Wolfcraft Super wood shaper 3120 User manual

wolfcraft ®GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
3120000
DSuper Holzfräse
GSuper wood shaper
FMulti-fraiseuse à bois
nSuper Houtfrees
IFresatrice Super per legno
ESuper-Fresadora
PSuper fresa para madeira
KSuper-Fræser
SSuper-fräs
fKäsi-ja pöyatäjyrsin
NSuper trefreser
lSuper frezarka do drewna
qΣοπερ φραζα ξλου
TSüper Ağaç Frezesi
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 1

2
DErsatzteilliste
GSpare parts list
FListe de pièces de rechange
nLijst met reserveonderdelen
IElenco pezzi di ricambio
ELista de recambios
PLista de peças sobresselentes
KListe over reservedele
SReservdelslista
fVaraosaluettelo
NReservedelsliste
lLista części zamiennych
qΚατλογος ανταλλακτικν
TYedek parça listesi
DBestell Nr.
GPurchase order no.
FN° de cde
nBestelnr.
ICod. ord.
ERef. No.
PN° de encomenda
KBest. nr.
SBest-nr
fTilaus-no
NBestillingsnr.
lNumer zamówienia
qΑριθμς παραγγελας
TSipariş no.
2 x
M 6 x 10
1 x
M 6 x 12
1 x
16620097
1 x
M 6 x 50
1 x
115980197
1 x
119800109
1 x
119800131
1 x
2 x
M 6 x 13
2 x
M 6 x 20
1 x
1 x
116620090
1 x
M 6 x 16
1 x
A 6,4
1 x
A 6,4
1 x
M 6 x 16
1 x
M 6 x 12
3 x
M 6
1 x
M 6
1 x
M 6
3 x
M 6 x 16
1 x
SW 5
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
DNotwendiges Montagewerkzeug
GNecessary assembly tools
FOutils nécessaires pour le montage
nNoodzakelijk montagegereedschap
IAttrezzi necessari per il montaggio
EHerramientas de montaje necesarias
PFerramenta de montagem necessária
KNødvendigt montageværktøj
SNödvändiga monteringsverktyg
fTarvittava asennustyökalu
NNødvendig montasjeverktøy
lPotrzebne narzędzia do montażu
qΑπαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
TMontaj için gerekli takım
SW 5 SW 10
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 2

3
1
DMontageanleitung
GAssembly Instructions
FInstructions de montage
nMontage instructies
IIstruzioni per montaggio
EInstrucciones de montaje
PInstrução de montagem
KMontagevejledning
SMonteringsanvisning
fAsennuskäyttöohje
NMonteringsanvisning
lOpis montażu
qΟδηγες μονταρσματος
TMontaj talimatı
1 x
M 6 x 50
DIN 912
DErsatzteilset
GSpare-part set
FAssortiment de pièces
de rechange
nReserveonderdelenset
ISet di pezzi di ricambio
EJuego de recambio
PConjunto de sobresselentes
KReservedelssæt
SReservdelssats
fVaraosasarja
NReservedelsett
lZestaw części zamiennych
qΣετ ανταλλακτικν
TYedek parça seti
119900004
119900005
119930040
1 x
M 6 x 16
1 x
M 6 x 16
2 x
A 6,4
1 x
M 6
1 x
3 x
M 6 x 16
3 x
M 6
1 x 1 x
1 x
1 x
M 6 x 50
2 x
M 6 x 20
2 x
M 6 x 12
2 x
M 6 x 10
1 x
M 6
2 x
M 6 x 13
1 x 1 x 1 x1 x
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 3

4
SW 5
2
DFräsermontage:
Auf richtige Drehrichtung des Fräsers achten.
GMount the milling cutter:
Check that the milling cutter is turning in the
correct direction.
FMontage de la fraise:
La fraise doit tourner dans le bon sens.
nMontage van de frees:
Op de juiste draairichting van de frees letten.
IMontaggio della fresatrice:
Osservare il senso di rotazione guisto della fresatrice.
EMontaje de la fresadora:
Vigilar la adecuada direccion de rotación.
PMontagem da fresa:
Tenha em atenção o sentido de rotação correcto
da fresa.
KFræsermontage:
Sørg for at fræserens drejningsretning er korrekt.
SFräsmontage:
Kontrollera fräsens varvriktning.
fJyrsimen asennus:
Tarkista jyrsimen kiertosuunta.
NFresermontasje:
Ta hensyn til den riktige dreieretningen til freseren.
lMontaż frezarki:
Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotu frezu.
qΜοντρισμα της φραζας:
Να προσχετε στε να εναι σωστ η
κατεθυνση περιστροφς της φραζας.
TFreze montajı:
Frezenin hareket yönün doğru olmasına dikkat edin.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 4

5
DFrästiefe einstellen:
GAdjust the cutting depth:
FRégler la profondeur de fraisage:
nFreesdiepte instellen:
IRegolare la profundità di fresatura:
EGraduar la profundiad de fresado:
PAjustar a profundidade de fresagem:
KIndstil fræsedybden:
SStäll in fräsdjupet:
fJyrsinsyvyyden säätö:
NStill inn fresedybde:
lUstawić głębokość frezu:
qΡθμιση του β!θους
φραιζαρσματος:
TFreze derinliğinin ayarlanması:
DKantenabstand einstellen:
GAdjust the edge spacing:
FRégler l’écart avec le bord:
nKantenafstand instellen:
IRegolare la distanza dei bordi:
EAjustar separacion entre bordes:
PAjustar a distância entre os bordos:
KIndstil kantafstanden:
SKantvsándsinställning:
fAseta etäisyys reunasta:
NStill inn kantavstand:
lUstawić odstęp od brzegu:
qΡθμιση της απστασης
των !κρων:
TKenar mesafesinin ayarlanması:
3
4
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 5

6
DBedienungsanleitung
GOperating instructions
FMode d’emploi
nGebruiksaanwijzing
IInstruzioni per l’uso
EIstrucciones de manejo
PInstrução de operação
KBetjeningsvejledning
SBruksanvisning
fKäyttöohje
NBruksanvisning
lInstrukcja obsługi
qΟδηγες χρσηις
TKullanma talimatı
DOberfräsen
GRouting
FTravailler avec la défonceuse
nBovenfrezen
IFresatura verticale
EFresado Superior horizontal
PCharrua para surriba
KOverfræsning
SÖverfräsning
fYläjyrsintä
NOverfres
lFrezowanie powierzchni
q"νω φραιζ!ρισμα
TÜstten frezeleme
1
ca.
40 mm
2
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 6

7
DHandfräsen mit Anschlagwinkel
GHandmilling with angle stop
FFraisage à la volée avec équere butée
nHandfrezen met hoekaanslag
IFresatura a mano con squadra a cappello
EFresado a mano con tope de angulo
PFresa de mão com esquadro de cepo
KHåndfræsning med anlægsvinkel
SHandfräsning met vinkelanhåll
fKäsijyrsintä vastekulmalla
NHåndfres med anslagsvinkel
lFrezowanie ręczne z kątownikiem
qΦραιζ!ρισμα με το χρι με γωνα
μτρησης
TDestek açısıyla elle frezeleme
3
1
1 x
M 6 x 12
DIN 912
2
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 7

8
DHandfräsen mit Kurvenwinkel
GHandmilling with curve angle-guide
FFraisage à la volée avec guide-courbe
nHandfrezen met geleiding voor Rondfrezen
IFresatura a mano con guida angolare
EFresado a mano con ángulo radial
PFresa de mão com esquadro de came
KHåndfræsning med kurvevinkel
SHandfräsning met kurvanhåll
fKäsijyrsintä kaarrekulmalla
NHåndfres med kurvevinkel
lFrezowanie ręczne z przykładem
krzywkowym
qΦραιζ!ρισμα με το χρι με γωνα
καμπλης
TKavis açısıyla elle frezeleme
2
1
1 x
M 6 x 12
DIN 912
1 x
M 6 x 12
DIN 912
1 x
M 6
DIN 934
A
A
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 8

DStationäres Fräsen
GStationary milling
FToupies
nStationair frezen
IFresatura stazionaria
EFresado estacionario
PFresagem estacionária
KStationær fræsning
SStationär fräsning
fKiinteä jyrsintä
NStasjonær fres
lFrezowanie stacjonarne
qΣτατικ φραιζ!ρισμα
TSabit yerde frezeleme
9
2
1
2 x
M 6 x 20
DIN 912
1.1
1.2
2.1
2.2
2.3
2.4
64 mm
16 mm
1.1
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 9

10
3
4
2 x
M 6 x 10
DIN 912
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 10

11
3235000
3236000
3237000
3258000
3259000
3260000
3261000
3262000 3266000
3251000 3252000
3253000 3254000
3267000
3268000
3269000
3270000
3263000
3264000
3265000
DZubehör separat erhältlich
GAccessories not included
FAccessories vendus séparément
nAccessories separaat
verkrijgbaar
IAccessori non compresi
EAccesorios no incluidos
PAccéssoirios vendidos
separamente
KTilbehør som fåer separat
STillbehör ingår ej
fVarusteet eivät sisälly
NTillbehør følgerikke med
lWyposeżenie dodatkowe
qΕξαρτματα μπορον
να αγοραστον ξεχωριστ
TAksesuvar ayrıca
satın alınabilir
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 11

12
DArbeitshinweise
1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere
Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung
der Antriebsmaschine.
2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und
Werkzeuge.
3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers, verhindert Brandflecke am Holz und
schützt die Antriebsmaschine vor Überlastung.
GOperating instructions
1. Ensure that your cutting tools are always sharpened. Blunt will give you bad milling results and can “ kick back“ which
could be dangerous as well as overloading your power machine.
2. When removing a thick amount of material, then make several passes ( rough out and then make a fine cut ). It will save
wear on your power machine and cutting tools.
3. An even and gentle movement will prolong the life of your cutters, prevents friction, burning on wood and overloading
the motor.
FInstructions d’emploi
1. Vérifiez que vos fraises coupent bien. Des fraises émoussées donnent une mauvaise. Finition, fatiguent inutilement le
moteur et provoquent des à-coups pendant le travail.
2. Pour les fraisages profonds, fraisez en plusieurs passes pour obtenir une meilleure finition et éviter d’user prématurement
vos fraises et votre moteur.
3. Une avance régulière et pas trop rapide prolongera la vie de vos fraises et de votre moteur et évitra les traces de brûlage
sur le bois.
nWerktips
1. Let U erop dat Uw freeesgreedschap scherp is. Met stomp gereedschap krijgt U onzuiver freeswerk, verhoogt U het
terugslaggefaar en overbelast U Uw aandrijfmachine.
2. Wanneer U veel moet verspanen, doet U dat dan in enkele arbeidsgangen. Probeer het niet in 1 bewerking te doen.
U spaart hierdoor Uw aandrijfmachine en Uw gereedschap.
3. Gelijkmatige en niet te sterke druk verlengt de standtijd van de frees, voorkomt brandvvlekken op het hout en beschermt
de aandrifmachine tegen overbelasting.
IIstruzioni de lavoro
1. Fare attenzione che gli utensili della fresa siano taglienti. Utensili che non tagliano rendono i lavori alla fresa non accurati,
aumentano il pericolo di un contraccolpo e porta ad un sovraccarico del motore.
2. Esequire diverse passate di freatura su lavori grandi. Cosi si risparmia su motore e utensili.
3. L’avanzamento regolare e non troppo forte prolunga il tempo della fresa, evita macchie di bruciatura sul legno e protegge
il motore dal sovraccarico.
EInstrucciones para el uso
1. Tenga en cuenta, que las herramientas para fresar estén afiladas. Las herramientas sin filo conllevan a trajos de fresado
poco pulidos, aumentan elpeligro de contragolpe y provocan una innecedaria sobrecarga máguina de propulsión.
2. Para grandes trabajos de virutaje efectúe varios fresados. De esta manera conservará bien las máguinas propulsión y las
herramientas.
3. Un avance regular y no demasiado fuerte alarga el tiempo de la durabilided de corte de la fresadore, evita proteje la
máquina de propulsión de sobrecaregas.
PInstruções de trabalho
1. Tenha em atenção que as ferramentas de fresagem estejam bem afiadas. Ferramentas gastas produzem entalhes sem
precisão, elevado perigo de contragolpe e resultam numa sobrecarga desnecessária da máquina motora.
2. Para grandes trabalhos por levantamento de apara, execute várias etapas de fresagem. Desta forma, poupa as máquinas
motoras e as ferramentas.
3. Um avanço uniforme e não muito forte prolonga a vida útil da fresa, evita marcas de queimaduras na madeira e protege
a máquina motora contra a sobrecarga.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 12

13
KArbejdsvejledning
1. Sørg for at fræseværktøjet skarpt. Sløve værktøjer giver dårlig fræsning forøger risikoen fortilbageslag og fører til en
unødig overbelastning af drivmaskinen.
2. Større fræsearbejder udføres bedst i flere tempi det skåner drivmotor og værktøj.
3. Fræsejernets levetid forlænges betydeligt ved en jævn og ikke for hurtig fremføring. Samtidig undgås brandpletter,
og divmotoren bliver ikke oberbelastet.
SArbetsintruktion
1. Se till att fräsverktygen är vassa. Slöa verktyg ger undermåliga arbeten, höjer risken för rekyl och leder till ondöig
överbelasting av maskinen.
2. Fräs il flera omgångar vid större flisningsarbeten. Du sparar på så sätt maskin och verktyg.
3. Jämn och inte för hård frammatning förlänger fräsens maskintid, förhindrar brandfläckar på träet och skyddar drivande
maskin för överbelastning.
fTyöohjeet
1. Ota huomioon että jyrsintyökalut ovat teräviä. Tylsät työkalut jothavat epäsiisteihin jyrsintätöihin, kasvattavat takaiskun
vaaraaa ja johtavat käyttömoottorin turhaan ylikuormitukseen.
2. Suorita suuremmissa lastutustöissä jyrsintä useissa vaiheissa. Näin säästät käyttömoottoria ja työkaluja.
3. Tasainen ja ei liian voimakas syöttö pidentää jyrsimen käyttöikää, estää polttomerkien syntymistä puuhun ja suojaa
käyttömoottoria ylikuormalta.
NArbeidshenvisning:
1. Pass på at freseredskapene er skarpe. Stumpe verktøy gjør fresearbeidet urent, øker risikoen for tilbakeslag og fører til
en unødvendig overbelastning på drivmotoren.
2. Ved større fresearbeid bør De gå over arbeidet flere ganger. Slik skåner De drivmotor og verktøy.
3. Ensartet og ikke for sterke fremføringer, forlenger freserens standtid, forhindrer brannflekker i treet og beskytter
drivmotoren mot overbelastning.
lWskazówki pracy
1. Zwrócić uwagę aby frezarki były naostrzone. Tępe urządzenia utrudniają prawidłowe frezowanie, podnoszą
niebezpieczeństwo odbicia i prowadzą do zbędnego przeciążenie maszyny.
2. Przy większych pracach frezarskich (skrawanie) należy przeprowadzić czynność w kilku etapach. W ten sposób chroni
się urządzenia.
3. Równomierny i nie zbyt szybki suw przedłuża żywotność frezu, eliminuje przypalenia drewna i chroni urządzenie przed
przeciążeniem.
qΕργασιακ#ς οδηγες
1. Να προσχετε στε τα εργαλεα για το φραιζ!ρισμα να εναι ακονισμνα. Εργαλεα, τα οποα δεν εναι
ακονισμνα οδηγον σε μη καθαρς εργασες φραιζαρσματος, αυξ!νουν τον κνδυνο της αναπδησης
(κλωτσματος) και οδηγον σε μα μη αναγκαα επιβ!ρυνση του μηχανισμο μετ!δοσης κνησης.
2. Σε εργασες αφαρεσης υλικο μεγαλτερης κτασης να φραιζ!ρετε περισστερες φορς. Κατ’ αυτν
τον τρπο προστατευτε τους μηχανισμος μετ!δοσης κνησης και τα εργαλεα.
3. Η ομοιμορφη και χι υπερβολικ! ισχυρ προθηση παρατνει τη δι!ρκεια ωφλιμης χρσης της
φραζας, αποτρπει τη δημιουργα πυροϊχνν στο ξλο και προστατεει το μηχανισμ μετ!δοσης
κνησης κατ! της υπερφρτωσης.
TÇalışma ile ilgili açıklamalar:
1. Freze takımının keskin olmasına dikkat edin. Kör takımlar temiz freze çalışması sonucu sağlanmasını önler, geri tepme
tehlikesini artırır ve motoru fazla zorlar.
2. Büyük yontma çalışmalarında bir defadan fazla frezeleme yapın. Böylece motoru ve takımları korursunuz.
3. Makinayı aynı oranda ve yavaş sürmeniz frezenin çalışma süresini artırır, ağaçta yanık lekeleri oluşmasını önler ve motoru
zorlanmaktan korur.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 13

14
DNur im Gegenlauf fräsen.
GMill on the up cut against the feed.
F
Fraiser uniquement à contre sens de la rotation.
nUitsluitend tegen de draairichting in frezen.
IFresare solanto in contramarcia.
ESólo fresar en contramarcha.
PFresar apenas em sentido oposto
KFræs kun i modløbsretningen.
SFräs endast mot rotationsriktningen.
fJyrsi ainoastaan vastasuuntaan.
NFres kun i motsatt bevegelse.
lFrezowanie tylko przy ruchu
przeciwbieznym
qΦρεζ!ρισμα μνο σε αντθετη ροπ.
TSadece karşı yöne doğru frezlenecek.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 14

D
Sicherheitstips
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der
Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen
haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
– vor dem Wechsel von Geräten
– vor dem Wechsel von Werkstücken
– vor Wartungsarbeiten
– bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der
Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschä-
digtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige
Montage der verwendeten Geräte
(z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten
Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werk-
zeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in
der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über
Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen
Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (ins-
besondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm
verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne,
Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und
einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor
Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be-
wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®-Ersatzteile.
G
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions of
the manufacturers who made your drive machines.
• These appliances must conform to the VDE regulati-
ons. Appliances built after 1995 must have CE certifica-
tion.
• Always disconnect the power supply:
– before changing attachments
– before changing work pieces
– before maintenance jobs
– while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of the
equipment and the tools. Never work with damaged or
blunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment is
mounted correctly (e.g. check screwed joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and that
you are standing in a stable position and on firm gro-
und.
• When using equipment and tools be sure to follow the
data that is specified on the product, the packaging or
in the operating instructions concerning mini-
mum/maximum speeds and the rotation direction.
• The tools should only be used for their intended purpo-
se.
• Never remove any protective devices.
• Ensure that your clothes (especially sleeves) are not
flapping around and protect your hair.
• Protect your ears when carrying out work which pro-
duces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth and
nose when carrying out work which produces dust,
shavings, fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected against
damp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with your
equipment and tools without instruction or supervisi-
on.
• Always plan your work carefully and be sure to main-
tain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft®.
15
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 15

16
F
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des
fabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le
sigle CE.
•
Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la
prise de secteur
:
– avant de changer d’appareil
– avant de changer la pièce à usiner
– avant les travaux d’entretien
– en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des
outils détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours véri-
fier le bon assemblage des appareils à utiliser
(p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à
votre propre stabilité.
• Observez les données de vitesse de rotation minimum
et maximum ainsi que le sens de rotation tels
qu’indiqués sur l’article, l’emballage ou dans le mode
d’emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur
sont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bien aju-
stés au corps (en particulier les manches) et protégez
vos cheveux.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, des
copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter
des lunettes et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine en mar-
che.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques
soient protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conser-
vez vos appareils et outils dans un endroit verrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées tra-
vailler avec vos appareils et outils sans instructions ou
sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®
originales.
n
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beant-
woorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten
een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
– voor het verwisselen van apparaten
– voor het verwisselen van werkstukken
– voor onderhoudswerkzaamheden
– wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het
gereedschap goed werken. Werk nooit met bescha-
digd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv.
schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook
voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental en
de draairichting die op het produkt, de verpakking of
in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor goed passende kleding (vooral an de mou-
wen) en bescherm uw haren.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai
maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en een
mond/
neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft®.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 16

17
I
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del pro-
duttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete:
– prima di cambiare apparecchi
– prima di cambiare pezzi
– prima di eseguire lavori di manutenzione
– quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di fun-
zionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare
mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi filett-
ati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da
usare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare
i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzio-
ne, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione
applicati.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto le
maniche) e proteggere i capelli.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e
naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucio-
li, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di
umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e
gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo
un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
E
Indicaciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del
fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.
Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen
que llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe:
– antes de cambiar los aparatos
– antes de cambiar las piezas de trabajo
– antes de realizar trabajos de mantenimiento
– al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su apara-
to o herramienta está en perfectas condiciones. No tra-
bajen nunca con herramientas defectuosas o desafila-
das.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el
montaje correcto de los aparatos utilizados (por ejem-
plo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siem-
pre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra-
mientas a utilizar, relativos al número de revoluciones
mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo
producto, el embalaje o en las instrucciones de mane-
jo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), que
pueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección de
boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas,
vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos que
estén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra
el polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guarden
sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con sus
aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibi-
do instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 17

18
K
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af
Deres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med
VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal
være CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
– før skift af redskaber
– før skift af arbejdsemner
– før vedligeholdelsesarbejder
– nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne
før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes
beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rig-
tigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor- bin-
delser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid
står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på
værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejled-
ningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige
bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især
ærmerne) og beskyt Deres hår.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget
støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager
støv, späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres
apparater bør opbevares utilgængeligt for uved-
kommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres appara-
ter el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft®reservedele.
P
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança
do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE.
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão
incluir a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede,
– antes de trocar de aparelho
– antes de trocar de ferramenta
– antes de efectuar trabalhos de manutenção
– sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com
ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os
aparelhos que pretende utilizar estão correctamente
montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produ-
to, na embalagem ou nas instruções de operação, refe-
rentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao
sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas
utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas ver-
dadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente
correctamente (especialmente no que diz respeito às
mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão ori-
gem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de pro-
tecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos
quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos con-
tra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e
mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das
mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os
seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de
vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con-
centração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original
wolfcraft®.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 18

19
S
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillver-
karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslip-
maskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlin-
jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara
försedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
– före verktygsbyte
– före byte av arbetsstycke
– före servicearbete
– när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar
innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skada-
de eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade
innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv
står stadigt.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarv-
tal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på
maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hänger
lösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket
buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar
och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån,
ångor eller gnistor kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot
väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby-
verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna
utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.
f
Turvaohjeet
• Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien
antamia turvamääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä.
Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on
oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
– ennen laitteiden vaihtoa
– ennen työstettävien laitteiden vaihtoa
– ennen huoltotöitä
– kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka-
lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää
työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytet-
tävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on oikein
asennettu.
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja
että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoituk-
seen.
• Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovat
kehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
• Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä,
lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/
nenäsuojusta.
• Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja kosteu-
deita.
• Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työka-
lut turvallisessa paikassa.
• Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman
ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 19

N
Tips for sikkerheten
• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres
drivmaskine.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings-
linjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et
CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:
– før ombytting av utstyr
– før ombytting av arbeidsstykker
– før vedlikeholdsarbeider
– ved ikke-bruk
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet
før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med
ødelagt eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal
brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Spenn fast delen som skal bearbeides.
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står
støtt.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller
i bruksanvisningen hva angår min.-/maks. omdrei-
ningstal og dreieretning for utstyret og verktøyet som
skal benyttes.
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige
bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og
beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse
ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp
eller gnister.
• Arbeid aldri mot kroppen.
• Grip aldri inn i løpende apparater.
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet
mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og
verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og
verktøyet uten veiledning eller oppsikt.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert
måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft®‚ -reservedeler.
20
l
Instrukcja bezpieczeństwa pracy
• Proszę bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeńst-
wa ustalonych przez producenta.
• Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = Związku
Elektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodu-
kowane po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasi-
lającej:
– przed wymianą urządzeń lub narzędzi
– przed wymianą obrabianych przedmiotów
– przed konserwacją lub regulacją
– po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny
urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych
i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu
lub jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże
dła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obro-
tową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjach
obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego
z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju
osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy), jak również
chronić włosy przed kontaktem z maszyną (np. przez
nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,
wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary
ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przy-
czyną okaleczenia ciała.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgo-
ci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar-
zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować
pełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy
wolfcraft®.
BDAL 3120 15.09.2008 14:36 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Wolfcraft Power Tools manuals

Wolfcraft
Wolfcraft Multi wood jointer User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 2920 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3510000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3500 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 5017 000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 3408 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft PSD 250 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3001000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3407 000 User manual