in any manner. In order to avoid the risk of an electric
shock, never try to repair the Sandwich Maker yourself. Take it to an authorized service station for examination and repairing.
An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when the Sandwich Maker is used.
• The use of accessory attachments is not recommended by the manufacturer as it may result in fire, electrical shock, or risk of
injury to persons.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near hot gas or an electric burner or heated oven.
• Do not intend to operate by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unplug the unit when finish use.
• Extreme caution must be exercised when moving the appliance.
PARTS IDENTIFICATION
567
1
2
3
1. Handle
2. SUS Label
3. Power Light
4. Ready Light
5. Handle Lock
6. Bottom Housing
7. Non-stick Cooking Plates
4

BEFORE FIRST USE
•Read all instructions carefully and keep them for future reference.
•Remove all packaging
•Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONT THE COOKING SURFACES.
•Dry with a cloth or paper towel.
•For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
Notice: When your Grill Toaster is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
•Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet, you will notice that the power and ready light will
come on, indicating that the Grill Toaster has begun preheating.
•It takes approximately 3~5minutes to reach baking temperature, the ready light will goes off.
•Open the lid, put the sadnwich, meat or other foods on the bottom cooking plate.
•Close the lid. The ready light will go on again.
•Cook for about 3to 6minutes, the ready light goes off again, or until golden brown, adjusting the time to
suit your own individual taste.
•When the foods is cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
•Once you have finished cooking, disconnect the plug from the wall outlet and leave unit open to cool.

CLEANING AND CARE
•Always unplug the Grill Toaster and allow it cools before cleaning. The unit is easier to clean when slightly warm. There is
no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill Toaster in water or place in dishwasher.
•Wipe cooking plates with a soft cloth to remove food residue. For baked food residue squeeze some warm water mixed with
detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or place wet kitchen paper over the grill
to moisten the food residue.
•Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
•Wipe the outside of the Sandwich Maker with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive scouring
pad or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in a dishwasher.
•Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid use of scouring pads or
harsh detergents as they may damage the surface. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
STORAGE
•Always unplug the Grill Toaster before storage.
•Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before storage.
To remove cooking plates
••Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before
removing cooking plates.
•Open the Grill Toaster, locate the plate release buttons
on front of the unit. Press firmly on button and the plate will
pop up slightly from the base. Grasp the plate with two
hands, slide it out from under the metal brackets, and lift it
out of the bas. Press on the other plate release button to
remove the other cooking plate in the same manner.

ITA
MANUALE DELL'UTENTE
SM - 217
Per la vostra sicurezza e per il continuo godimento di questo apparecchio
leggere sempre attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso

AVVERTENZE IMPORTANTI DI SICUREZZA
•LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
•Assicurarsi che la tensione nella presa sia uguale a quella indicata sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio.
•Utilizzare solo per uso domestico.
•Non toccare le superfici delle piastre calde. Usa la maniglia.
•Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'unità di cottura in acqua o altri
liquidi.
•È necessaria una stretta supervisione quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o vicino ai bambini.
•Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia. Lasciare raffreddare prima di mettere o
togliere parti e prima di pulire l'apparecchio.
•Non utilizzare alcun apparecchio con un componente non funzionante o danneggiato in qualsiasi modo.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non tentare mai di riparare da soli la tostiera grill. Portalo presso un
centro assistenza autorizzato per l'esaminazione e la riparazione. Un riassemblaggio errato può comportare
il rischio di scosse elettriche quando si utilizza la tostiera grill.
•L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o il rischio di
lesioni alle persone.
•Non usare all'aperto o per scopi commerciali.
•Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra il bordo del tavolo o del bancone, o tocchare
superfici calde.
•Non posizionare sopra o vicino a un gas caldo o a un bruciatore elettrico o al forno riscaldato.
•Non intendete operare tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
•Scollegare l'unità al termine dell'uso.
•Prestare estrema attenzione quando si sposta un apparecchio.
IDENTIFICAZIONE PARTI
5
7
1
2
3
1. Impugnatura
2. SUS etichetta
3. Spia di alimentazione
4. Spia “Pronto”
5. Gancio di chiusura
6. Alloggio inferiore
7. Piastre antiaderenti
4
6

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
•Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future
•Rimuovere tutta la confezione
•Pulire le piastre di cottura con una spugna o un panno inumidito in acqua calda
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO E NON SCORRERE L’ACQUA DIRETTAMENTE SULLE
SUPERFICI DI COTTURA
•Asciugare con un panno o una carta di cucina.
•Per risultati ottimali, rivestire leggermente le piastre di cottura con un po' di olio da cucina o con uno spray
da cucina.
Nota: quando la tostiera grill viene riscaldata per la prima volta, potrebbe emettere un fumo leggero
o un odore. Questo è normale con molti apparecchi di riscaldamento. Questo non influisce sulla
sicurezza del vostro apparecchio.
NON scorrere l'acqua direttamente sulle superfici di cottura
Piatti grill
Piatti per waffle
ISTRUZIONI PER L’USO
•Chiudere la tostiera grill e collegarla alla presa a muro, la spia di alimentazione e la spia di “Pronto” si
accenderanno, indicando che la tostiera grill ha iniziato il preriscaldamento.
•Ci vorranno circa 3 ~ 5 minuti per raggiungere la temperatura di cottura, la luce pronta si spegnerà.
•Aprire il coperchio, mettere il panino, la carne o altri alimenti sulla piastra di cottura inferiore.
•Chiudere il coperchio. La luce pronta si riaccenderà.
•Cuocere per circa 3 - 6 minuti, la spia di “Pronto”si spegne di nuovo, o fino a doratura, regolando l'ora in
base al proprio gusto personale.
•Quando gli alimenti sono cotti, utilizzare la maniglia per aprire il coperchio. Rimuovere gli alimenti con
l'aiuto di una spatola di plastica. Non usare mai pinze metalliche o un coltello poiché possono danneggiare il
rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
•Al termine della cottura, scollegare la spina dalla presa a muro e lasciare apparecchio di raffreddarsi

.
Per rimuovere le piastre
•Scollegare sempre la tostiera grill e lasciarla raffreddare
prima di rimuovere le piastre di cottura.
•Aprire la tostiera grill, individuare i pulsanti di rilascio per le
piastre sulla parte anteriore dell'unità. Premere con forza sul
pulsante e la piastra si aprirà leggermente dalla base.
Afferrare la piastra con due mani, sfilarla da sotto delle
staffe di metallo e sollevarla dalla base. Premere sull'altro
pulsante di rilascio della piastra per rimuovere l'altra piastra
di cottura nello stesso modo.
PULIZIA E CURA
•Scollegare sempre la tostiera grill e lasciarla raffreddare prima di pulirla. L'unità è più facile da pulire
quando leggermente calda. Non è necessario smontare la tostiera grill per la pulizia. Non immergere mai la
tostiera grill in acqua o in lavastoviglie.
•Le piastre di cottura possono essere pulite in acqua o in lavastoviglie.
•Strofinare le piastre di cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo. Per i residui di cibo
ostinati, spremere un po' di acqua calda mescolata con detergente sui residui di cibo, quindi pulire con una
spugnetta di plastica non abrasiva o posizionare la carta da cucina bagnata sulla griglia per inumidire i
residui di cibo.
•Non utilizzare oggetti abrasivi che possano graffiare o danneggiare il rivestimento antiaderente.
•Non usare utensili di metallo per rimuovere i cibi, possono danneggiare la superficie antiaderente.
•Pulire l'esterno della tostiera con un panno umido. Non pulire l'esterno con spugnetta di plastica abrasiva o
lana d'acciaio, in quanto danneggerebbe la finitura. Non immergere in acqua o altri liquidi.
•Non mettere nella lavastoviglie.
•Rimuovere e svuotare il vassoio raccogligocce dopo ogni uso e lavare il vassoio con acqua calda e sapone.
Evitare l'uso di spugnette abrasive o detersivi aggressivi poiché potrebbero danneggiare la superficie.
Risciacquare e asciugare accuratamente con un panno morbido e pulito e sostituire.
CONSERVAZIONE
•Scollegare sempre la tostiera grill prima di conservarlo.
•Accertarsi sempre che la tostiera grill sia fredda e asciutta prima di metterla in tonda.

BEDIENUNGSANLEITUNG
SM - 217
DEU
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer eigenen
Sicherheit die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN
• Prüfen Sie, ob die Spannung in Ihrer Steckdose der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht
• Nur für den Hausgebrauch
• Berühren Sie keine heißen Plattenoberflächen. Verwenden Sie den Griff.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Bei der Benutzung durch Kinder oder in der Nähe von Kindern ist größte Aufmerksamkeit erforderlich.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose nach der Verwendung und vor der Reinigung des Gerätes.
• Bei fehlerhafter Funktion oder Beschädigung das Gerät nicht verwenden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Bringen Sie es zur Überprüfung und Reparatur zu einem autorisierten
Servicehändler. Ein falscher Zusammenbau kann bei Verwendung des Grill-Toasters zu einem Stromschlag führen.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungsgefahr führen.
• Nicht im Freien oder für kommerzielle Zwecke verwenden.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante des Tisches, der Arbeitsfläche hängen oder heiße Oberflächen berühren.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gasbrenners oder eines beheizten Ofens.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystems betrieben werden.
• Nach der Verwendung immer den Stecker ziehen.
• Beim Bewegen des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
567
1 2 3
1. Griff
2. SUS
Etikette
3. Betriebslampe
4. Bereitschaftslampe
5. Griffsperre
6. Unteres Gehäuse
7. Antihaft-Kochplatte
4

ERSTINBETRIEBNAHME
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie die Grillplatten mit einem mit warmen Wasser angefeuchteten Schwamm oder Tuch.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER UND LASSEN SIE WASSER NICHT DIREKT AUF DIE
GRILLOBERFLÄCHEN LAUFEN.
• Mit einem Tuch oder Papiertuch trocknen.
• Die besten Ergebnissen erzielen Sie durch leichte Benetzung der Grillplatte mit etwas Speiseöl oder Grillspray.
Hinweis: Wenn Ihr Grill-Toaster zum ersten Mal erhitzt wird, kann Rauch oder Geruch entstehen. Dies hat keinen
Einfluss auf die Sicherheit Ihres Gerätes.
BEDIENUNG
• Schließen Sie den Grill-Toaster und stecken Sie das Gerät an die Steckdose an. Die Betriebs- und Bereitschaftslampe
leuchtet auf und zeigt an, dass der Grill-Toaster mit dem Aufwärmen begonnen hat.
• Es dauert ungefähr 3 bis 5 Minuten bis die Backtemperatur erreicht ist. Die Bereitschaftslampe erlischt.
• Öffnen Sie den Deckel und legen Sie das Sandwich, Fleisch oder andere Speisen auf die untere Grillplatte.
• Schließen Sie den Deckel. Die Bereitschaftslampe leuchtet wieder auf.
• Grillen Sie für ungefähr 3 bis 6 Minuten bis die Bereitschaftslampe erlischt oder bis das Grillgut goldbraun ist, zeitlich
abgestimmt nach Ihrem Geschmack.
•Wenn die Speisen gegrillt sind, verwenden Sie den Griff zum Öffnen des Deckels. Entfernen Sie die Lebensmittel mit einem
Plastikspatel. Verwenden Sie niemals Metallzangen oder Messer, da diese die Antihaft-Beschichtung beschädigen können.
•Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Grillplatte Waffelplatte

REINIGUNG UND PFLEGEHINWEISE
• Ziehen Sie stets vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät ist
leichter zu reinigen, wenn es noch etwas warm ist. Der Grill-Toaster muss zur Reinigung nicht zerlegt werden. Tauchen Sie den
Grill-Toaster niemals in Wasser und stellen Sie ihn nicht in den Geschirrspüler.
• Die Grillplatten können in Wasser oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
• Wischen Sie die Grillplatten mit einem weichen Tuch ab, um Speisereste zu entfernen. Für verbrannte Speisereste etwas
warmes Wasser mit Spülmittel über die Speisereste drücken und dann mit einem nicht scheuernden Kunststoffschwamm reinigen
oder feuchtes Küchenpapier über die Grillplatte legen, um die Speisereste einzuweichen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Antihaft-Beschichtung zerkratzen oder beschädigen können.
• Verwenden Sie keine Metallutensilien, um Ihre Lebensmittel zu entfernen. Sie können die Antihaft-Oberfläche beschädigen.
• Wischen Sie den Grill-Toaster nur mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie die Außenseite nicht mit einem Scheuerschwamm
oder Stahlwolle, da sonst die Oberfläche beschädigt wird. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät nicht in den Geschirrspüler stellen.
• Entfernen und entleeren Sie die Auffangschale nach jeder Anwendung. Waschen Sie die Auffangschale in warmen
Seifenwasser. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder scharfe Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen
können.
AUFBEWAHRUNG
•Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose vor der Lagerung ab.
•Stellen Sie immer sicher, dass der Grill-Toaster kühn und trocken ist, bevor Sie ihn lagern.
Grillplatten abnehmen
•Ziehen Sie stets den Netzstecker des Grill-Toasters ab und
lassen Sie ihn abkühlen bevor Sie die Grillplatten abnehmen.
• Öffnen Sie den Grill-Toaster und suchen Sie die
Plattenfreigabetasten an der Vorderseite des Gerätes.
Drücken Sie fest auf den Knopf. Dadurch springt die Platte
leicht heraus. Fassen Sie die Platte mit beiden Händen,
schieben Sie sie unter den Metallklammern heraus und
heben Sie sie heraus. Drücken Sie die Entriegelungstaste
der anderen Platte, um sie auf die gleiche Weise
herauszunehmen.

RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SM - 217
Для Вашей безопасности иполучения
удовольствия от использования данного
устройства, внимательно ознакомьтесь с
настоящей Инструкцией перед использованием

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
•Перед подключением прибора кэлектросети убедитесь, что напряжение,
указанное на табличке характеристик устройства,соответствует Вашей
электрической сети
•Используйте прибор только вбытовых условиях.
•Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей прибора.Используйте ручку.
•Во избежание поражения электрическим током,не погружайте сетевой шнур,вилку
или сам прибор вводу или другую жидкость.
•Использование данного устройства детьми или рядом сдетьми должно
осуществляться под строгим наблюдением.
•Отключайте прибор от сети, если долго его не используете, атакже перед
чисткой. Перед чисткой прибора убедитесь, что он остыл.
•Не используйте прибор, если он неисправен или был каким-либо образом
поврежден.Во избежание поражения электрическим током,не пытайтесь
самостоятельно разбирать иремонтировать прибор.Сцелью ремонта
обращайтесь вближайший сервисный центр. Неправильная сборка может
представлять опасность поражения электрическим током при использовании
тостера.
•Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных
производителем устройства,может привести квозникновению пожара,
поражению электрическим током итравмированию людей.
•Не используйте прибор вне дома или вкоммерческих целях.
•Не допускайте расположения провода на углу стола, атакже его контакта с
горячей поверхностью.
•Не допускайте расположения вблизи газовых плит или других горячих
поверхностей
•Прибор не предназначен для эксплуатации спомощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
•Всегда отключайте прибор от сети после завершения работы.
•При перемещении прибора соблюдайте особую осторожность.
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
567
1 2 3
1. Ручка
2. SUS Метка
3. Индикатор нагрева
4. Индикатор готовности
5. Фиксатор крышки
6. Нижний корпус
7. Антипригарная пластина

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•Внимательно прочитайте данную иснструкцию исохраните ее для
дальнейшего использования.
•Удалите всю упаковку.
•Очистите нагревательную поверхность губкой или тканью, смоченной теплой водой.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВВОДУ ИНЕ ЛЕЙТЕ ВОДУ ПРЯМО НА
ПОВЕРХНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
•Высушите тряпкой или бумажным полотенцем.
•Для достижения лучших результатов слегка смажьте нагревательные
поверхности небольшим количеством растительного масла или спреем для
приготовления пищи.
Примечание. При первом использовании тостера, нагревательные
элементы будут выделять специфический запах инебольшое количество дыма,
но это является нормой ине влияет на безопасность Вашего устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
•Закройте тостер иподключите вилку питания кэлектрической розетке. При этом
загорятся красный изеленый индикаторы, это значит,что тостер нагревается.
•Для достижения температуры выпекания потребуется около 3~5 минут, при этом
индикатор готовности погаснет.
•Откройте крышку, положите бутерброд, мясо или другие продукты на нижнюю
нагревательную поверхность.
•Закройте крышку. Индикатор готовности снова включится.
•Через 3-6 минуты откройте тостер, индикатор готовности снова выключится,
кусочки хлеба должны приобести золотистую поджаристую корочку. Время
приготовления зависит от Ваших предпочтений.
•Используйте ручку, чтобы открыть крышку. Чтобы извлечь пищу,используйте
пластиковую лопаточку, ни вкоем случае не используйте острые предметы,такие
как нож, т.кэто может привести кповреждению антипригарного покрытия.
•После завершения процесса приготовления, выньте вилку из розетки и
оставьте устройство открытым для охлаждения.
Гриль Вафельница

ЧИСТКА ИУХОД
•До того, как очистить прибор, убедитесь,что он полностью остыл. Устройство легче
очистить, когда оно нагрето. Для очистки прибор нет необходимости разбирать. Не
помещайте изделие впосудомоечную машину ине погружайте его в воду!
•Нагревательные пластины можно мыть вводе или впосудомоечной машине.
•Протрите пластины мягкой тканью, чтобы удалить остатки пищи. Для удаления
пригоревших остатков пищи смешайте теплую воду смоющим средством, а затем
очистите неабразивной губкой или сверху положите влажное бумажное полотенце,
чтобы смочить остатки пищи.
•Не используйте никаких абразивных материалов, которые могут поцарапать или
повредить антипригарное покрытие.
•Не используйте металлические предметы для снятия пищи, они могут
повредить антипригарное покрытие.
•Протрите наружную поверхность корпуса тостера влажной тканью. Не очищайте
внешнюю поверхность абразивной накладкой или стальной ватой, т.к. это может
повредить отделку.Не погружайте вводу или какую-либо другую жидкость.
•Не помещайте впосудомоечную машину.
•После каждого использования снимите иопорожните поддон для сбора капель и
вымойте лоток втеплой мыльной воде. Избегайте использования абразивных губок
или агрессивных моющих средств, т.к. они могут повредить поверхность.
•Промойте итщательно протрите чистой мягкой тканью.
ХРАНЕНИЕ
•Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
•Дайте ему полностью остыть.
Для того чтобы снять
пластины
•По окончании работы отключите
прибор от электросети. Снимайте или
меняйте пластины, когда прибор
остынет.
•Установите прибор вразвернутое
положение, найдите кнопки
разблокировки плит, расположенные по
краям. Сусилием нажмите кнопки,
пластина выйдет из основания.
Возьмитесь за пластину двумя
руками,сдвиньте ее по
металлическим держателям ивыньте из
основания. Нажмите другую кнопку
разблокировки, чтобы вынуть вторую
пластину, выполнив те же самые
операции.

KORISNIČKO UPUTSTVO
SM - 217
SRB
Radi Vaše bezbednosti i uživanja u upotrebi ovog proizvoda
pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
•PROČITAJTE SVE INSTRUKCIJE
• Proverite da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu
uređaja.
• Samo za upotrebu u domaćinstvu.
• Ne dodirujte grejne ploče. Koristite ručku
• Da biste se zaštitili od elektrošoka, ne potapajte kabal, utikačili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
• Neophodan je strogi nadzor kada se bilo koji uređaj koristi od strane dece ili u njihovoj blizini.
• Isključite aparat iz utičnice kada se ne upotrebljava i pre čišćenja uređaja. Ostavite da se ohladi pre nego što
stavljate hranu ili skidate delove, kao i pre čišćenja.
• Nemojte upotrebljavati uređaj ukoliko je oštećen ili je prestao pravilno da radi ili je oštećen na bilo koji način.
Kako biste izbegli rizik od elektrošoka, nikada ne pokušavajte da sami popravite uređaj.Odnesite ga u ovlašćeni
servis na pregled i popravku. Nepravilno spajanje delova može dovesti do elektrošoka kada se uređaj koristi.
• Upotreba dodataka koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do požara, elektrošoka ili rizika od
povrede osoba.
• Nemojte koristiti na otvorenom ili u komercijalne namene.
• Nemojte stavljati uređaj na ili blizu vrućeg plamena, električnog šporeta ili zagrejane rerne.
• Nemojte upotrebljavati uređaj pomoću eksternog tajmera ili odvojenog sistema za daljinsko upravljanje.
• Isključite uređaj kada završite sa njegovom upotrebom.
• Posebno treba biti oprezan prilikom premeštanja uređaja.
DELOVI UREĐAJA
567
1 2 3
1. Ručka
2. SUS
nalepnica
3. Svetlo za napon uređaja
4. Svetlo za spremnost za rad
5. Ručka za zatvaranje
6. Donje kućište
7. Nelepljive grejne ploče
4

PRE PRVE UPOTREBE
• Pročitajte pažljivo sva uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu
• Uklonite sav materijal od ambalaže.
•Čistite grejne ploče krpom ili sunđerom pokvašenim u toploj vodi.
NEMOJTE POTAPATI UREĐAJ ILI STAVLJATI GREJNE PLOČE DIREKTNO POD MLAZ VODE.
•Čistite uređaj krpom ili papirnim ubrusom.
• Za najbolje rezultate, blago premažite grejne ploče sa malo jestivog ulja ili uljem za kuvanje u spreju
Napomena: Kada prvi put zagrevate Vaš uređaj, on može ispustiti blagi dim ili miris. To je normalno kod
većine grejnih uređaja. To ne ugrožava bezbednost upotrebe Vašeg uređaja.
KAKO DA KORISTITE UREĐAJ
• Zatvorite Vaš Toster i uključite ga u zidnu utičnicu, primetićete da će se upaliti svetlo za paljene uređaja i svetlo
za spremnost za rad, što pokazuje da je uređaj počeo sa zagrevanjem
• Potrebno je otprilike 3~5 minuta da se postigne željena temperatura pečenja, i svetlo za spremnost za rad će se
ugasiti
• Otvorite poklopac, stavite sendviče, meso ili drugu vrstu hrane na donju grejnu ploču.
• Zatvorite poklopac. Svetlo za spremnost za rad će se ponovo upaliti
• Pecite oko 3~6 minuta, svetlo za spremnost za rad će se ponovo ugasiti, ili dok hrana ne dobije zlatno braon
boju, podešavajući vreme pečenja po sopstvenom ukusu
• Kada je hrana pečena otvorite poklopac koristeći ručku. Za uklanjanje pripremljene hrane koristiće Vam plastična
špatula.Nikada nemojte koristiti metalne predmete ili nož jer oni mogu oštetiti nelepljivi premaz sa grejnih ploča.
• Kada ste završili s pečenjem, isključite uređaj iz zidne utičnice i ostavite uređaj otvoren da se ohladi.
Grill pločePloče za vafle
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Kitchen Appliance manuals

VOX electronics
VOX electronics ES-0860 User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8112SN User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-123 R User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-5008 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2096M User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8112SN User manual

VOX electronics
VOX electronics PK611-IM User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-133 IM User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-1057 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2005 User manual