Wolfcraft 3407 000 User manual

DBohrständer
GDrill stand
FSupport de perçage
nBoorstandards
IColonna esagonale
ESoporte de taladro
PMontante
KBorestander
SBorrstativ
fPorateline
NBorestativ
lStojak do wiertarki
qΚθετοσ βσησ τρυπανιο
TMatkap sehpası
3407000
wolfcraft ®Gmb
D-56746 Kempenich
Germany
RE Y
DREMEL
RYOBI

2
DBedienungsanleitung
GOperating instructions
FMode d’emploi
nGebruiksaanwijzing
IInstruzioni per l’uso
EIstrucciones de manejo
PInstrução de operação
KBetjeningsvejledning
SBruksanvisning
fKäyttöohje
NBruksanvisning
lInstrukcja obsługi
qΟδηγεσ χρσηισ
TKullanma talimatı
1
DSchrauben nicht inbegriffen.
GScrews not included.
FVis et serre-joints non compris.
nSchroeven niet inbegrepen.
IViti non incluse.
ETornillos no estan incluidos.
POs parafusos não estão incluídos.
KS ruer er i e in luderet.
SS ruvar ingår ej.
fRuuvit eivät uulu toimitu seen.
NS ruer følger i e med.
lNie załączono śrub
qΟι βδεσ δεν συµπεριλαµβνονται
TCıvatalar içeriğe dahil değildir.
DGrundplatte befestigen.
GFasten base plate.
FFixer le socle.
nGrondplaat bevestigen.
IFissare la piastra di base.
EFijar la placa de base.
PFixação da placa de base.
KFastgør fodpladen.
SMontera bottenplattan.
fKiinnitetään perislevy.
NGrunnplaten festes.
lPrzytwierdzić podstawę.
qΣτερεσατε το πλµα.
TAna tablayı tespitleyiniz.

3
2
2.1
2.2
2.3

4
DEinstellen des Tiefenstop.
GAdjustment of the depth stop.
FRéglage de l'arrêt vertical.
nInstellen van de dieptestop.
IRegolazione dell'arresto verticale.
ERegulación del tope de profundidad.
PRegulação do encosto limitador de profundidade.
KIndstilling af dybdestop.
SInställning av djuspstopp.
fSyvyysrajoittimen asennus.
NInstilling av djupstopp.
lUstawienie położenia dolnego.
qΡθµιση αναβολα βθουσ.
TDelme derinliğinin ayarlanması.
3
3.1
3.2 3.3
0 - max. 60 mm

5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
90°

6
5.1
5.3
5.4
5
5.2

7
6

8
7
D• Beachten Sie unbedingt die Arbeits- bzw. Sicherheitshinweise Ihrer Antriebsmaschine.
• Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, daß alle Schrauben und Schraubverbindungen fest angezogen sind.
• Die horizontale Stellung des Maschinenhalters ist ausschließlich zum Polieren, Schleifen, Gravieren und Bürsten zu Benutzen,
einesfalls zum Bohren!!!
G• Please be sure to observe the operating and safety instructions of your drive equipment.
• Chec all the screws and all the screw fasteners and ensure that they are tight before each wor operation.
• The equipment holder is to be used in the horizontal position for polishing, grinding,
engraving and brushing only and never for drilling!!!
F• Respectez scrupuleusement les recommandations de mise en œuvre et de sécurité de votre outil.
• Avant chaque travail, assurez-vous que toutes les vis et liaisons vissées sont convenablement serrées.
• La position horizontale du support de machine est exclusivement prévue pour les travaux de polissage,
meulage, gravure et brossage, mais en aucun cas pour des travaux de perçage!!!
n• Beslist de bedienings- c.q. veiligheidsvoorschriften van uw drijfmachine in acht nemen.
• Voor alle wer zaamheden controleren of alle schroeven en schroefverbindingen vast zijn aangetro en.
• De horizontale stand van de machinehouder uitsluitend gebrui en voor polijsten, slijpen, graveren en boenen,
in geen geval voor boren!!!
I• Seguire scrupolosamente le istruzioni per l’uso e la sicurezza del vostro apparecchio.
• Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che tutte le viti e i rispettivi collegamenti siano ben stretti.
• Utilizzare il supporto della macchina in posizione orizzontale soltanto per effettuare operazioni di lucidatura, rettifica,
incisione e spazzolatura, ma assolutamente mai per svolgere lavori di trapanatura!!!
E• Observe terminantemente las indicaciones de empleo y seguridad de su máquina.
• Compruebe antes de realizar cualquier trabajo que todos los tornillos y uniones por tornillo se encuentren bien apretados.
• La posición horizontal del soporte de la máquina es solamente para pulir, esmerilar, gravar y aplicar el cepillo,
¡pero en ningún caso para taladrar!!!
P• É imprescindível observar as instruções de trabalho e segurança da máquina propulsora.
• Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar o aperto de todos os parafusos e das uniões roscadas.
• A posição horizontal do suporte da máquina deve ser utilizada exclusivamente para polir, rectificar, gravar e escovar,
e nunca para perfurar!!!
K• Iagttag ubetinget arbejds- hhv. si erhedshenvishingerne til drivmotoren.
• Kontrollér inden hvert arbejde, at alle s ruer og s rueforbindelser er strammet godt.
• Den horisontale stilling af mas inholderen må un bruges til polering, slibning, gravering og børstning,
under ingen omstændigheder til boring!!!
S• Bea ta ovill orligen arbets- resp sä erhetsanvisningarna till din drivmas in.
• Kontrollera föra varje arbete att alla s ruvar och s ruvförbindelser är hårt åtdragna.
• Mas inhållarens horisontella läge s a uteslutande användas till att polera, slipa, gravera och borsta,
absolut inte till att borra!!!
f• Tutustu ehdottomasti äyttölaiteen työ- tai turvallisuusohjeisiin.
• Tar ista ennen jo aista työ ertaa, että ai i ruuvit ja ruuviliito set on tiu asti iristetty.
• Vaa a-asentoon asetettu one iinnitin on tar oitettu y sinomaan iillottamiseen, hiomiseen,
aivertamiseen ja harjau seen, ei missään tapau sessa poraamiseen!!!
N• Vær absolutt oppmer som på arbeids- henholdsvis si erhetsanvisningen til driv raftmas inen Deres.
• Sje før hvert arbeid at alle s ruene og s rueforbindelsene sitter s i elig fast.
• Den horisontale stillingen til mas inholderen må un bli bru t til polering, sliping, gravering og børsting, aldri boring!!!
l• Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń dotyczącyc sposobu względnie bezpieczeństwa pracy jednostki napędowej.
• Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy wszystkie śruby i połączenia gwintowane są mocno dokręcone.
• Poziome położenie uc wytu urządzenia służy wyłącznie do polerowania, szlifowania, grawerowania oraz szczotkowania,
w żadnym wypadku do wiercenia!!!
q•Να λαµβνετε υπ’ ιν σασ οπωσδποτε τισ οδηγεσ εργασασ και ασφαλεασ τησ µηχανσ µετδοσησ
κνησησ.
•Να επανελγχετε πριν απ κθε εργασα, εν λεσ οι βδεσ και οι βιδωτσ συνδσεισ χουν σφιχτε σωστ.
•ταν ο συγκρατητρασ τησ µηχανσ βρσκεται στην οριζντια θση, θα πρπει να χρησιµοποιεται
αποκλειστικ για τη στλβωση, το τρχισµα, τη χραξη και το βορτισµα,
σε καµα περπτωση για τη διτρηση!!!
T• İş makinanınızın çalışması ve güvenliği kon s ndaki açıklamaları m tlaka dikkate alın.
• Her defasında işe başlamadan önce tüm vidaların ve vida bağlantılarının sıkılmış old ğ n kontrol edin.
• Makina t t c s n n yatay pozisyon sadece parlatmak, zımparalamak, kazımak ve fırçalamak için k llanılmalıdır.
Kesinlikle delmek için değil!!!

9
3410000
3412000
4920000
DZubehör separat erhältlich
GAccessories not included
FAccessories vendus séparément
nAccessories separaat
verkrijgbaar
IAccessori non compresi
EAccesorios no incluidos
PAccéssoirios vendidos
separamente
KTilbehør som fåer separat
STillbehör ingår ej
fVarusteet eivät sisälly
NTillbehør følgerikke med
lWyposeżenie dodatkowe
qΕξαρτµατα µπορον
να αγοραστον ξεχωριστ
TAksesuvar ayrıca
satın alınabilir

10
D
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften
der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstec er:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Wer stüc en
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Fun tionsfähig eit
der Geräte und Wer zeuge. Arbeiten Sie nie mit
beschädigtem oder stumpfem Wer zeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige
Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubver-
bindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten
Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und
Wer zeugen die auf dem Produ t, der Verpac ung
oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten
über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Wer zeuge nur für ihren eigentlichen
Bestimmungszwec .
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt
(insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm
verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub,
Späne, Dämpfe oder Fun en entstehen, eine Schutz-
brille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, daß alle ele trischen Geräte vor
Nässe, Staub und Feuchtig eit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Wer statt fern und be-
wahren Sie Ihre Geräte und Wer zeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Geräten und Wer zeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und onzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®- Ersatzteile.
G
Notes on Safety
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of
your drive machines under all circumstances
(e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
• These appliances have to be in accordance with the
VDE-regulations
Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
• Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of wor pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
• Before commencing wor test the operatability of the
appliances and tools. Never wor with damaged or
blunt tools.
• Chec that the mounting of the appliances used is
correct (e. g. bolted joints) before commencing wor .
• Ensure the wor piece is tight and secure.
• The space between the wor table and the bac ing
pad should be no more than 3 mm.
• Ta e care that there is always a stable support for the
wor piece or clamp the component to be machined
tightly.
• Ta e care that you and the appliances used are
always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/
speeds and direction of rotation on the product,
pac aging or in the operating instructions for the
appliances and tools to be used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or breathing protection for mouth/nose
during all jobs, that cause dust, chips, fumes or spar s.
• Protect your hearing when doing wor causing a lot of
noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a
mouth and nose protector for all wor in which dust,
shavings, fumes or spar s occur.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Ta e care that all electrical equipment is protected
against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your wor shop and store
your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to wor with
your equipment and tools without instructions or
supervision.
• Always wor well planned and concentrated.
• Keep your wor area orderly.
• Use only original wolfcraft®spare parts.

11
F
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité
des fabricants de vos machines motrices
(p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir
le sigle CE.
• Retirer systématiquement la fiche de la prise
de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d'entretien
- lorsque la machine n'est plus utilisée.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des
outils détériorés ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler
si les appareils utilisés sont bien assemblés
(p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L'écart entre l'établi et l'assiette de rectification ne doit
jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose
sur un support stable ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même
ayez toujours une position assurée.
• Observez les données sur la vitesse de rotation
minimum et maximum et le sens de rotation indiquées
sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi
des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui
correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien
au corps (en particulier les manches) et protégez vos
cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de
protection ainsi qu'un masque respiratoire lors
des travaux qui projettent de la poussière,
des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants
et un masque protégeant bouche et nez pendant tous
les travaux au cours desquels il pourrait se produire
des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs
ou des étincelles.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques
soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et
assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées
travailler sans instructions ou surveillance avec vos
appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales
de wolfcraft®.
n
Veiligheidsaanwijzingen
• Lees voor gebrui in ieder geval de veiligheidsvoor-
schriften van het apparaat (bijv. boormachine,haa se
slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen
beantwoorden.
Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een
CE-te en hebben.
• Verwijdert u in principe de netste er:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van wer stu en
- voor onderhoudswer zaamheden
- wanneer het apparaat niet gebrui t wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het
gereedschap goed wer en. Wer nooit met beschadigd
of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw wer zaamheden begint
of het apparaat dat u wilt gebrui en goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewer en gedeelte vast.
• De afstand tussen de wer tafel en de steunschijf
mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het
wer stu resp. zet het onderdeel dat u wilt bewer en
vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt
oo voor de apparaten die u gebrui t.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
gebrui t op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental
en de draairichting die op het produ t, de verpa ing
of in de gebrui saanwijzing staan.
• Gebrui gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschi t is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag bij alle wer zaamheden, waarbij stof, spanen,
gassen of von en ontstaan, een veiligheidsbril
• Bescherm uw oren bij wer zaamheden die veel
lawaai ma en.
• Draag bij wer zaamheden waarbij stof, splinters,
stoom of von en ontstaan een veiligheidsbril, stevige
veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
• Pa nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle ele trische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd inderen van uw wer plaats vandaan en berg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap wer en.
• Wer altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u wer plaats altijd netjes in orde.
• Gebrui alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft®.

12
I
Avvertenze per la sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza
della casa relative all' uso degli apparecchi (per es.
perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di
funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi
filettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica
non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben
stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da
usare siano stabilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati
sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione,
sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di
protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la
bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano
polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un
bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano
prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni
di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi
e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere
secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
E
Instrucciones de seguridad
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad
del fabricante de sus máquinas motrices
(por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
• Estos aparatos deben corresponder a los
prescripciones del VDE.
Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen
que estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su
máquina o herramienta está en condiciones.
No trabaje nunca con máquinas defectuosas o
desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje
correcto de las piezas.
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Busquen siempre una base adecuada para la pieza
de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por
ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre
una buena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx.
y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y
proteger su cabello.
• Durante todos los trabajos con formación de polvo,
virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras
y una protección de boca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en
todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten
funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• No deje trabajar en sus máquinas, personas que no
tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft®.

13
P
Instruções de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança
do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE.
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão
incluir o distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rêde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe
com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre,
se os aparelhos que pretende utilizar,
estão correctamente montados (por exemplo,
uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto,
na embalagem ou nas instruções de operação,
referentes ao número de rotações mínimo e máximo
e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas
utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas
verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente
correctamente (especialmente, no que diz respeito às
mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão
origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo
de protecção para a boca/nariz, em todos os trabalhos,
dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção
de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina
e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance
das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os
seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora
de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda
a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobresselentes de fabrico original
wolfcraft®.
K
Si erheds henvisninger
• Overhold altid si erhedsfors rifterne fra fabri anten
af Deres drivmas iner (f. e s boremas iner, vin elslibere
osv.).
• Disse reds aber s al være i overensstemmelse med
VDE-bestemmelserne.
Reds raber fra og med 1995 s al være forsynet med
CE-mær et.
• De bør altid træ e sti et ud
- før s ift af reds aber
- før s ift af arbejdsemner
- før vedligeholdelsesarbejder
- nær drejebæn en i e er i brug
• Kontroller apparaternes og vær tøjets fun tionsevne
før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes
bes adiget eller sløvt vær tøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret
rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. e s. s ruefor-
bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetaller enen
bør aldrig overs ride 3 mm.
• Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag,
eller spænd den del, der s al bearbejdes fast.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes
altid står si ert.
• Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
på vær tøjet selv, dets forpa ning eller i betjenings-
vejledningen.
• Vær tøjet bør un benyttes efter dets egentlige
bestemmelse.
• e sisterende bes yttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Bær bes yttelsesbriller og mund-/næsebes yttelse ved
alle arbejder, ved hvil e der an dannes støv, spåner,
dampe eller gnister.
• Bes yt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget
støj.
• Bær altid bes yttelsesbriller, faste bes yttelseshands er
og mund/næsebes yttelse ved arbejder som forårsager
støv, dampe eller gnister.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle ele tris e apparater er bes yttet mod
fugtighed, støv og væde.
• Børn bør i e opholde sig i Deres vær sted og Deres
apparater bør opbevares utilgængeligt for
uved ommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres
vær tøj uden instru tion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og oncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend un originale wolfcraft®reservedele.

14
S
Sä erhetsanvisningar
• Läs noga igenom sä erhetsföres rifterna från
tillver aren för dina mas iner (t.ex. borrmas in,
vin elslipmas in osv.).
• Mas inerna måste överensstämma med
VDE-ri tlinjerna.
Mas iner fr.o.m. tillver ningsår 1995 s a vara
försedda med CE-tec en.
• Drag alltid ut stic onta ten:
- före ver tygsbyte
- före byte av arbetsstyc e
- före servicearbete
- när mas inen ej är i drift
• Kontrollera att mas inerna och ver tygen fungerar
innan du börjar arbeta med dem.
Använd aldrig s adade eller slöa ver tyg.
• Kontrollera alltid att mas inerna är ri tigt monterade
innan du börjar arbetet (t.ex. s ruvförband).
• Spänn fast arbetsstyc et som s a bearbetas.
• Avståndet mellan arbetsbord och sliptallri bör aldrig
övers rida 3 mm.
• Se alltid till att ver tyget ligger stadigt eller spänn fast
arbetsstyc et ordentligt.
• Var noga med att hålla ordentligt sä erhetsavstånd till
mas inerna.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal
och rotationsri tning. Dessa hittar du antingen på
mas inen, förpac ningen eller i bru sanvisningen.
• Använd endast ver tyg som passar dina speciella
behov.
• Tag aldrig bort några s yddsanordningar.
• Använd alltid s yddsglasögon samt mun-/näss ydd vid
utförande av arbeten som an fram alla damm, spån,
ångor eller gnistor.
• Använd örons ydd vid arbeten som förorsa ar myc et
buller.
• Använd alltid s yddsglasögon, fasta s yddshands ar
och mun-/näss ydd vid arbeten där damm, spån,
ångor eller gnistor an uppstå.
• Grip aldrig tag i mas iner som är igång.
• Se till att alla ele tris a apparater är s yddade mot
väta, damm och fu t.
• Se till att barn inte ommer i närheten av
hobbyver staden och förvara dina mas iner på
sä er plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med mas inerna
utan handledning eller uppsi t.
• Arbeta alltid planmässigt och oncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.
f
Turvallisuusohjeet
• Noudata ehdottomasti työ alujesi (esim. poroa oneen,
ulmahioma oneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
määräy siä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräy siä.
Vuonna 1995 tai sen jäl een valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-mer i.
• Vedä aina pisto e pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen työstettävien appaleiden vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- un et äytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tara ista laitteiden ja
työ alujen unto. Ei os aan pidä äyttää ri inäistä
tai tylsää työ alua.
• Tar ista aina ennen töiden aloittamista, että
äytettävät laitteet on oi ein asennettu (esim. niiden
ruuviliito set).
• Kiinnitä työstettävä appale hyvin.
• Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei
os aan saa olla yli 3 mm.
• Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tu evasti
alustallaan tai se on iristetty hyvin pai alleen.
• Huolehdi myös siitä, että työs ennelläsi seisot
tu evasti ja laitteet in ovat varmasti pai oillaan.
• Laitteita tai työ aluja äytettäessä noudata tuotteessa,
pa au sessa tai äyttöohjeissa annettuja ierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi-/ma simiarvoja.
• Työ aluja saadaan äyttää vain niiden al uperäiseen
tar oitu seen.
• Suojalaitteita ei saa milloin aan poistaa.
• Käytä ai ien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy
pölyä, lastuja, aasua tai ipinöitä, suojalaseja se ä
suu-/nenäsuojusta.
• Suojaa orvasi melulta jos työ on ovaäänistä.
• Kai issa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai
ipinöitä, on äytettävä suojalaseja, lujia suoja äsineitä
ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä tartu äynnissä oleviin oneisiin.
• Huolehdi, että säh ölaitteet on suojattu osteudelta ja
pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työ alut ja
laitteet säilytettävä turvallisessa pai assa.
• Älä os aan päästä aloittelijoita y sin ja ilman
ohjausta työ alujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja es ittyneesti.
• Pidä työpai asi aina järjesty sessä.
• Käytä vain al uperäisiä wolfcraft®-varaosia.

15
N
Tips for si erheten
• Legg absolutt mer e til si erhetsfors riftene
til produsenten av Deres drivver .
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings-
linjene.Utstyr som er produsert etter 1995 må ha
et CE-tegn.
• Sti onta ten bør generelt tre es ut:-
før ombytting av utstyr- før ombytting av arbeidssty er-
før vedli eholdsarbeider- ved i e-bru
• Kontroller utstyres og ver tøyets fun sjonsdy tighet
før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med
ødelagt eller sløvt ver tøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som s al
bru es er ri tig montert (f.e s. s rueforbindelser).
• Delen som s al bearbejdes spennes fast.
• Legg mer e til at både De selv og utstyret som s al
benyttes står på fast grunn.
• Legg mer e til dataene på produ tet, emballasjen eller
i bru sanvisningen hva angår min.-/ma s.-dreietall og
dreieretning av utstyret og ver tøyet som s al benyttes.
• Ver tøyet bru es un i henhold til det opprinnelige
bru sformål.
• Bes yttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bru e tettsittende lær (særlig ermene) og
bes ytt håret.
• Bes ytt hørselen ved arbeider som forårsa er stor støy.
• Bru bes yttelsesbriller og en munn-/nesebes yttelse
ved alle arbeider som forårsa er støv, spon, damper eller
gnister.
• Det må aldri gripes inn i løpende apparater.
• Legg mer e til at alle ele tris e apparater er bes yttet
mot væte, støv og fu tighet.
• Hold barn unna ver tøyet, og oppbevar utstyret og
ver tøyet på et si ert sted.
• La aldri personer uten erfaring, instru ser eller oppsyn
arbeide Deres utstyr eller ver tøy.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og onsentret
måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bru un originale wolfcraft®‚ -reservedeler.
l
Wskazówki bezpieczeństwa
•Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjac obsługi
montowanyc urządzeń (np. wiertarki).
Urządzenia te muszą odpowiadać przepisom VDE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci
zasilającej:
- przed wymianą urządzeń lub narzędzi
- przed wymianą oprabianyc przedmiotów
- przed konserwacją lub regulacją
- po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzię stan tec niczny
urządzeń i narzędzi.
Nigdy nie używać uszkodzonyc i tępyc narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub
jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła
siebie i używanyc urządzeń.
• Uwzględniać dane tec niczne podające szybkość
obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w
instrukejac obsługi, na opakowaniac lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ic przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z
bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy) , jak również
c ronić włosy przed kontaktem z maszyna
(np. przez nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
wykonywanyc prac, stosować środki oc rony słuc u.
• Podczas prac powodującyc wytwarzanie kurzu, wiórów,
gazów oraz iskier należy zakładać okulary oc ronne i
maskę c roniącą drogi oddec owe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być
przycyną okaleczenia ciała.
• Nie dotykać pracującyc narzędzi.
• C ronić urządzenia elektryczne przed działaniem
wilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,
narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zac ować
pełną koncentracje.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft®.

16
q
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•Λβετε οπωσδποτε υπ ιν σασ τισ οδηγεσ
ασφαλεασ του κατασκευαστ του µηχανµατοσ
•Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρον τισ
προδιαγαφσ VDE.Μηχανµατα τουσ
κατασκευσ 1995 πρπεινα χουν το σµα CE.
•Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρζα:
- πριν απ το µοντρισµα λλων µηχανηµτων
εργαλεων
- πριν απ εργασεσ συντρησησ
- κατ την µη χρησιµοποησ τουσ
•Ελξτε πριν απ κθε εργασα την
λειτουργικτητα των µηχανηµτων και
εργαλεων. Μην εργζεστε ποτ µε φθαρµνα
χαλασµνα εργαλεα.
•Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ
µοντρισµα των προσ χρση µηχανηµτων
(π.χ. σωστ σφξιµο βιδν).
•Σταθεροποιστε το προσ επεξεργασα υλικ.
•Φροντστε για την σταθερτητα του
µηχανµατοσ.
•Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την
σταθερτητα των µηχανηµτων.
•Προσξτε στα προσ χρησιµοποηση µηχανµατα
και εργαλεα τισ ενδεξεισ για το µγιστο/ελχιστο
αριθµ εµβολν που αναγρφονται πνω στα
προντα, στην συσκευασα στισ οδηγεσ
χρσησ.
•Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ
που χουν κατασκευαστε.
•Μην αποµακρνετε υπρχοντα µτρα ασφαλεασ
•Φροντεστε για την κατλληλη ενδυµασα και
προστατεστε τα µαλλι σασ.
•Προστατεστε την ακο σασ κατ την διρκεια
θορυβοδν εργασιν.
•Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν
που δηµιουργον σκνη,ρινσµατα,ατµοσ
σπινθρεσ µια µσκα προστασα, γντια
προστασασ και µσκα αναπνοσ.
•Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχανµατα.
•Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχανµατα απ
υγρασα και σκνη.
•Κρατστε τα παιδι µακρι απ τον τπο
εργασασ σασ και φυλξτε σε σγουρο µροσ
τα µηχανµατα και εργαλεα.
•Μην επιτρπετε σε πειρουσ να χρησιµοποιον
τα µηχανµατα και εργαλεα χωρσ καθοδγηση
επβλε η.
•Εργζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα.
•Κρατστε τον χρο εργασασ σασ σε τξη.
•Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ
wolfcraft®.
T
Emniyet Kuralları
•İşletici makinanızı k llanırken üretici firmanın belirlediği
emniyet k rallarına m tlaka dikkat ediniz.
•B makinaların VDE-Standartlarına yg n olması gerekir.
1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü
olması gerekir.
•Prensip olarak fişi çekiniz:
- makinaları değiştirmeden önce
- işlenen parçaları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- k llanım dışında
•Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların
işlevini kontrol ediniz. Asla boz k veya körelmiş aletlerle
çalışmayınız.
•
Çalışmaya başlamadan önce daima k llanılan aletlerin
doğr monte edilip edilmediğini kontrol ediniz
(Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
•K llanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin
üzerinde b l nmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri k llanırken, k llanma
talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki
min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece k llanım amaçlarına göre k llanınız.
•Asla kor y c düzenleri sökmeyiniz.
•İş elbisenizin (özellikle kolların) vüc d n za bitişik
olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı kor y n z.
•Aşırı gürültülü işlerde k laklarınızı kor y n z.
• Toz, çapak, talaş, d man ve kıvılcım çıkan bütün işlerde
kor y c gözlük, iş eldiveni ve maske k llanınız.
•Asla hareket halindeki makinalara dok nmayınız.
•Bütün elektirikli aletlerin nem, s ve tozdan kor nmasına
dikkat ediniz.
•Çoc kları atelyenizden zak t t n z. Aletlerinizi ve
takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
•Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla
çalışmasına izin vermeyiniz.
•Her zaman planlı ve konsentrasyonl çalışınız.
•Çalışma sahanızı düzenli t t n z.
•Sadece orjinal wolfcraft®yedek parçaları k llanınız.

17
DKKoonnffoorrmmiittäättsseerrlläärruunngg
Hiermit er lärt die Firma wolfcraft GmbH in
D-56746 Kempenich, daß dieses Produ t
der Richtlinie 89/392 EWG und 93/68 EWG
entspricht.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Entwic lungleiter
GEECC DDeeccllaarraattiioonn ooff ccoonnffoorrmmiittyy
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich hereby
certifies, that this product complies with
the guidelines 89/392 EWG and 93/68 EWG.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Manager Research and Development
FDDééccllaarraattiioonn ddee ccoonnffoorrmmiittéé CCEE
Par la présente, la société wolfcraft GmbH,
D-56746 Kempenich, déclare que le présent
produit est conforme aux directives 89/392
EWG et 93/68 EWG.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / chef bureau d’étude
nEEGG ccoonnffoorrmmiitteeiittssvveerrllaarriinngg
Hierbij ver laart de firma wolfcraft GmbH,
D-56746 Kempenich, dat dit produ t aan
de EG-richtlijnen 89/392 EEG und 93/68
EEG voldoet.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / researchleider
IDDiicchhiiaarraazziioonnee ddii ccoonnffoorrmmiittáá CCEEEE
La ditta wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
dichiara che questo prodotto è conforme
alle direttive n° 89/392 CEE e 93/68 CEE.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Direttore dell’uffucio sviluppi
EDDeeccllaarraacciióónn ddee CCoonnffoorrmmiiddaadd ccoonn llaa CCEE
La empresa wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
declara por la presente que este producto
responde a las normativas 89/392 CE und 93/68 CE.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / jefe sección de desarollo
PDDeeccllaarraaççääoo ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddee
A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em
D-56746 Kempenich, declara para os devidos
efeitos, que este produto à Directiva CEE 89/392
e CEE 93/68.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Director de Pesquisas
KEEFF--KKoonnffoorrmmiitteettsseerrllæærriinngg
Hermed er lærar firmaet wolfcraft GmbH,
D-56746 Kempenich, at dette produ t er
i overensstemmelse med EF-dire tivet 89/392
EØF og 93/68 EØF.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / udvi lingschef
SEEUU--oonnffoorrmmiitteettssiinnttyygg
Hårmed för larar firma wolfcraft GmbH,
D-56746 Kempenich, att denna produ t
motsvarar ri tlinje 89/392 EEC och 93/68 EEC.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Utvec lingschef
fEEYY--vvaaaattiimmuusstteennmmuuaaiissuuuussvvaauuuuttuuss
Yhtiö wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich,
va uuttaa täten, että tämä tuote vastaa
EY-dire tiivien 89/392 EEC ja 93/68 EEC
vaatimu sia.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / suunnittelupäälli ö
NKKoonnffoorrmmiitteettsseerrllæærriinngg
Hermed er lærer firma wolfcraft GmbH
i D-56746 Kempenich at dette produ tet
er i samsvar med dire tiv 89/392 EØF og
93/68 EØF.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Leder for utvi ling
lOOśśwwiiaaddcczzeenniiee pprroodduucceennttaa
Niniejsym firma wolfcraft, D-56746 Kempenic ,
Wolffstraße zapewnia, że wyprodukowany
przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów
89/392 EWG, Używanie wyżej wymienionego
wyrobu jest dozwolone tylko wtedy, gdy współpracujące
z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi
tyc samyc przepisów.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Kierowni Ośdrod a Doświadczalnego
q∆λωση τρησησ προδιαγραφ ν
Η εταιρεα wolfcraft ΕΠΕ δηλνει τι αυτ
το προν τηρε τισ προδιαγραφσ 89/392
EWG και 93/68 EWG
Κµπενιχ, Μρτιοσ 1996
Friedrich Wolff / ∆ιευθυντσ ρευνασ και εξλιξησ
TKonformasyon Açıklaması
B yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması,
D-56746 Kempenich, b mam lün 89/392 EWG
ve 93/68 EWG Standartlarına yg n old ğ n açıklar.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff / Geliştirme Müdürü

18
DNotizen
GNotes
FNotices
nNotities
IAppunti
ENotas
PNotas
KNoter
SAnteckningar
fMuistiinpanoja
NNotiser
lNotatki
qΣΗΜΕΙΩΕΗ
TNotlar

Dwolfcraft®Gerät:
Gwolfcraft®equipment:
FAppareil wolfcraft®:
nwolfcraft®apparaat:
IApparecchio wolfcraft®:
EEquipo wolfcraft®:
PAparelhos wolfcraft® :
Kwolfcraft®apparat:
Swolfcraft®mas in:
fwolfcraft®laite:
Nwolfcraft® apparat:
lWyrób wolfcraft®
qΜηχνηµα wolfcraft®:
Twolfcraft® Alet:
DRe lamationsgrund:
GReason for claim:
FObjet de la réclamation:
nReden voor de reclamatie:
IMotivo del reclamo:
EMotivo de la reclamación:
PRazão de reclamação:
KRe lamationsgrund:
SRe lamationss äl:
fSyv valitu seen:
NRe lamasjonsgrunn:
lPowód reklamacji:
qΑιτα παραπνων:
TTalep sebebi:

DGe auft bei: Kaufdatum:
GPurchased from: Date of purchase:
FRevendeur: Date de l' achat:
nGe ocht bij: Koopdatum:
IAcquistato presso:
Data d‘ acquisto:
EEstablecimiento de compra:
Fecha de compra:
PComprado em: Data de compra:
KKøbt hos: Købsdato:
SFörsäljare: Köpdatum:
fOstopai a: Ostopäivä:
NKjøpt hos: jøpsdato:
lNazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
qΑγορστηκε στο:
Ηµεροµηνα αγορσ:
TSatın alınan yer: Satın alım tarihi:
Teile-Nr.: 116310458 / 10.2000
wolfcraft ®Gmb
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
Kontrollnummer:
DTechnische Änderungen vorbehalten
GWe reserve the right for technical modifications
FModifications réservées
nVeranderingen voorbehouden
ISalvo modifiche
ESalvo modificaciones
PDireito reservado a alterações técnicas
KÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
fOi eus te nisiin muuto siin pipädetää
NDet tas forbehold om te nis e endringer
lwszelkie zmiany zastrzeżone
qΕπιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ αλλαγ.
Twolfcraft®üründe teknik değişiklikler yapabilir.
DDatum, Firmenstempel, Unterschrift
GDate/ company stamp/ signature
FDate/ Tampon de la maison/ Signature
nDatum, firmastempel, handte ening
IData, timbro del negozio, firma
EFecha, sello de la empresa y firma
PData, carimbo da firma, assinatura
KDato, firmastempel, unders rift
SDatum/ firmastämpel/ unders rift
fPäivays, fiman leima, alle irjoitus
NDato, firmastempel, unders rift
lData sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
qΗµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεασ,
Υπογραφ
TTarih, Firma mühürü, İmza
D
wolfcraft®GmbH
Wolff-Straße
D-56746 Kempenich
Tel.: 0 26 55/ 51- 0
Fax: 0 26 55/ 51-200
A
wolfcraft®Ges.m.b.H.
Hauffgasse 3-5
A-1110 Wien
Tel.: 748 08 08-0
Fax: 748 08 08-11
G
wolfcraft®Ltd.
The Granary, Walnut Tree Lane
Sudbury, Suffol CO10 6BD
Great Britain
Tel.: + 17 87-88 07 76
Fax: + 17 87-31 03 67
F
wolfcraft®S.à.r.l.
Tour de Bureaux de Rosny 2
F-93118 Rosny Sous Bois Cedex
Téléphone: 01.48.12.29.30
Télécopieur:
– Direction: 01.48.12.15.43
– Commercial: 01.48.12.15.40
E+ P
wolfcraft®España S.L.
C/Serrano 226
Duplicado Bajo Izda
E-28016 Madrid
Tel.: 91-5 64 06 05
Fax: 91-5 63 04 21
I
wolfcraft®S.r.l.
Via San Francesco
22066 Mariano Comense-Italia
Tel.: 031-75 09 00
Fax: 031-75 08 81
K
wolfcraft®A S
Kongebrogade 74
DK-6000 Kolding
Tel.: 75 54 28 98
Fax: 75 54 00 98
S
wolfcraft®AB
Drottninggatan 72 A
S-252 21 Helsingborg
Telefon: 0 42 14 88 85
Telefax: 0 42 12 5610
f
wolfcraft®OY
Norden office
Drottninggatan 72 A
S-252 21 Helsingborg
Puhelin: 09 61214 45
Fax: 09 6121450
N
wolfcraft®A S
Norden office
Drottninggatan 72 A
S-252 21 Helsingborg
Telefon: 22 1109 93
Telefax: 22 11 09 94
h
wolfcraft®
Middle East Ltd.
P.O. Box 2428
IL-Jerusalem
Tel.: 972-2-6255828
Fax: 972-2-6248280
Mobil: 972-50-520649
E-mail:
Table of contents
Other Wolfcraft Power Tools manuals

Wolfcraft
Wolfcraft 2920 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 5017 000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 3001000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft Super wood shaper 3120 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3510000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft Multi wood jointer User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3408 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3500 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft PSD 250 User manual