weinor Terrazza Pure Manual

02/10/18/123311-0000 w
Wartungs- und Gebrauchsanleitung für den Endverbraucher
Onderhouds- en gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker
Maintenance Instructions and Directions for use for the end user
Notice de maintenance et d‘utilisation pour le consommateur final
Lesen Sie diese Anleitung und beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise vor der ersten Benutzung!
Lees deze handleiding goed door, vóór het eerste gebruik dient u vertrouwd te zijn met de inhoud van deze handleiding en de waarschuwingen!
Please read these instructions and observe their contents and warnings before using the equipment for the first time!
Avant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice et en respecter le contenu et les mises en garde !
Terrazza Pure
Erweiterbares Terrassendach-System
Uitbreidbaar terrasoverkappingssysteem
Expandable patio roof system
Système de toiture de terrasse extensible
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
®
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre®

2Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines 2
Sicherheitshinweise 2
Nutzung der Terrazza Pure 6
Reinigen 8
Wartung 9
Demontage und Entsorgung 9
Nutzung von Beschattungsanlagen und Unterbauelementen 10
Bedienung und Steuerung der RGB-LED Funktion 12
Fehlerbeseitigung und Produktmerkmale 14
Produktübersicht 16
Allgemeines
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das weinor Terrassendachsystem Terrazza Pure ist eine Wind- und
Regenschutzanlage, die nur als solche eingesetzt werden darf.
Mit optionalen weinor Vertikalbeschattungen und/oder Wintergarten-
markisen ist Terrazza Pure auch als Sonnenschutzanlage einsetzbar.
Eine missbräuchliche Nutzung kann zu Gefährdungen von Personen
und/oder zur Beschädigungen der Anlage führen und ist nicht zulässig.
Alle mitgelieferten Produktbestandteile (Pfosten, Dachträger, Dachrin-
ne, Glasscheiben, Dichtungen etc.) müssen entsprechend der Festlegun-
gen und Anweisungen vollständig und in richtiger Reihenfolge montiert
werden. Veränderungen, An-/Umbauten dürfen nur mit schriftlicher
Genehmigung von weinor vorgenommen werden. Unzulässige Verän-
derungen an der Anlage führen zum Verlust der Garantieansprüche.
Verwendete Symbole
Hinweis/Tipp Anleitungen lesen,
Hinweise beachten
„RICHTIG“ „FALSCH“
Funktionsprüfung/
Sichtprüfung/
Kontrolle
professionelle
Wartung/Reparatur
(durch Fachhändler)
2Handlungsschritt/erforderliche Aktion
Sicherheitszeichen
Warnhinweis! Personenschäden
„Gefahr“ von Personenschäden.
Gefahrenstufe
II
Achtung! Produkt- und Sachschäden Gefahrenstufe
I
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Personenschäden durch unsachgemäße
Bedienung und Nutzung der Anlage!
• Beachten Sie die besonderen Bedienungs- und Nutzungshin-
weise der Unterbauelemente und/oder Beschattungen!
• Lehnen Sie Aufstiegshilfen (z. B. Leitern) nicht an die Anlage!
• Instruieren Sie bei Bedarf weitere Personen (z. B. Besucher) in
Bezug auf die korrekte Nutzung und bestimmungsgemäße
Verwendung!
• Gefahr durch Abrutschen/Abstürzen von der Anlage! Betreten
Sie das Glasdach ausnahmslos nur zur Reinigung, Sichtprü-
fung oder Wartung (Fachkraft)! Unfallverhütungsvorschrif-
ten beachten sowie Maßnahmen und Sicherungen gegen
Abrutschen oder Abstürzen einrichen! Die Glasscheiben nur
am Rand in Dachträgernähe betreten. Die Glascheiben niemals
punktuell in der Mitte belasten!
Achtung! Produkt- und/oder Sachschäden durch
unsachgemäße Nutzung Reinigung und War-
tung der Anlage!
• Produktschäden durch unsachgemäße Reinigung!
Grobe Reinigungsmittel (Scheuermittel, Stahlwolle, Scheuer-
s
chwämme, Klingen sowie Säuren oder lösungshaltige Reiniger
(
Verdünner, Benzin) sind für die Reinigung ungeeignet und
führen zu irreparablen Produktschäden!
• Insbesondere spezielle (satinierte oder sandgestrahlte)
Glasoberflächen grundsätzlich mit klarem Wasser und weichen
Tüchern reinigen. Die Reinigung mit aggressiven, auf Lauge
oder Säure basierenden Reinigungsmitteln führt zu Beschädi-
gungen der speziellen Oberflächen!
• Glasscheiben nur mit sauberem Wasser reinigen, um einen
Scheuereffekt durch Schmutzpartikel zu vermeiden!
• Niemals Hochdruckreiniger verwenden. Hochdruckreiniger
beschädigen Gummidichtungen und Abdichtungen zu den
baulichen Anschlüssen!
• Berücksichtigen Sie die Wartungshinweise/Wartungsintervalle!
• Wartungsarbeiten nur durch eine ausgewiesene Fachkraft
durführen lassen!
• Lehnen Sie keine Gegenstände (z. B. Gartengeräte) an die
Anlage!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

3
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
Inhoudsopgave
Algemeen
Reglementair gebruik
Het weinor terrasoverkappingssysteem Terrazza Pure is een installatie
voor bescherming tegen wind en regen, die uitsluitend als zodanig
gebruikt mag worden. Met optionele weinor verticale zonweringen
en/of serrezonneschermen is Terrazza Pure ook te gebruiken als
zonweringsinstallatie. Misbruik kan gevaar, beschadiging of vallen van
de installatie tot gevolg hebben en is verboden. Alle meegeleverde pro-
ductbestanddelen (staanders, dakdragers, dakgoot, glazen ruiten enz.)
moeten volledig en in juiste volgorde worden gemonteerd volgens de
voorschriften en instructies. Wijzigingen, aanbouw of een verbouwing,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd na schriftelijke toestemming van
weinor. Door ontoelaatbare veranderingen aan de installatie komt de
eventuele aanspraak op garantie te vervallen.
Gebruikte symbolen
Let op/tip Handleidingen lezen,
instructie aanhouden
„GOED“ „FOUT“
Functiekeuring/
visuele inspectie/
controle
Professioneel
onderhoud/reparatie
(door dealer)
2Handelingsstap/benodigde actie
Veiligheidssymbolen
Waarschuwing! Persoonlijk letsel
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevarenklasse
II
Let op! Product- en materiële schade Gevarenklasse
I
Veiligheidsaanwijzingen
Voorzichtig! Persoonlijk letsel door verkeerde
bediening en gebruik van de installatie!
• Neem de bijzondere bedienings- en gebruiksaanwijzingen van
de onderbouwelementen e/of zonweringen in acht!
• Plaats klimhulpmiddelen (bijvoorbeeld ladders) niet tegen de
installatie!
• Geef indien nodig ook aan andere personen (bijv. bezoekers)
instructies over het juiste gebruik en de beoogde toepassing!
• Gevaar door afglijden/vallen van de installatie! Betreed de
glazen overkapping zonder uitzondering uitsluitend voor rei-
niging, visuele controle of onderhoud (vakpersoon)! Ongeval-
lenpreventievoorschriften in acht nemen, alsook maatregelen
en beveiligingen voorzienen tegen wegglijden of vallen! De
glasruiten enkel aan de rand betreden, in de buurt van de dak-
drager. Noot een geconcentreerde belasting op het midden
van de glasruiten uitoefenen!
Attentie! Schade aan het product en/of mate-
riële schade door verkeerd gebruik, reinigen en
onderhoud van de installatie!
• Schade aan het product door onvakkundige reiniging!
Grove schoonmaakmiddelen (schuurmiddelen, staalwol,
schuursponsen, messen en zuren of reinigingsmiddelen met
oplosmiddel (thinner, benzine)) zijn niet geschikt voor het
schoonmaken en veroorzaken onherstelbare schade aan het
product!
• In het bijzonder speciale (gesatineerde of gezandstraalde)
glasoppervlakken principieel met helder water en zachte do-
eken reinigen. Schoonmaken met agressieve, op alkali of zuur
gebaseerde schoonmaakmiddelen leidt tot beschadigingen
van de speciale oppervlakken!
• De beglazing enkel met schoon water schoonmaken om een
schuureffect door vuildeeltjes te voorkomen!
• Nooit een hogedrukreiniger gebruiken. Hogedrukreinigers
beschadigen rubber afdichtingen en afdichtingen met de
aansluitingen van het bouwwerk!
• Houd de onderhoudsinstructies/onderhoudsintervallen aan!
• Onderhoudswerkzaamheden enkel door een gecertificeerde
vakkracht laten uitvoeren!
• Zet geen objecten (bijvoorbeeld tuingereedschap) tegen de
installatie!
Algemene informatie 2
Veiligheidsaanwijzingen 2
Benutting van de Terrazza Pure 6
Reinigen 8
Onderhoud 9
Demontage en verwijdering 9
Benutting van zonweringsinstallaties en onderbouwelementen 10
Bediening en besturing van de RGB-ledfunctie 12
Fouteliminatie en productkenmerken 14
Productoverzicht 16
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

4Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
List of contents
General
Intended use
The weinor Terrazza Pure patio roof system is a wind and rain
protection construction that may only be used as such. With the
optional weinor vertical awnings and/or conservatory awnings,
Terrazza Pure can also be used as a sunscreen installation. Misuse can
lead to hazards, damage or to collapse of the construction and is not
permissible. All the supplied product components (posts, roof support,
guttering, glass panels etc.) must be installed in full and in the correct
order according to the documents and instructions. Changes, additions
may only be carried out with the written permission of weinor.
Prohibited changes to the construction will result in voiding the
guarantee claims.
Symbols used
Note/Tip Read instructions,
observe details
"CORRECT" "INCORRECT"
Function check/
visual inspection/
check
Professional
maintenance /repairs
(by specialist retailer)
2Action step/necessary action
Safety symbols
Warning! Personal injury
"Danger" of personal injury.
Danger level
II
Caution! Product and property damage Danger level
I
Safety instructions
Caution! Personal injury can result from impro-
per operation and use of the construction!
• Read the specific operating instructions and instructions for
use for glazing elements and/or sun protection!
• Do not lean ascending aids (e.g. ladders) against the unit!
• If necessary, instruct additional persons (e.g. visitors) on the
correct and intended use!
• Risk of slipping/falling from the construction! Only step on the
glass roof for cleaning, visual inspection or maintenance (qua-
lified professional)! Read the accident prevention regulations
and set up measures and safeguards against slipping or falling!
Only step onto the edge of glass panes near the roof supports.
Never place loads on the middle of the glass panes!
Caution! Product and/or property damage may
result from improper use, cleaning and mainte-
nance of the construction!
• Product damage due to improper cleaning!
Aggressive cleaning agents (abrasives, steel wool, scouring
pads, knives/blades, as well as acids or solvent-based cleaners
(thinner, petrol) are not suitable for cleaning and may cause
irreparable product damage!
• Special glass surfaces in particular (satin or sand-blasted glass)
must always only be cleaned using clear water and a soft cloth.
The use of aggressive alkaline-based or acid-based cleaning
agents will result in damage to special surface coatings!
• Only clean glass panes with clean water to avoid dirt particles
scratching the surface!
• Never use pressure washers. Pressure washers damage rubber
seals and seals around on-site connection!
• Observe maintenance instructions/maintenance intervals!
• Only have maintenance work carried out by a qualified
professional!
• Do not lean any articles (e.g. gardening devices) against the
construction!
General 2
Safety instructions 2
Use of Terrazza Pure 6
Cleaning 8
Maintenance 9
Dismounting and disposal 9
Use of awning systems and glazing elements 10
Operation and control of the RGB LED function 12
Fault clearance and product features 14
Product overview 16
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

5
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
Généralités
Utilisation conforme
Le système de toit de terrasse weinor Terrazza Pure est une installation
de protection contre la pluie et le vent qui ne doit être utilisée qu‘à cet
eet. Le Terrazza Pure peut également être utilisé comme une protec-
tion solaire avec des dispositifs d‘ombrage et/ou des stores de véranda
weinor en option. Une utilisation non conforme est interdite car elle
peut constituer un danger et endommager ou faire chuter l‘installation.
Tous les composants du produit fournis (montant, support de toit, ché-
neau, vitres, etc.) doivent être montés entièrement et dans le bon ordre
conformément à ce qui a été défini et aux instructions. Les modifica-
tions, l‘ajout d‘éléments ou les transformations nécessitent l‘accord écrit
de weinor. Toute modification non autorisée de l‘installation entraîne la
perte des droits à la garantie.
Symboles utilisés
Remarque/ conseil Lire les notices, suivre
les instructions
«CORRECT» «INCORRECT»
Essai fonctionnel/
Contrôle visuel/
Contrôle
Maintenance/
réparation
professionnelle
(par un revendeur
spécialisé)
2Étape/ action requise
Symboles de sécurité
Attention! Blessures corporelles
«Risque» de blessures corporelles.
Niveau de
danger II
Attention! Dommages matériels et dom-
mages au produit
Niveau de
danger
I
Table des matières
Instructions de sécurité
Prudence! Risque de blessures corporelles en
cas de commande ou utilisation incorrecte de
l‘installation!
• Respectez notamment les consignes d‘utilisation et de foncti-
onnement des châssis et/ou systèmes d‘ombrage!
• N‘appuyez pas les aides à la montée (par ex. échelles) contre
l‘installation!
• Expliquez, si nécessaire, à d‘autres personnes (par ex. visiteurs)
le maniement correct et l‘utilisation conforme!
• Prudence, risque de glissement/chute de l‘installation! Ne
passez jamais sur le toit en verre uniquement pour le nettoyer,
faire un contrôle visuel ou une maintenance (professionnel)!
Observer les prescriptions en matière de prévention des acci-
dents ainsi que mettre des mesures et sécurités en place contre
tout glissement ou chute! Marcher sur la vitre uniquement au
bord dans à côté du support de toit. Ne jamais solliciter ponc-
tuellement le centre des vitres !
Attention! Risque de dommages matériels et/ou
sur le produit en cas d‘utilisation, de nettoyage
et de maintenance incorrects de l‘installation!
• Dommages sur le produit dus à un nettoyage non conforme!
Les produits de nettoyage caustiques, tels que les abrasifs,
la laine d‘acier, les éponges abrasives, les lames ainsi que les
acides ou nettoyants à base de solvant (dissolvant, essence) ne
conviennent pas pour le nettoyage et causent des dommages
irréparables!
• Les surfaces vitrées spéciales (satinées ou sablées) notamment
doivent être nettoyées avec de l’eau propre et des chiffons
doux. Le nettoyage effectué avec des produits agressifs, à base
de solution alcaline ou d’acide abîme les surfaces spéciales!
• Nettoyer les vitres uniquement avec de l’eau propre
possible afin d’éviter un effet de frottement dû aux particules
de saletés!
• Ne jamais utiliser de nettoyeurs haute-pression !
Les nettoyeurs haute-pression endommagent ou font sortir les
joints en caoutchouc et les joints des raccords structurels !
• Respectez les instructions de maintenance/ intervalles de
maintenance!
• Faire réaliser des travaux de maintenance que par un professionnel !
• N‘appuyez aucun objet (par ex. appareils de jardinage) contre
l‘installation!
Généralités 2
Instructions de sécurité 2
Utilisation du Terrazza Pure 6
Nettoyage 8
Maintenance 9
Démontage et mise au rebut 9
Utilisation des installations d'ombrage et châssis 10
Commande et utilisation du fonctionnement de la barre LED RGB 12
Dépannage et caractéristiques de produit 14
Aperçu des produits 16
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

6Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
Nutzung der Terrazza Pure
Gebruik van de Terrazza Pure
Use of the Terrazza Pure
Utilisation de la Terrazza Pure
Hinweise für den Winter! Die Terrazza Pure ist nicht dafür ausgelegt bei
extremen Schneefällen auch die abrutschenden Schneelasten von darüber
befindlichen Dächern aufzunehmen. Entfernen Sie abrutschende Schnee-
lasten von den Dachflächen. Beachten Sie die Hinweise zur Nutzung der An-
und Unterbauelemente (Glasschiebewände, Beschattungen etc.) bei Schnee,
Frost und Eisablagerungen!
Informatie voor ’s winters! De Terrazza Pure is niet ontworpen om bij
extreme sneeuwval ook de sneeuwlast op te nemen die van hoger gelegen
daken naar beneden glijdt. Verwijder wegglijdende sneeuwlasten van de
dakoppervlakken. Neem informatie aangaande het gebruik van de aan- en
onderbouwelementen (glazen schuifwanden, zonweringen etc.) bij sneeuw,
vorst en ijsafzetting in acht!
Notes for the winter! The Terrazza Pure is not designed to withstand
extreme snowfalls or sliding snow loads from roofs above it. Remove any
sliding snow loads from roof surfaces. Read the details regarding the use of
attachments and glazing elements (full-glass sliding doors, sun protection
etc.) in the event of snow, frost and ice!
Remarques pour l‘hiver! Le Terrazza Pure n‘est pas conçu pour supporter
des charges de neige tombantes de toit en cas de chutes de neige extrêmes.
Enlevez les charges de neige glissant de toits. Observez les remarques sur
l‘utilisation des châssis et éléments à rapporter (parois coulissantes en verre,
systèmes d‘ombrage, etc.) en cas de neige, gel et dépôts de glace!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

7
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
weinor w17easy
Hinweis! Bei geschlossenen Anlagen (Glasdächer mit Unterbauelementen) kann Kondensat (sichtbare Feuchtigkeit ) auftreten.
Kondensat deutet nicht auf einen Montage- oder Materialfehler hin. Die Ursache ist meistens eine nicht ausreichende Belüftung.
Dauerhafte Kondensatbildung durch fehlerhafte Lüftung führt zu Schimmelbildung. Quellen für Feuchtigkeit sind Menschen, Pflanzen,
angrenzende Räume oder Nebenbauten. Stellen Sie immer eine ausreichende Belüftung sicher, auch an kritischen und unzugängliche-
ren Stellen. Die Terrazza Pure ist eine nicht wärmegedämmte Konstruktion. Bei hohen Außentemperaturen/starker Sonneneinstrahlung
wird es unter den Terrazza Pure Glasscheiben sehr heiß. Bei geringen Außentemperaturen kann es sehr kalt werden.
Verwijzing! Bij gesloten installaties (glazen overkappingen met onderbouwelementen) kan condens (zichtbaar vocht) optreden.
Condens duidt niet direct op een montage- of materiaalfout. De oorzaak is meestal ontoereikende ventilatie. Aanhoudende condens-
vorming door gebrekkige ventilatie leidt tot vorming van schimmel. Bronnen van vocht zijn mensen, planten, aanpalende ruimtes of
bijgebouwen. Zorg steeds voor een toereikende ventilatie, ook op kritieke en moeilijk toegankelijker plekken. De Terrazza Pure is een
niet-warmtegeïsoleerde constructie. Bij hoge buitentemperaturen/sterk zonlicht wordt het onder de glasruiten van de Terrazza Pure
zeer heet. Bij lage buitentemperaturen kan het zeer koud worden.
Note! Condensation (visible moisture) may become noticeable on closed constructions (glass roofs with glazing elements).
Condensation is not necessarily an indication of errors in the installation or the materials used. In most cases, it occurs due to a lack
of ventilation. Permanent condensation due to poor ventilation leads to mould fungus. People, plants, adjacent rooms, or adjoining
buildings are all possible sources of moisture. Please therefore ensure there is sufficient ventilation, in critical and inaccessible areas too.
The Terrazza Pure is a non-thermally-insulated construction. It gets very hot under the Terrazza Pure‘s glass panes when the outside
temperatures are high or when the sun is shining brightly. It can get very cold when the outside temperatures are low.
Remarque! Dans le cas des installations fermées, (toits en verre avec châssis), de la condensation (humidité visible) peut apparaître.
La condensation n‘est pas le signe d‘un défaut de montage ou de matériau. La plupart du temps, elle est due à une aération insuffi-
sante. De la condensation durable due à une mauvaise aération entraîne l‘apparition de moisissures. Parmi les sources d‘humidité, on
peut citer les personnes, les plantes, des pièces avoisinantes ou des bâtiments à proximité. Veillez toujours à ce qu‘il y ait une aération
suffisante, et ce, également aux emplacements critiques et inaccessibles. Le Terrazza Pure est une construction dépourvue d‘isolation
thermique. Il fait très chaud sous les vitres du Terrazza Pure lors de températures extérieures élevées/d‘un fort ensoleillement.
En revanche, il peut faire très froid lorsque les températures extérieures sont faibles.
min. 1 x
pro Tag
per tag
per day
par jour
Kondensatbildung
Condensvorming
Condensation
Formation de condensation
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

8Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
Reinigen
Schoonmaken
Cleaning
Nettoyage
min. 1 x
pro Jahr
per jaar
per year
par année
H2O
pro Jahr
per jaar
per year
par année
min. 2 x
Salz
zout
salt
sel
H2O
Damit Sie länger Freude an Ihrer Terrazza Pure haben, sollten
Sie die Aluminiumprofile mindestens einmal jährlich, bei starker
Verschmutzung öfter, reinigen.
Reinigung der Glasscheiben bei Bedarf (mit weichem Tuch und
üblichen Glasreinigungsmitteln).
Reinigung der Wasserabläufe: Damit der Wasserablauf gewähr-
leistet ist, müssen alle Wasserabläufe von grobem Schmutz,
Fremdkörpern und im Winter von Schnee und Eis befreit werden.
Om langer plezier aan uw Terrazza Pure te beleven, dient u de
aluminiumprofielen minimaal eenmaal jaarlijks, bij sterke veront-
reiniging vaker, te reinigen.
Reinig indien nodig de glasruiten (met zachte doek en gangbare
schoonmaakmiddelen voor glas)
Reiniging van de waterafvoer: Om een vrije waterafvoer te
garanderen, moet grof vuil, vreemde voorwerpen en in de winter
sneeuw en ijs uit alle waterafvoer goten verwijderd worden.
So that you may enjoy your Terrazza Pure for many years to
come, we recommend that you clean the aluminium profiles at
least once a year – and even more often if heavily soiled.
Cleaning of the glass panes as necessary (with a soft piece of
cloth and standard glass cleaners).
Cleaning the water drains: To ensure proper water drainage,
make sure that all water drains have been cleared of coarse dirt
and foreign bodies. Also clear any snow and ice in winter.
Pour pouvoir profiter encore plus longtemps de votre Terrazza
Pure, nous vous conseillons de nettoyer les profilés en alumi-
nium au moins une fois par an, ou plus fréquemment en cas
d‘encrassement important.
Nettoyage des vitres si nécessaire (avec un chiffon doux et des
produits nettoyants courants).
Nettoyage des écoulements d‘eau: Afin de garantir l’écoulement
de l’eau, tous les écoulements d’eau doivent être exempts de
saletés grossières, de corps étrangers, et de neige et de glace en
hiver.
.
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

9
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
Vorsicht! Personenschäden (Schnitt- und Absturzgefahr)
durch unsachgemäße Demontage der Anlage!
• Demontage nur durch geeignete Fachunternehmen
durchführen lassen!
• Entsorgung nur durch geeignete Fachunternehmen!
Voorzichtig! Persoonlijk letsel (gevaar voor snijden en
vallen) door onvakkundige demontage van de installatie!
• Laat de demontage alleen door geschikte vakbedrijven
uitvoeren!
• Enkel door geschikte vakbedrijven laten afvoeren!
Caution! Personal injury (risk of cuts and falling) can
result from improper dismounting of the construction!
• Only have the dismounting process carried out by suitable
specialist retailers!
• Only have the disposal process carried out by suitable specialist
retailers!
Prudence! Blessures corporelles (risque de coupure et
chute) en cas de démontage incorrect de l‘installation!
• Faire réaliser le démontage uniquement par des entreprises
spécialisées adaptées !
• Gestion des déchets uniquement par des entreprises spéciali-
sées adaptées !
Demontage und Entsorgung
Demontage en verwijdering
Disassembly and disposal
Démontage et gestion des déchets
• Terrazza Pure regelmäßig auf Beschädigungen oder Verschleiß prüfen!
• Sitz aller Gummidichtungen und dauerelastischen Dichtungen, Abdichtungen zu den baulichen Anschlüssen
kontrollieren und bei Bedarf nachbessern!
• Bei Beschädigungen und Funktionsstörungen nicht weiter nutzen und Fachunternehmen kontaktieren!
• Wartung und Behebung von Störungen nur durch Fachunternehmen durchführen lassen!
Nicht fachgerechte Störbehebung kann die Funktion und Sicherheit der Anlage gefährden!
• Terrazza Pure regelmatig op beschadigingen of slijtage controleren!
• Controleer of alle rubber afdichtingen en sealings, alsook de afdichtingen van de aansluitingen in het bouwwerk
goed vastzitten en corrigeer deze indien nodig!
• Bij beschadigingen en een gestoorde werking niet verder gebruiken en contact opnemen met uw speciaalzaak.
• Laat het onderhoud en oplossen van storingen alleen door een vakbedrijf uitvoeren!
Verkeerd oplossen van storingen kan de werking en de veiligheid van de installatie in gevaar brengen.
• Regularly check the Terrazza Pure for signs of damage or wear!
• Check all the rubber seals and permanently elastic seals fit tight with the on-site connections, and repair as necessary!
• Do not use in case of damage or malfunctions and contact a specialist retailer!
• Have maintenance and troubleshooting carried out by your specialist retailer only!
Unprofessional troubleshooting of malfunction can impair the functioning and safety of the construction!
• Vérifier régulièrement que le Terrazza Pure n‘est pas endommagé ni usé !
• Contrôler le bon positionnement de tous les joints en caoutchouc, joints élastiques, joints sur les raccords
structurels et les améliorer si nécessaire !
• Ne plus utiliser en cas d‘endommagements et de dysfonctionnements puis contacter une entreprise spécialisée !
• Faire réaliser la maintenance et le dépannage uniquement par une entreprise spécialisée !
Un dépannage inapproprié peut nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l‘installation !
Wartung
Onderhoud
Maintenance
Maintenance
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

10 Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
> 5 bft > 6 bft > 6 bft
> 5 bft
0 °C
Nutzung von Beschattungsanlagen* und Unterbauelementen**
Gebruik van zonweringinstallaties* en onderbouwelementen**
Use of awning systems* and glazing elements **
Utilisation des installations d‘ombrage* et des châssis**
*) weinorVertiTexII;
TerrazzaPure VertiPlus;
weinorWGMTop;
weinorSottezzaII
**) weinorw17easy,
weinorSUPER LITE w50c
Lesen Sie die Anleitung des jeweiligen Produktes, beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise!
Lees de handleiding van het product goed door u vertrouwd te zijn met de inhoud en de waarschuwingen!
Read the instructions of the product and observe their contents and warnings!
Lisez l‘instructions d‘installation du produit en respecter le contenu et les mises en garde!
w17easy WGA VertiTex II WGM Top Sottezza
Windwiderstandsklasse: 2
Windweerstandsklasse: 2
Wind resistance classe: 2
Classes de résistance au vent : 2
Windwiderstandsklasse: 2
Windweerstandsklasse: 2
Wind resistance classe: 2
Classes de résistance au vent : 2
Windwiderstandsklasse: 3
Windweerstandsklasse: 3
Wind resistance classe: 3
Classes de résistance au vent : 3
Windwiderstandsklasse: 3
Windweerstandsklasse: 3
Wind resistance classe: 3
Classes de résistance au vent : 3
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

11
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
Erklärung der Windwiderstandsklassen 0 - 4 (DIN EN 13561)
Uitleg bij de windweerstandsklassen 0-4(DIN EN 13561)
Explanation of wind resistance classes 0-4(DIN EN 13561)
Signification des classes de résistance au vent 0-4(DIN EN 13561)
0123 4
1 - 3 Beaufort
0 – 19 km/h
0 – 12,6 mph
0 – 5,4m/s
20 – 28 km/h
12,7 – 18,3 mph
5,5 – 7,9 m/s
29 – 38 km/h
18,4 – 25,3 mph
8 – 10,7 m/s
> 50 km/h
> 32,3 mph
> 13,9 m/s
4 Beaufort 5 Beaufort > 7 Beaufort
39 – 49 km/h
25,4 – 32,2 mph
10,8 – 13,8 m/s
6 Beaufort
Nutzung der:
gebruik van de:
use of the:
utilisation de la:
weinor WGM Top
weinor Sottezza II
weinor w17easy
weinor VertiTex II
Bedienung, Reinigung und Wartung von Beschattungs-
anlagen und Unterbauelementen: Lesen Sie die Anleitung
des jeweiligen Produktes, beachten Sie den Inhalt und die
Warnhinweise!
Bediening, reiniging en onderhoud van zonweringsin-
stallaties en onderbouwelementen: lees de handleiding
van het desbetreende product, neem de inhoud en de
waarschuwingen in acht!
Operation, cleaning and maintenance of awning
systems and glazing elements: please read the product‘s
instructions an observe the content and warnings!
Commande, nettoyage et maintenance d‘installations
d‘ombrage et de châssis: Lisez les instructions du produit
respectif, observez le contenu et les avertissements!
w17easy
WGA VertiTex II
WGM Top
Sottezza
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

12 Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
Bedienung und Steuerung* der RGB-LED Funktion
Bediening en besturing* van de RGB-ledfunctie
Control and operation* of the RGB LED function
Commande et utilisation* du fonctionnement de la barre LED RGB
< 1 sec
ON
RGB
> 3 sec
> 2 sec
OFF
Licht wird eingschaltet
Licht wordt ingeschakeld
Light is switched on
L‘éclairage s‘allume
Licht dimmt auf niedrigste Helligkeit |Licht dimmt auf maximale Helligkeit
Licht dimt naar laagste helderheid |Licht dimt naar maximale helderheid
Light dims to the lowest brightness |Light dims to maximum brightness
L‘éclairage se met au niveau minimum de luminosité | L‘éclairage se met
au niveau maximum de luminosité
Start Farbdurchlauf - Stoppen durch kurzen Druck in andere Richtung
Start doorlopen kleuren - stoppen door korte druk in andere richting
Start colour changing - Stop by pressing briefly in other direction
Démarrage du passage en revue des couleurs -
arrêt par une brève pression dans l‘autre direction
Farbwechsel durch kurzen Druck
Kleurwisseling door korte druk
Colour changing by pressing briefly
Changement de couleur par une brève pression
Kanal wählen (Licht)
Selecteer het kanaal (licht)
Choose a channel (light)
Sélectionner un canal (éclairage)
Licht wird ausgschaltet
Licht wordt uitgeschakeld
Light is switched o
L‘éclairage s‘éteint
mit der weinor Funkfernbedieung BiEasy 15 M Go!
met de weinor draadloze afstandsbediening BiEasy 15 M Go!
with the weinor remote control BiEasy 15 M Go!
avec la radiocommande weinor BiEasy 15 M Go!
*
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

13
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
min. 2x
pro Jahr
per jaar
per year
par année
Hinweis! Wenn die LED Beleuchtungen der Dachträger zusammen
mit den LED Modulen der Pfosten über einen Sender-Kanal bedient
werden, kann es zu ungleichmäßigen Ausführungen (Einschalten/
Farbverstellung/Dimmen) kommen!
Verwijzing! Indien de ledverlichtingen van de dakdragers samen met
de ledmodules van de staanders via een zenderkanaal bediend worden,
kunnen zich ongelijkmatige uitvoeringen (inschakelen/kleuren wisselen/
dimmen) voordoen!
Note! If the roof supports‘ LED lighting is operated together with the
posts‘ LED modules using one dispatcher channel, this may lead to uneven
actions (power-on/colour adjustment/dimming)!
Remarque! Lorsque les éclairages LED des supports de toit plusieurs
barres luminaires sont utilisées avec les modules LED des montants par un
canal émetteur, les modèles peuvent être irréguliers (allumage/réglage de
la couleur/régulation de l‘intensité lumineuse)!
Reinigung (RGB-LED)
Schoonmaken! (RGB-led)
Cleaning! (RGB LED)
Nettoyage! (LED RGB)
Wartung (RGB-LED)
Onderhoud (RGB-led)
Maintenance (RGB LED)
Maintenance (LED RGB)
Die Wartung beschränkt sich auf den Austausch entladener
Batterien in einem vorhandenen Funk-Handsender und auf die
Sichtprüfung der LED Leiste!
Het onderhoud blijft beperkt tot de vervanging van lege
batterijen in een bestaande draadloze handzender en tot de
visuele controle van de ledstrip!
Maintenance work merely involves replacing empty batteries in
the remote-controlled hand transmitter and visually inspecting
the LED light strip!
La maintenance se limite au remplacement des batteries
déchargées dans un émetteur radio manuel et au contrôle visuel
de la barre LED!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

14 Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02 weinor GmbH & Co. KG
Fehler/Merkmal Ursache Behebung
Knackgeräusche in der
Dachrinne oder Dachträger
–Unterschiedliche Materialien dehnen sich bei Hitze un-
terschiedlich aus. Dies kann zu Knackgeräuschen führen.
• Keine, da man die Ausdehnung nicht verhindern
kann.
Kondenswasser auf den
Glasscheiben
–Kondenswasser bildet sich aus dem in der Raumluft
enthaltenen Wasserdampf, wenn er sich an kalten
Oberflächen in Tröpfchenform niederschlägt, deren
Temperatur unter dem sogenannten Taupunkt liegt.
• Keine Behebung möglich. Kondenswasserbildung
kann nicht ausgeschlossen werden.
• Eine Minimierung der Kondenswasserbildung kann er-
reicht werden durch: Lüften, Heizen, Nutzungsänderung
Kleine Lufteinschlüsse im
Glas
–Während der Fertigung wurden kleine Mengen Luft
im Glas eingeschlossen, die sich jetzt als Bläschen
zeigen.
• Keine Behebung möglich
• Die visuelle Beurteilung erfolgt in der Regel gemäß
den Richtlinien der jeweiligen Bundesverbände und/
oder Hersteller.
Kleine Kratzer im Glas –Fertigungstoleranzen • Austausch der Scheiben/Flügel (nur durch Berech-
tigten).
• Die visuelle Beurteilung erfolgt in der Regel gemäß
den Richtlinien der jeweiligen Bundesverbände und/
oder Hersteller.
Pickel an pulverbeschichte-
ten Teilen
–Während der Beschichtung der Teile kam es zu kleinen
Materialanhäufungen.
• Keine Behebung möglich
• Die visuelle Beurteilung erfolgt in der Regel gemäß
den Richtlinien der jeweiligen Bundesverbände und/
oder Hersteller
Kleine Farbabweichungen
von pulver-beschichteten
Teilen
–Trotz gleicher RAL-Farben kann es passieren, dass sich
die Farben zweier Bauteile voneinander unterschei-
den. Dies gilt insbesondere für Farben mit Metallic-
oder Eisenoptik.
• Keine Behebung möglich
• Die visuelle Beurteilung erfolgt in der Regel gemäß
den Richtlinien der jeweiligen Bundesverbände und/
oder Hersteller.
Kleine Kratzer an pulver-
beschichteten Teilen
–Fertigungstoleranzen • Lackstift
• Die visuelle Beurteilung erfolgt in der Regel gemäß
den Richtlinien der jeweiligen Bundesverbände und/
oder Hersteller.
Flugrost, Verunreinigungen –In der Umgebungsluft vorhandene Partikel setzen sich
an Bauteilen der Anlage ab und sorgen für leichte
Korrosionsspuren.
• Mit Wasser und/oder haushaltsüblichen
Edelstahlreinigern behandeln
Fout/ Kenmerk Mogelijke oorzaak Verhelpen
Krakende geluiden in de
dakgoot of dakdrager
–Verschillende materialen zetten bij warmte op verschil-
lende wijze uit. Dit kan krakende geluiden veroorzaken.
• Geen, aangezien men het uitzetten niet kan voorkomen.
Condenswater op de
beglazing
–Condenswater ontstaat wanneer de in de omgevings-
lucht aanwezige waterdamp zich op koude
oppervlakken, waarvan de temperatuur onder het zoge-
noemde dauwpunt ligt, in de vorm van druppels afzet.
• Verhelpen niet mogelijk. Het vormen van condenswa-
ter kan niet worden uitgesloten.
• Een vermindering van het vormen van condenswater
kan bereikt worden door: ventileren, verwarmen,
gebruik te wijzigen
Kleine luchtbelletjes in de
beglazing
–Tijdens de fabricatie zijn kleine hoeveelheden lucht
in de beglazing opgenomen, die nu als luchtbelletjes
tevoorschijn komen.
• Verhelpen niet mogelijk. De optische beoordeling
vindt meestal plaats volgens de richtlijnen van de
betreende federale organisaties en/of fabrikanten.
Kleine krassen op de
beglazing
–Fabricagetoleranties • Vervangen van de beglazing/vleugels (slechts door
bevoegde personen).
De optische beoordeling vindt meestal plaats volgens
de richtlijnen van de betreende federale organisa-
ties en/of fabrikanten.
Pukkeltjes op onderdelen
met poedercoating
–Tijdens het coaten hebben zich kleine materiaalopho-
pingen gevormd.
• Verhelpen niet mogelijk.
• De optische beoordeling vindt meestal plaats volgens
de richtlijnen van de betreende federale organisa-
ties en/of fabrikanten.
Kleine verschillen in kleur
van onderdelen met
poedercoating
–Ondanks identieke RAL kleuren kan het voorkomen,
dat de kleur van twee onderdelen onderling verschilt.
Dit geldt vooral voor kleuren met metallic of ijzeroptiek.
• Verhelpen niet mogelijk.
• De optische beoordeling vindt meestal plaats volgens
de richtlijnen van de betreende federale
organisaties en/of fabrikanten.
Kleine krassen op
onderdelen met poeder-
coating
–Fabricagetoleranties • Lakstift
• De optische beoordeling vindt meestal plaats volgens
de richtlijnen van de betreende federale
organisaties en/of fabrikanten.
Vliegroest,
verontreinigingen
–De in de omgevingslucht aanwezige deeltjes zetten
zich op onderdelen van de installatie af en kunnen
lichte roestsporen vormen.
• Met water en/of gebruikelijke roestvrij stalen
schoonmaakmiddelen behandelen.
Fehlerbeseitigung und technische Produkteigenschaften (fertigungsbedingte Toleranzen)
Fouten verhelpen en technische producteigenschappen (fabricage toleranties)
Rectifying faults and technical product characteristics (production-related tolerances)
Dépannage et caractéristiques produit techniques (tolérances dues à la fabrication)
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

15
weinor GmbH & Co. KG Terrazza Pure | 123311-0000 | v1.1 | 2018-10-02
Error/ Feature Cause Remedy
Creaking noises in the
guttering or roof support
–Dierent materials expand dierently when warm.
This may result in an audible creaking sound.
• None, as the expansion is unavoidable.
Condensation on glass
panes
–Condensation forms as a result of water vapour in the
air dripping onto cold surfaces when the air is below
its so-called dew point temperature.
• Cannot be remedied. The possibility of condensation
occurring cannot be excluded.
• The amount of condensation can be reduced by: airing,
heating, change of use.
Tiny air bubbles in glass –Minor quantities of air have been trapped in the glass
during production and show up as bubbles.
• Cannot be remedied.
• A visual assessment is generally made in accordance
with the guidelines of the respective national associa-
tions and/or the manufacturers.
Minor scratches in the
glass
–Production tolerances • Replace the panes/leafs (authorised personnel only).
• A visual assessment is generally made in accordance
with the guidelines of the respective national
associations and/or the manufacturers.
Pimples on powder-
coated parts
–Minor accumulations have arisen while powder
coating the parts.
• Cannot be remedied.
• A visual assessment is generally made in accordance
with the guidelines of the respective national
associations and/or the manufacturers.
Minor deviations in
the colour of powder-
coated parts
–Despite using the same RAL colours, there is always
a possibility of two parts being slightly dierent in
colour. This especially occurs when using metal or iron
eect paint.
• Cannot be remedied.
• A visual assessment is generally made in accordance
with the guidelines of the respective national
associations and/or the manufacturers.
Minor scratches on
powder-coated parts
–Production tolerances • Touch-up pen
• A visual assessment is generally made in accordance
with the guidelines of the respective national
associations and/or the manufacturers.
Flash rust, pollutants –Particles in the air settle on the unit‘s components,
resulting in minor traces of corrosion.
• Treat with water and/or standard household stainless
steel cleaners.
Erreur Cause Solution
Bruits de craquement
dans la gouttière ou le
support de toit
–Divers matériaux se dilatent diéremment sous
l‘action de la chaleur. Ceci peut entraîner des bruits
de craquement.
• Aucune, car la dilatation ne peut pas être évitée.
Eau de condensation
sur les vitres
–De l’eau de condensation se forme à partir de la
vapeur d’eau contenue dans l’air ambiant si cette
vapeur forme des gouttes d’eau sur les surfaces froides
avec une température inférieure au point de rosée.
• Élimination impossible. La formation d’eau de
condensation ne peut pas être exclue.
• Il est possible de minimiser la formation d’eau de con-
densation avec les moyens suivants : aération,
le chauage, une modification de l‘utilisation.
Petites bulles d’air visi-
bles dans le verre
–Au cours de la production, de petites quantités d’air
ont été enfermées dans le verre, visibles sous forme
de petites bulles.
• Élimination impossible
• L’évaluation visuelle est généralement conforme aux
directives des associations fédérales concernées et/ou
des fabricants.
Petites rayures dans le
verre
–Tolérances de fabrication
• Remplacement des vitres / vantaux (personne autorisée)
• L’évaluation visuelle est généralement conforme aux
directives des associations fédérales concernées et/ou
des fabricants
Pustules sur les
éléments revêtus par
poudre
–De petits amas de matière peuvent apparaître lors de
l‘enduction des pièces.
• Élimination impossible
• L’évaluation visuelle est généralement conforme aux
directives des associations fédérales concernées et/ou
des fabricants.
Petites divergences de
couleur sur les éléments
revêtus par poudre
–Bien que les couleurs RAL soient identiques, il se peut
que les teintes de deux éléments dièrent. Ceci est
particulièrement le cas pour les couleurs métallisées
ou avec aspect acier.
• Élimination impossible
• L’évaluation visuelle est généralement conforme aux
directives des associations fédérales concernées et/ou
des fabricants.
Petites rayures sur les
éléments revêtus par
poudre
–Tolérances de fabrication • Stylo de retouche
• L’évaluation visuelle est généralement conforme aux
directives des associations fédérales concernées et/ou
des fabricants.
Points de rouille, impu-
retés
–Les particules présentes dans l‘air ambiant se
déposent sur les composants de l‘installation et
provoquent de légères traces de corrosion.
• Les traiter avec de l‘eau et/ou des nettoyants usuels
pour aciers inoxydables
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

Produktübersicht
Productoverzicht
Product Overview
Présentation du produit
1Terrazza Pure Terrazza Pure Terrazza Pure Terrazza Pure
2Dachträger Dakdrager Roof support Support de toit
3Glaselement Glaselement Glass element Élément en verre
4Dachrinne Dakgoot Guttering Gouttière
5Pfosten Staanders Post Montant
6Wasserablauf im Pfosten Waterafvoer in de staander Waterafvoer in de staander Water drainage in post
7RGB Beleuchtung / Dekore RGB verlichting / decors RGB lighting / decorations Éclairage RVB / décors
8weinor w17 easy weinor w17 easy weinor w17 easy weinor w17 easy
9weinor Sottezza II weinor Sottezza II weinor Sottezza II weinor Sottezza II
10 weinor SUPER LITE w50-c weinor SUPER LITE w50-c weinor SUPER LITE w50-c weinor SUPER LITE w50-c
11 weinor WGM Top weinor WGM Top weinor WGM Top weinor WGM Top
12 weinor VertiTex II weinor VertiTex II weinor VertiTex II weinor VertiTex II
13
Produktbegleitende Dokumente
Begeleidende documenten bij het product
Documents accompanying the product
Documents joints au produit
4
5
7
8
9
11
13 12
10
6
7
7
1
2
3
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
®
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre®
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln/Keulen/Cologne
Deutschland/Duitsland /Germany/Allemagne
Other manuals for Terrazza Pure
2
Table of contents
Other weinor Accessories manuals

weinor
weinor Plaza Viva Assembly instructions

weinor
weinor BiConnect BiSens Agido-3V Guide

weinor
weinor Semina Life Guide

weinor
weinor Semina Life Guide

weinor
weinor N 2000 Manual

weinor
weinor PergoTex II Manual

weinor
weinor N 2000 Manual

weinor
weinor Terrazza Pure Manual

weinor
weinor Semina User manual

weinor
weinor Topas User manual

weinor
weinor WGM Top Manual

weinor
weinor Aruba Rund Manual

weinor
weinor Sottezza II Stretch Manual

weinor
weinor I 2000 User manual

weinor
weinor Cassita User manual

weinor
weinor Cassita II Assembly instructions

weinor
weinor Aruba Rund Manual

weinor
weinor I 2000 User manual

weinor
weinor WGM 1030 Service manual

weinor
weinor PergoTex Type A Manual