VOX electronics SM-100GM User manual

OPERATING INSTRUCTIONS SANDWICH MAKER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARAT ZA SENDVIČE
MANUAL DE USUARIO SANDWICHERA
MANUAL DO USUÁRIO SANDUICHEIRA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТНΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣ
NAVODILA ZA UPORABO NAPRAVA ZA SENDVIČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARAT ZA SENDVIČE
UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA SENDVIČE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ТОСТЕР СЕНДВИЧ
MANUALI I PERDORUESIT PAJISJA PËR SANDUIÇE
SM-100GM
GBR
SRB
ESP
GRC
PRT
SVN
BIH
MNE
MKD
ALB
HRV

OPERATING INSTRUCTIONS SANDWICH MAKER
SM-100GM
For your safety and continued enjoyment of this product
always read the instruction book carefully before using
GBR

IMPORTANT SAFEGUARDS
•READ ALL INSTRUCTIONS
•Use only on AC 220-240 Volt, 60 Hz. Use only for household.
•Do not touch hot surfaces. Use handles.
•To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other
liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged has malfunctioned or has been damaged in any manner. In
order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Press Grill yourself. Take it to an authorized
service station for examination and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock
when the Press Grill is used.
•The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical
shock, or risk of injury to persons.
•Do not use outdoors or for commercial purposes.
•Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
•Unplug the unit when finished using.
•Do not intend to operate by means of an external timer or separate remote-control system.
•Extreme caution must be exercised when moving an appliance.
PARTS IDENTIFICATION
6
1
3
4
1. Handle
2. Upper Housing
3. Decorative panels
4. Ready Light
5. Clasp to fasten handle
6. Bottom Housing
5
2

BEFORE FIRST USE
•Read all instructions carefully and keep them for future reference.
•Remove all packaging
•Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONT THE COOKING SURFACES.
•Dry with a cloth or paper towel.
•For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
Notice: When your Grill Toaster is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
•Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet, you will notice that the ready light will come on,
indicating that the Grill Toaster has begun preheating.
•It will take approximately 3 minutes to reach baking temperature; the ready light will goes off.
•Open the Grill Toaster, put the sandwich, meat or other foods on the bottom cooking plate.
•Close the Grill Toaster. The ready light will go on again.
•Cook for about 3 to 8 minutes, the ready light goes off again, or until golden brown, adjusting the time to
suit your own individual taste.
•When the food is cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic spatula.
Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook plates.
•Once you finish cooking, disconnect the plug from the wall outlet and leave unit open to cool.
CLEANING AND CARE
•Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when slightly
warm. There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill Toaster in water or
place in dishwasher.
•Wipe cooking plates with a soft cloth to remove food residue. For baked on food residue squeeze some
warm water mixed with detergent over the food residue, then clean with a non-abrasive plastic scouring pad
or place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
•Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils to remove your foods; they can damage the non-stick surface.
•Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in a dishwasher.
Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
STORAGE
•Always unplug the Grill Toaster before storage.
•Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.
•The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.

UPUTSTVO ZA UPOTREBU APARAT ZA SENDVIČE
SM-100GM
Zbog Vaše sigurnosti i kontinuiranog uživanja u upotrebi
ovog aparata uvek pažljivo pročitajte uputstvo pre upotrebe
SRB

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
•PROČITAJTE SVE INSTRUKCIJE
•Koristite isključivo pri odgovarajućem naponu, 220-240 V, 60 Hz. Koristiti isključivo u domaćinstvu.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite ručke.
•Da biste izbegli rizik od elektrošoka, nemojte uranjati kabl, utikač ili grejni deo u vodu ili bilo koju drugu
tečnost.
•Neophodan je strogi nadzor kada aparat koriste deca ili se aparat koristi blizu njih.
•Isključite aparat iz utičnice kada ga ne koristite i pre čišćenja. Sačekajte da se ohladi pre stavljanja ili
odvajanja delova, kao i pre čišćenja aparata.
•Nemojte rukovati aparatom ukoliko je oštećen naponski kabal ili ako je aparat prestao da radi ili je oštećen
na bilo koji način. Da biste izbegli rizik od elektrošoka, nikada nemojte pokušavati da sami popravljate aparat.
Odnesite ga kod ovlašćenog servisera na pregled i popravku. Nepravilno sklapanje aparata može
prouzrokovati rizik od strujnog udara prilikom upotrebe aparata.
•Upotreba dodatne opreme koja nije preporučena od strane proizvođača može dovesti do požara, strujnog
udara ili opasnosti od povrede osoba.
•Nemojte koristiti na otvorenom prostoru ili u komercijalne svrhe.
•Ne ostavljajte naponski kabl aparata da visi sa ivice stola, radne površine ili da dodiruje vruće površine.
•Nemojte stavljati aparat na ili u blizini vrućeg plamena gasa, električnih gorionika ili zagrejane rerne.
•Isključite aparat kada završite sa upotrebom.
•Nemojte upravljati aparatom pomoću spoljnog tajmera ili sistema za daljinsko upravljanje.
•Budite jako oprezni prilikom premeštanja aparata.
DELOVI APARATA
6
1
3
4
1. Ručka
2. Gornje kućište
3. Dekorativi paneli
4. Indikator spremnosti za rad
5. Kopča za pričvršćivanje ručke
6. Donje kućište
5
2

PRE PRVE UPOTREBE
•Pažljivo pročitajte sve instrukcije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
•Uklonite svu ambalažu.
•Očistite ploče za pečenje sunđerom ili krpom natopljenom toplom vodom
NE URANJAJTE APARAT U VODU I NE STAVLJAJTE POVRŠINE ZA KUVANJE DIREKTNO POD
MLAZ TEKUĆE VODE
•Osušite krpom ili papirnim ubrusom.
• Za najbolje rezultate, lagano premažite ploče sa malo ulja za kuvanje ili sprejom za kuvanje.
Napomena: Kada se aparat zagreva po prvi put, može se osetiti blagi miris dima. To je normalno kod
većine aparata za grejanje i ne utiče na bezbednost vašeg uređaja.
KAKO KORISTITI APARAT
•Zatvorite Grill toster i priključite ga u zidnu utičnicu, primetićete da će se uključiti indikator spremnosti za
rad, što znači da je uređaj počeo sa zagrevanjem.
•Potrebno je oko 3 minute da dostigne potrebnu temperaturu za rad, svetlosni indikator će se isključiti.
•Otvorite Grill toster, stavite sendvič, meso ili drugu hranu na donju ploču.
•Zatvorite Grill toster. Indikator spremnosti za rad će se ponovo upaliti.
•Pecite oko 3-8 minuta, svetlo će se ponovo isključiti, ili pecite dok sendvič ne bude zlatnožuto zapečen,
odnosno onako kako odgovara vašem ličnom ukusu.
•Kada je hrana ispečena otvorite poklopac pomoću ručke. Hranu izvadite pomoću plastične spatule.Nikada
nemojte koristiti metalnu hvataljku ili nož, jer oni mogu oštetiti premaz na površinama grejnih ploča.
•Nakon što ste završili s pečenjem, isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj otvoren da bi se
ohladio.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•Uvek isključite aparat i ostavite da se ohladi pre čišćenja. Aparat je lakše čistiti kada je blago topao. Nema
potrebe za rastavljanjem aparata radi čišćenja. Nikada ne uranjajte aparat u vodu niti ga stavljajte u mašinu
za pranje sudova.
•Očistite ploče za pečenje mekom krpom da biste uklonili ostatke hrane. Za zapečene ostatke dodajte malo
mlake vode s deterdžentom preko ostatka hrane, zatim očistite neabrazivnim sunđerom ili postavite vlažan
kuhinjski ubrus preko ploče kako biste navlažili ostatke hrane na ploči.
•Nemojte koristiti nikakavo abrazivno sredstvo koje bi moglo oštetiti ili ogrebati premaz koji štiti od lepljenja
hrane.
•Nemojte koristiti metalne predmete da biste uklonili hranu, oni mogu oštetiti nelepljivu površinu.
•Spoljašnjost aparata očistite isključivo vlažnom krpom. Nemojte čistiti spoljašnjost aparata abrazivnim
sunđerom ili čeličnom žicom, jer će to oštetiti površinu. Ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
•Ne stavljajte u mašinu za pranje sudova.
Isperite i detaljno osušite čistom, mekom krpom i odložite.
ČUVANJE
•Uvek isključite aparat pre nego što ga odložite.
•Uverite se da je aparat uvek hladan i suv pre nego što ga odložite.
•Napojni kabl se može omotati oko donjeg dela kućišta pre odlaganja.
.

MANUAL DE USUARIO SANDWICHERA
SM-100GM
Para su seguridad y disfrute continuo de este producto por favor lea
atentamente el manual de instrucciones antes de usar el producto
ESP

SALVAGUARDIA IMPORTANTE
•LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•Usar solo A 220240 Volt, 60 Hz. Sólo para el uso doméstico.
•No toue las supericies calientes. Use el mango o las perillas.
•Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchue o la
unidad de cocción en el agua ni en cualuier otro líuido.
•Se necesita una supervisión estricta cuando cualuier aparato está utilizado por o cerca de los niños.
•Desenchue el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté en uso antes de limpiar el
aparato. Deje ue se enríe antes de poner o uitar las partes, antes de limpiar.
•No opere ningún electrodoméstico ue tenga un mal uncionamiento o esté dañado de alguna
manera. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, nunca intente reparar la parilla tostadora usted
mismo. lueve la a un servicio autorizado para eaminarla repararla. Un reensamblaje incorrecto de la
parilla tostadora podría provocar una descarga eléctrica.
•l uso de accesorios no recomendados por el abricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
•No la use al aire libre o con ines comerciales.
•No permita ue el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toue
supericies calientes.
• No coloue sobre o cerca de un uemador de gas o eléctrico o de un horno caliente.
• Desenchue la unidad cuando termine de usar.la.
•No intente operar por medio de un temporizador eterno o un sistema de control remoto por
separado.
•Se debe tener mucho cuidado al mover un arteacto ue contenga aceite caliente u otros líuidos
calientes.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
6
1
3
4
.Manija
2.Vivienda superior
.Paneles decorativos
4.uz lista
.ierre para sujetar la
manija
6.Vivienda inerior
5
2

ANTES DEL PRIMER USO
• ea todas las instrucciones detenidamente consérvelas para uturas consultas.
• limine todo el embalaje.
• impie las placas de cocción limpiando una esponja o paño humedecido con el agua tibia.
NO SUMERJA LA UNIDAD Y NO PONGA EL AGUA DIRECTAMENTE EN LAS SUPERFICIES DE
COCCIÓN
• Seuela con un trapo o toalla de papel.
• Para mejores resultados, cubra ligeramente las placas de cocción con un poco de aceite de cocina o
aceite en aerosol.
Aviso: Cuando su parilla tostadora se calienta por primera vez, puede emitir un leve humo u olor.
Esto es normal con muchos aparatos de calefacción. Esto no afecta la seguridad de su
electrodoméstico.
CÓMO UTILIZAR
•ierre la tostadora de la parrilla conéctela al tomacorriente de la pared verá ue se encenderá la luz
lista, lo ue indica ue la tostadora de la parrilla comenzó a precalentarse.
•a temperatura de cocción tardará aproimadamente minutos, luego la luz lista se apagará.
•Abra la parilla tostadora, coloue el sándich, la carne u otros alimentos en la placa de cocción inerior.
•ierre la tostadora. a luz lista se encenderánuevamente.
•ocine durante aproimadamente a minutos, la luz lista se vuelve a encender o hasta ue se dore,
ajustando el tiempo para ue se ajuste a su gusto individual.
•uando los alimentos estén cocidos, use la manija para abrir la tapa. Retire la comida con la auda de
una espátula de plástico. Nunca use las pinzas metálicas o los cuchillos, a ue pueden dañar el
revestimiento antiadherente de las placas de cocción.
•Una vez ue haa terminado de cocinar, desconecte el enchue de la toma de corriente deje la unidad
abierta para ue se enríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Desenchufe siempre la parilla tostadora y permita que se enfríe antes de limpiarla. Es más fácil de
limpiar la unidad cuando está ligeramente caliente. No es necesario desmontarla para limpiarla. Nunca
sumerja la tostadora en el agua ni la coloque en el lavavajillas.
• Las placas de cocción se pueden limpiar en el agua o en las lavavajillas.
• Limpie las placas de cocción con un paño suave para eliminar los restos de comida. Para restos de
alimentos horneados, escurra un poco del agua tibia mezclada con el detergente sobre los residuos de
alimentos, luego límpielos con un estropajo de plástico no abrasivo, o coloque papel de cocina húmedo
sobre la parrilla para humedecer los residuos de alimentos.
• No use nada abrasivo que pueda rayar o dañar el recubrimiento antiadherente.
• No use utensilios de metal para quitar sus alimentos, ya que pueden dañar la superficie antiadherente.
• Limpie la parte exterior de la tostadora con un paño húmedo solamente. No limpie el exterior con ningún
estropajo abrasivo o lana de acero, ya que esto dañará el acabado. No la sumerja en el agua o cualquier
otro líquido.
• No la coloque en el lavavajillas.
• Retire y vacíe la bandeja de goteo después de cada uso y lave la bandeja con agua tibia y jabón. Evite
el uso de estropajos o detergentes agresivos ya que pueden dañar la superficie.
• Enjuague y seque completamente con un paño limpio y suave y reemplácelo.
ALMACENAMIENTO
• Desenchue siempre la parrilla tostadora antes de ponerla en el almacenamiento.
• Asegúrese siempre de ue la parrilla tostadora esté al resco seco antes de almacenarla.
• l cable de alimentación se puede enrollar alrededor de la base para almacenar el aparato.

MANUAL DO USUÁRIO SANDUICHEIRA
SM-100GM
Para sua segurança e um usufruto constante deste produto
Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este produto
PRT

SALVAGUARDAS IMPORTANTES
•LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
• DUse apenas em A 220240 Volt, 60 Hz. clusivo para uso domiciliar.
• Não toue nas superícies uentes. Use luvas ou os botões.
•Para protecção contra risco de choue elétrico, não mergulhe o cabo, a icha ou a unidade de
cozedura em água ou em ualuer outro líuido.
• Assegure supervisão próima sempre ue o aparelho or usado por crianças.
• Desligue o aparelho da tomada uando não estiver em uso ou antes da limpeza. Deie arreecer antes
de colocar ou retirar peças ou antes de limpar o aparelho.
• Não opere este aparelho caso tenha algum deeito, mau uncionamento ou tenha sido daniicado de
ualuer maneira. Para evitar o risco de choue elétrico, nunca tente reparar a torradeira. evea a um
serviço autorizada para reparo. Uma remontagem incorreta pode apresentar risco de choue elétrico
uando a torradeira é usada.
•O uso de acessórios não recomendados pelo abricante pode resultar em incêndio, choue elétrico ou
risco de erimentos em pessoas.
• Não use o aparelho ao ar livre ou para ins comerciais.
• Não deie o cabo de alimentação pendurado sobre a borda da mesa ou balcão ou em contacto com
superícies uentes.
• Não coloue sobre (ou perto) de um auecedor de gás uente, elétrico ou orno auecido.
• Desligue a torradeira uando terminar de a usar.
• Não tente usar um temporizador eterno ou sistema de controle remoto separado.
• Precaução etrema deve ser eercida ao mover um aparelho, caso contenha óleo uente ou outros
líuidos uentes.
IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES
6
1
3
4
.Pega
2.ompartimento Superior
.Painéis decorativos
4.uz modo on
.echo para apertar pega
6.ompartimento inerior
5
2

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• eia atentamente todas as instruções e guardea para reerência utura.
• Remova toda a embalagem
• impe as placas de cozimento usando uma esponja ou um pano embebido em água morna.
NÃO MERGULHE A UNIDADE E NÃO COLOQUE ÁGUA DIRECTAMENTE SOBRE AS
SUPERFÍCIES DE COZEDURA.
• Seue com um pano ou uma toalha de papel
• spalhe nas as placas de cozimento um pouco de óleo de cozinha ou spra de cozinha.
Aviso: Quando o aparelho for ligado e aquecer pela primeira vez, pode emitir fumaça ou odor
leve.Tal énormal com muitos aparelhos semelhantes e não afeta a segurança do seu aparelho
COMO USAR
• eche o aparelho e conecteo à tomada, você notará ue a luz on irá acender, indicando ue o
aparelho começou a préauecer.
• evará cerca de minutos para atingir a temperatura de cozedura, até a luz on desaparecer.
• Abra a torradeira, coloue a sanduíche, a carne ou outros alimentos na placa de cozinha inerior.
• eche o aparelho. A luz on surgirá novamente.
• ozinhe durante cerca de a minutos, a luz on apagase novamente, ou até a sanduíche
dourar, ajustando o tempo para se adeuar ao seu próprio gosto individual.
•Quando os alimentos estiverem cozidos, use a pega para abrir a tampa. Retire o alimento com a ajuda
de uma espátula de plástico. Nunca use pinças metálicas ou uma aca, pois podem causar danos ao
revestimento antiaderente das placas de cozinhar.
• Uma vez terminado de cozinhar, desligue a icha da tomada de parede e deie a unidade aberta para
esriar.
CUIDADO E LIMPEZA
•Desligue sempre o aparelho e deie esriar antes de limpar. A unidade é mais ácil de limpar uando
ligeiramente auecida. Não é necessário desmontar o aparelho para limpeza. Nunca mergulhe o
aparelho em água ou coloue na máuina de lavar louça.
• As placas de cozedura podem ser limpas com água ou na máuina de lavar louça.
• impe as placas de cozedura com um pano macio para remover os resíduos de alimentos. Para
limpar resíduos de comida esprema alguma água uente misturada com detergente sobre os resíduos
de comida, limpe com uma almoada de limpeza de plástico não abrasiva ou coloue papel de cozinha
molhado sobre a grade para humedecer os resíduos de comida.
• Não use nada abrasivo ue possa arranhar ou daniicar o revestimento antiaderente.
• Não use utensílios de metal para remover alimentos, eles podem daniicar a superície antiaderente.
• impe o eterior da torradeira apenas com um pano húmido. Não limpe o eterior com ualuer papel
abrasivo ou lã de aço, pois isso irá daniicar o acabamento. Não mergulhe na água ou em ualuer
outro líuido.
• Não coloue na máuina de lavar louça.
• Remova e esvazie a bandeja de gotejamento após cada uso e lave a bandeja com água morna e com
sabão. vite o uso de almoadas de limpeza ou detergentes ásperos, pois podem daniicar a superície.
• naguar e secar bem com um pano limpo e macio e substituir.
ARMAZENAMENTO
•Desligue sempre o aparelho da icha antes de o armazenar.
•ertiiuese sempre ue o aparelho está rio e seco antes de o amarrar.
•O cabo eléctrico pode ser enrolado ao redor da base do aparelho, para armazenamento.

ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТНΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣ
SM-100GM
Για τη δική σας ασφάλεια και συνεχόμενη απόλαβση
στη συσκευή αυτή,διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
πριν από τη χρήση
GRC

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
•Χρήση μόνο σε τάση 220-240 Volt, 60 Hz. Μόνο για οικιακή χρήση.
•Συνδέστε μόνο σε κατάλληλη τάση - 50 Hz και 60 Hz. Μόνο για οικιακή χρήση.
•Μην αγγίζετε ζεστές επιφάνειες. Πιάστε λαβές και χερούλια.
•Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία, μη βουτάτε τη μονάδα κινητήρα, το καλώδιο ήτο βύσμα μέσα στο
νερό ήοποιοδήποτε άλλο υγρό.
•Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή.
•Πάντα αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε την να
κρυώσει πριν την αποσυναρμολόγηση ήπριν από τον καθαρισμό.
•Μη χρησιμοποιείτε καμιά συσκευή με βλάβη ήοποιοδήποτε είδος δυσλειτουργίας. Για να αποφύγετε ρίσκο
ηλεκτροπληξίας, ποτέ μη δοκιμάζετε να επισκευάσετε μόνοι σας την Γκριλ τοστιέρα. Φέρτε την σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για έλεγχο ήεπισκευή. Ακατάλληλη επανασυναρμολόγηση μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία κατά τη χρήση της Γκριλ τοστιέρας.
•Ηχρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται ήπαρέχονται από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς, πυρκαγιά ήηλεκτροπληξία.
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω και για διαφημιστικούς σκοπούς.
•Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από το τραπέζι, την επιφάνεια κουζίνας ήπάνω από μια ζεστή
επιφάνεια.
•Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ήδίπλα σε ηλεκτρικό ήκαυστήρα αερίου ήστο ζεστό φούρνο.
•Αποσυνδέστε τη συσκευή μετά τη χρήση.
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καμιά άλλη χρήση από την προορισμένη.
•Ησυσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονόμετρο ήξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
•Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δώσετε κατά τη μετακίνηση της συσκευής με ζεστό λάδι ήάλλα ζεστά υγρά.
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
6
1
3
4
1.Λαβή
2. Πάνω βάση
3. Διακοσμητικά πάνελ
4. Λαμπάκι ετοιμότητας
5. Κουμπί για στερέωση
λαβής
6. Κάτω βάση
5
2

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
•Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά και αποθηκεύστε τις για μελλοντική χρήση.
•Αφαιρέστε τη συσκευασία
•Καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος σκουπίζοντάς τις με ένα σφουγγάρι ήνωπό πανί.
ΜΗ ΒΟΥΤΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΓΙΑ
ΨΗΣΙΜΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΡΥΣΗ.
•Στεγνώστε τη με ένα πανί ήμια χαρτοπετσέτα.
•Για τα καλύτερα αποτελέσματα, βάλτε λίγο λάδι επάνω στις πλάκες ψησίματος.
Προσοχή: Όταν ενεργοποιήσετε την Γκριλ τοστιέρα την πρώτη φορά, μπορεί να εκδίδει λίγη
μυρωδία ήοσμή. Αυτό είναι κανονικό με πολλές θερμαντικές συσκευές. Αυτό δεν επηρεάζει την
ασφάλεια της συσκευής σας.
ΠΩΣ ΝΑ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
•Κλείστε την Γκριλ τοστιέρα και συνδεστε τη στην τροφοδοσία, θα παρατηρήσετε το λαμπάκι
ετοιμότητας που δείχνει ότι ηΓκριλ τοστιέρα έχει αρχίσει με την προθέρμανση.
•Χρειάζονται περίπου 3 λεπτά για να φτάσει ησυσκευή στη θερμότητα για ψήσιμο, το λαμπάκι
ετοιμότητας θα σβήσει.
•Ανοίξτε την Γκριλ τοστιέρα, βάλτε το σάντουιτς, κρέας ήάλλη τροφή στην κάτω πλάκα ψησίματος.
•Κλείστε την Γκριλ τοστιέρα. Το λαμπάκι ετοιμότητας θα ξανανάψει.
•Ψήστε για 3 με 8 λεπτά στο περίπου ήώσπου να πάρει το σάντουιτς χρυσαφί χρώμα, το λαμπάκι
ετοιμότητας ξανασβήνει. Προσαρμόστε το χρόνο ψησίματος ώστε να ταιριάζει στην προτίμησή σας.
•Μόλις ητροφή είναι έτοιμη, ανοίξτε την πάνω βάση με τη λαβή. Αφαιρέστε την τροφή με μια πλαστική
σπάτουλα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές τσιμπίδες ήμαχαίρια διότι αυτά μπορούν να ζημιώσουν
τις αντικολλητικές πλάκες.
•Μόλις τελειώσετε το ψήσιμο, αποσυνδέστε το καλώδιο από την τροφοδοσία ρεύματος και αφήστε τη
συσκευή ανοιχτή για να κρυώσεΙ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ
•Πάντα αποσυνδέστε την Γκριλ τοστιέρα και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό. Είναι
πιο εύκολο να την καθαρίσετε ενώ είναι ακόμη λίγο ζεστή. Δε χρειάζεται να αποσυναρμολογήσετε την
τοστιέρα για να την καθαρίσετε. Ποτέ μη βουτάτε την τοστιέρα σε νερό και μην τη βάζετε στο πλυντήριο
πιάτων.
•Οι πλάκες ψησίματος πλένονται σε νερό ήτο πλυντήριο.
•Σκουπίστε τα υπολείμματα τροφής με ένα μαλακό πανί από τις πλάκες. Για σκληρά υπολείμματα
βάλτε λίγο ζεστό νερό με απορρυπαντικό επάνω και καθαρίστε τις πλάκες με μη λειαντικό πλαστικό
μαξιλάρι καθαρισμού ήβάλτε υγρό χαρτί κουζίνας στις πλάκες για να καθαρίσετε πιο εύκολα τα
υπολείμματα.
•Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά που μπορούν να ξύσουν ήζημιώσουν τις αντικολλητικές
πλάκες.
•Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαχαιροπίρουνα για να βγάλετε την τροφή. Αυτά μπορούνα ζημιώσουν
τις αντικολλητικές πλάκες.
•Σκουπίστε τα εξωτερικά τις Γκριλ τοστιέρας με νωπό πανί μόνο. Μην καθαρίζετε τα εξωτερικά με
λειαντικά μαξιλάρια καθαρισμού, διότι αυτά μπορούν να ζημιώσουν το φινίρισμα. Μην βουτάτε τη
συσκευή σε νερό ήάλλα υγρά.
•Μην τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων.
•Βγάλτε και αδειάστε τα ταψάκια λαδιού μετά από κάθε χρήση και πλύνετέ τα με ζεστό σαπουνόνερο.
Αποφύγετε χρήση μαξιλαριών καθαρισμού ήσκληρών απορρυπαντικών διότι αυτά μπορούν να
ζημιώσουν την επιφάνεια.
Ξεπλύνετε και στεγνώστε τα διεξωδικά με καθαρό, μαλακό πανί και βάστε τα στη θέση τους.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
•Πάντα αποσυνδέστε την Γκριλ τοστιέρα πριν από την αποθήκευση.
•Πάντα επιβεβαιώστε ότι ηΓκριλ τοστιέρα έχει κρυώσει και στεγνώσει πριν από την αποθήκευση.
•Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορείτε να το τυλίξετε γύρω από την κάτω βάση για την αποθήκευση.

NAVODILA ZA UPORABO NAPRAVA ZA SENDVIČE
SM-100GM
Zaradi Vaše varnosti in dalje življenjske dobe izdelka,
pozorno preberite navodila pred uporabo.
SVN

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
•POZORNO PREBERITE VSE NAPOTKEE
•Uporabljajte samo na omrežju AC 220-240 Volt, 60 Hz. Predvidena samo gospodinjska
uporaba.
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje in gumbe.
• Da ne bi prišlo do električnega udara, ne potapljajte napajalnega kabla, vtiča ali aparata v
vodo ali katero koli drugo tekočino.
• V primeru, da aparat uporabljajo otroci, ali se uporablja v bližini otrok, je potrebno skrbno
nadzirati uporabo.
• Kadar aparata ne uporabljate ter neposredno pred čiščenjem, izklopite napajalni kabel iz
vtičnice. Počakajte, da se aparat ohladi, preden začnete čistiti ali nameščati oz. snemati dele
aparata.
• Aparata, ki je poškodovan na kakršen koli način ali je v okvari, ne uporabljajte. Da bi se izognili
nevarnosti električnega udara, aparata nikoli ne poskušajte popravljati sami. Odnesite ga v
pooblaščeni servis na pregled in popravilo. Nepravilno sestavljen aparat lahko povzroči
električni udar pri uporabi.
• Uporaba dodatne opreme, ki je ne priporoča proizvajalec, lahko povzroči požar, električni udar
oz. telesne poškodbe.
• Aparat ni namenjen za uporabo na prostem ali v gospodarske namene.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi čez rob mize ali pulta, ali da se dotika vročih površin.
• Ne postavljajte na ali v bližino vročega električnega ali plinskega štedilnika oz. vroče peči.
• Kadar končate z uporabo izklopite aparat iz električnega omrežja.
• Aparata ne poskušajte uporabljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko
upravljanje.
• Pri premikanju aparata, ki vsebuje vroče olje ali druge vroče tekočine, je potrebno biti izjemno
pozoren.
DELI APARATA
6
1
3
4
1. Ročaj
2. Zgornji del ohišja
3. Okrasni paneli
4. Lučka pripravljenosti
5. Sponka za pritrditev ročaja
6. Spodnji del ohišja
5
2

PRED PRVO UPORABO
• Pozorno preučite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
• Odstranite vso embalažo.
• Očistite grelne plošče z gobico ali krpo namočeno v toplo vodo.
APARATA NE POTAPLJAJTE IN NE POLIVAJTE VODE NEPOSREDNO NA GRELNE POVRŠINE
• Posušite s suho krpo ali papirnimi brisačami.
• Za najboljše rezultate, grelne plošče premažite s tankim slokem olja za kuhanje ali spreja za kuhanje.
Opomba: Kadar aparat prvičsegrejete, se lahko zgodi, da oddaja nekoliko dima ali začutite vonjavo.
To je povsem normalno pri mnogih grelnih aparatih in ne vpliva na varnost naprave.
KAKO UPORABLJATI APARAT
• Zaprite grill pekačin ga priklopite na električno omrežje. Prižgala se bo lučka pripravljenosti, ki kaže da
je aparat začel s predgrevanjem.
• Aparat bo po približno treh minutah dosegel delovno temperaturo, nakar se bo lučka pripravljenosti
ugasnila.
• Odprite gril pekačin vstavite, sendvič, meso ali drugo hrano na spodnjo grelno ploščo.
• Zaprite pekač. Lučka pripravljenosti se bo spet prižgala.
• Pecite 3-8 minut, dokler se lučka pripravljenosti spet ne ugasne, ali dokler hrana ni zlato-rjave barve,
prilagajajte čas pečenja po potrebi.
• Kadar je hrana pripravljena, uporabite ročaj za odpiranje pokrova. Odstranite hrano s plastičnimi ali
lesenimi kuhinjskimi pripomočki. Nikoli ne uporabljajte kovinskih pripomočkov, saj lahko ti poškodujejo
prevleko proti sprijemanju na grelnih ploščah.
• Ko končate s pripravo hrane, izklopite vtičiz električnega omrežja in pustite aparat odprt, da se ohladi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
•Pred čiščenjem vedno izklopite aparat iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi. Aparat je
lažje očistiti dokler je še nekoliko topel. Aparata ni potrebno razstavljati, da bi se očistil. Aparata nikoli ne
potapljajte v vodo in ga nikoli ne vstavljajte v stroj za pomivanje posode.
• Grelni plošči lahko očistite z vodo, pa tudi s sredstvom za pomivanje posode.
• Z grelnih ploščodstranite ostanke hrane z mehko krpo ali gobico. V primeru zapečenih ostankov
hrane, nanesite nekaj vode s sredstvom za pomivanje posode na zapečena mesta in očistite z
neabrazivnim pripomočkom. Lahko tudi postavite mokre papirnate brisače čez zapečene ostanke hrane,
da zmehčajo.
• Ne uporabljajte ostrih ali grobih pripomočkov, ki lahko opraskajo ali poškodujejo prevleko proti
sprijemanju.
• Za odstranjevanje hrane ne uporabljajte kovinskega pribora, saj lahko z njim poškodujete prevleko
proti sprijemanju.
• Zunanjo stran aparata obrišite samo z vlažno krpo. Ne čistite zunanje strani z grobo gobico ali žico, saj
boste tako poškodovali lak. Ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
• Ne vstavljajte v stroj za pomivanje posode.
• Odstranite in izpraznite pladenj za maščobo po vsaki uporabi in ga pomijte v topli vodi, z milom
Izogibajte se grobim gobicam ali agresivnim pralnim sredstvom, saj lahko poškodujejo površino.
• Izperite in temeljito posušite s suho krpo ali papirnato brisačo, ter ponovno namestite.
SHRANJEVANJE
• Pred shranjevanjem, aparate vedno izklopite iz električnega omrežja.
• Preden aparat shranite, se prepričajte da je hladen in suh.
• Pri shranjevanju lahko napajalni kabel ovijete okoli osnove aparata.
.

UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA SENDVIČE
SM-100GM
Zbog Vaše sigurnosti i kontinuiranog uživanja u uporabi
ovog aparata uvijek pozorno pročitajte upute prije uporabe
HRV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Kitchen Appliance manuals

VOX electronics
VOX electronics ES-8102 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-123 R User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2005 User manual

VOX electronics
VOX electronics MC - 396 User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8112SN User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-1057 User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2017M User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-5008 User manual

VOX electronics
VOX electronics ES-8112SN User manual

VOX electronics
VOX electronics SM-2096M User manual