WOLFF JUNIO-STRIPPEr User manual

Betriebsanleitung Deutsch
JUNIO-STRIPPER Artikel-Nr. 104660000
Operating manual English
JUNIO-STRIPPER, (230 V) Item-No 104660000
JUNIO-STRIPPER, (110 V) Item-No 104665000
Mode d‘emploi Français
JUNIO-STRIPPER Article-No. 104660000
Wolff GmbH, Dieselstr.19, D-71665 Vaihingen/Enz, Tel 07042/9511-0, Fax 07042/951144, e-mail: [email protected], http://www.wolff-gmbh.de
Art. Nr. 009884500

... that’s power!
2
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
Betriebsanleitung Deutsch
JUNIO-STRIPPER Artikel-Nr. 104660000
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang

... that’s power!
3
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
Lieferumfang:
JUNIO-STRIPPER
Messer 120 mm
Gabelschlüssel SW 10
Transportbehälter
Gehörschutz
Bedienungsanleitung
1.0 Technische Daten::
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 W
Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.000 U/min
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s²
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,6 kg
2.0 Sicherheit
WOLFF Stripper sind schutzisoliert (Klasse2). Sie entsprechen
den Sicherheitsanforderungen nach:
DIN VDE 0740, CENELEC HD 400
IEC 745, Unfallverhütungsvorschrift VBG 7j.
Die STRIPPER sind funkentstört entsprechend den Richtlinien:
76/889/EWG
87/308EWG
EN 55014 (= DIN VDE 0875).
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Nur einwandfreie und für den Anwendungsfall geeignete Messer
verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes Service-
Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Transport
Beim Transport das Messer immer aus der Maschine heraus-
nehmen.
Unfallverhütungsvorschrift 1.2 Lärm (VBG 121)
Der Unternehmer hat den Versicherten, die im Lärmbereich be-
schäftigt sind, geeignete Hörschutzmittel zur Verfügung zu
stellen. Die Versicherten haben die Gehörschutzmittel in
Lärmbereichen zu benutzen.
Beim Arbeiten ohne Gehörschutzmittel kann es zu einer Beein-
trächtigung der Gesundheit kommen. Insbesondere kann es zu
einer Gefährdung oder Schädigung des Gehörs oder einer
erhöhten Unfallgefahr führen.
Stets Gehörschutz tragen

... that’s power!
4
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
Die Maschine ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Beachten aller Hinweise aus der
Betriebsanleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsarbeiten.
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den JUNIO-STRIPPER
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilf-
reiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erken-
nen und vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern
vermindern Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer
Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten.
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Der JUNIO-STRIPPER ist nach dem neuesten Stand der Technik
und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch
können bei der Anwendung Gefahren für Leib und Leben bzw.
Sachwerte entstehen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind
umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der JUNIO-STRIPPER ist ausschließlich zum Ablösen verklebter
Beläge in trockenen Räumen konzipiert. Eine andere oder dar-
über hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß.
Für hieraus entstehende Schäden haftet die WOLFF GmbH nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den JUNIO-STRIPPER
konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß
andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die
Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
Dies gilt besonders für das Messer der Maschine.
Für Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen
entstehen, schließt die WOLFF GmbH jede Haftung aus.

4.0 Wartung und Pflege
Der JUNIO-STRIPPER ist wartungsfrei.
4.1 Einbau und Wechsel des Messers
Vor Beginn des Messerwechsels den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen! Zur eigenen Sicherheit Arbeitshandschuhe
benutzen.
mitgelieferten Messerschutz aufstecken! (befindet sich im
Werkzeugsatz)
Schrauben der Messerhalterung säubern und danach lösen
Schlüssel auf der messer-abgewandten Seite ansetzen
um Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Messer herausnehmen.
Beim Einsetzen des neuen Messers muß darauf geachtet werden,
daß das Messer satt an der Stützkante anliegt. Bei normalen
und harten Unterböden sollte die abgeschrägte Seite nach oben
zeigen (1), bei weichen Unterböden (z.B. Spanplatten) sollte die
abgeschrägte Seite nach unten zeigen (2).
4.2 Auswechseln der Kohlebürsten
Die Kohlebürsten regelmäßig überprüfen und auswechseln. Die
Kohlebürsten müssen ausgewechselt werden, wenn diese bis
auf 6 mm oder weniger abgenutzt sind.
Beide Kohlebürsten müssen jeweils gleichzeitig ausgewechselt
werden.
Bürstenkappe (2) mit Schraubendreher öffnen
Kohlebürsten mit einem Schraubenzieher herausnehmen
neue Kohlebürsten einsetzen und Bürstenkappe gut fest
ziehen
5.0 Anwendung
5.1 Inbetriebnahme
Das Messer ist aus Sicherheitsgründen nicht montiert. Es wird
direkt unter dem Schwinger angeschaubt.
5.2 Einschalten
Der Stripper wird durch Druck auf den Einschalter (1) angelassen
und durch Loslassen wieder abgeschaltet. Für den Dauerbetrieb
bei gedrücktem Einschalter den Verriegelungsknopf (3) drücken.
Zum Lösen der Verriegelung den Einschalter drücken.
5
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
Ohne Messerschutz besteht Verletzungsgefahr, da das
Messer sehr scharf ist!
2
1
(1)
(2 )
(3)

5.3 Anwendung
Der Junio-Stripper ist dafür konzipiert, um Reste von verklebten
Belägen an unzugänglichen Stellen zu entfernen. Auch auf
Treppen oder zum Ablösen von Wandbelegen oder Tapeten fin-
det er optimale Anwendung.
6.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft
Kabel defekt beseitigen bzw.
Stecker defekt Teile erneuern
Hoher Kraftaufwand Messer stumpf Messer auswechseln
beim Arbeiten notwendig
Hohe Vibrationen Verschleißteile der Maschine zur
Maschine sind Reparatur einschicken
ausgeschlagen
6
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!

... that’s power!
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
Operating manual English
JUNIO-STRIPPER, (230 V) Item-No 104660000
JUNIO-STRIPPER, (110 V) Item-No 104665000
Read before use and keep safe
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
7

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
8
1.0 Technical data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC (110 V AC)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 W
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.000 r.p.m.
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,6 kg
2.0 Safety
The WOLFF JUNIO-STRIPPER has Class 2 protective insulation.
It meets the following safety specifications:
DIN VDE 0740, CENELEC HD 400,
IEC 745, VBG 7j (National spec)
The machines have radio interference suppression to the following
standards:
76/889/EWG
87/308EWG
EN 55014
3.0 Safety instructions
Disconnect the power supply before any maintenance is carried
out. Use only the recommended blades and ensure it is sharp
before starting.
Maintenance should be undertaken only by qualified personnel.
Use only genuine WOLFF GmbH spare parts.
Transport
To avoid harm or danger, always remove the blade before trans-
porting the machine.
Using this machine without ear protectors may jeopardize or
harm your health. It may harm especially your ears and increase
the risk of an accident.
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit
from your JUNIO-STRIPPER. Following these instructions will
both extend the life of your machine and reduce repair costs.
Please ensure any user of the machine is fully familiar with the
instructions for use before allowing work to start.
Comes with:
JUNIO-STRIPPER
blade 120 mm
fork wrench SW 10
carrying case
operating manual
Always wear ear protectors!

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
3.2 Danger while working with the machine
The JUNIO-STRIPPER is designed to the highest technical
standards. Incorrect use can be dangerous! Disturbances that
could impair safety, have to be eliminated at once.
3.3 Restriction of use
The JUNIO-STRIPPER is exclusively for removing bonded floor
coverings in dry environments. It should not be used for any
other purpose.
3.4 Genuine Spare parts
Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the
JUNIO-STRIPPER. It must be emphasized that parts obtained
from unauthorized sources must not be used.
WOLFF GmbH cannot be held responsible for the performance
of or any damage arising from the use of machines in which
genuine spare parts have not been used.
This is particularly important with replacement blades.
4.0 Maintenance
The JUNIO-STRIPPER is maintenance-free.
4.1 Changing the blade
Disconnect the power supply before changing the blade. Use
work gloves for your own safety.
put on the blade protection (enclosed in the tools set)
clean and loosen the screws of the blade mounting,
set the wrench at a position opposite to the blade to avoid
injury.
replace the blade.
Make sure that the blade fits in exactly into the support. On normal
and hard subfloors the bevel of the blade should show upwards
(1), on soft subfloors (e.g. chipboards) the bevel should show
downwards (2).
4.2 Replacing the carbon brushes
Check and remove the carbon brushes regularly. Replace when
the carbon brushes have worn down to about 6 mm, or less.
Both carbon brushes should be replaced at the same time.
remove the brush caps (2) with a screw driver
take out worn brushes with a screw driver
insert new ones and tighten the brush caps
9
Use this machine only
as instructed in this operating manual
with the machine in perfect working order.
WOLFF GmbH cannot be held responsible for any
damage or loss caused by incorrect use Correct use
also includes
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
Very sharp blade! You may cause injury without using
the blade protection!
2
1
(1)
(2 )
(3)

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
10
5.0 Use
5.1 Assembly
For your safety the JUNIO-STRIPPER comes with the blade not
mounted. It is fitted directly at the buttom of the striker
5.2 Switch-on
The Stripper starts by pushing the switch button (1) and stops
when the button is released.
For continuous operation press the switch button and then the
lock button (3).
To release the lock button, press the switch button again.
5.3 Use
The JUNIO-STRIPPER is designed to remove foam adhesive or
flooring residues. Also for the removal of floor coverings on
stairs and in unaccessable areas, as well as for removal of glass
fibre wall lining.
6.0 Trouble shooting
Trouble Eventual cause Elimination
Machine does not work Power supply Have machine
Disconnected repaired by a qualified
Blown fuse electrician
Defective cable or plug resp. change parts
Undue force necessary Blade is blunt Change blade
or excessive vibration
Excessive vibration Expendable parts are Return machine for
worn out service and/or repair
(1)
(2 )
(3)

Mode d’emploi
JUNIO-STRIPPER Article-No. 104660000
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Liste de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
Eclaté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
11
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
12
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 W
Vitesse (marche à vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.000 t/mn
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .87 dB (A)
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . .100 dB (A)
Vibration main/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 m/s2
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,1 kg
2.0 Sécurité
Les STRIPPERS WOLFF GmbH ont une double isolation
(classe 2). Ils répondent donc aux exigences suivantes:
DIN VDE 0740, CENELEC HD 400
IEC 745, instructions préventives contre les accidents VBG 7j
Les STRIPPERS sont antiparasités conformément aux directives
76/889/CEE
87/308CEE
EN 55014 (= DIN VDE 0875)
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la
prise de secteur de la prise de courant. Utiliser uniquement des
lames en parfait état et convenant au cas d’utilisation.
Entretien uniquement par le personnel de service qualifié.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Transport
Pour éviter toute blessure, enlever la lame avant de transporter
la machine.
Instruction préventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121)
L’entrepreneur est tenu de mettre à la disposition des assurés
qui travaillent dans la zone de bruit des une protection de l’ouïe
adéquate.
Les assurés sont tenus d’utiliser de l’ouïe adéquate dans la
zone de bruit. Travailler sans de l’ouïe adéquate peut nuire à la
santé. Notamment, cela peut entraîner un risque ou une lésion
de l’ouïe, ou bien augmenter le risque d’accidents.
Détail de livraison
Junior-Stripper
jeu d’outils
boîte de transport
instruction de service
Prière de toujours utiliser la protection acoustique!

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
13
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître
votre JUNIO-STRIPPER et à l’utiliser de manière optimale. Vous
trouverez de précieuses informations qui vous permettront de
reconnaître à temps les dangers et de les éviter. Ainsi, vous
contribuerez non seulement à protéger votre propre sécurité,
mais vous réduirez aussi les frais de réparation et augmenterez
la durée de vie de votre machine. Ce mode d’emploi devra être
lu et compris par toute personne qui utilisera cette machine, ser-
vice de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
Le JUNIO-STRIPPER est construit selon l’état actuel de la tech-
nique et les normes techniques légales Cependant, son
utilisation peut provoquer des risques de blessure et même de
mort. Il faut remédier immédiatement aux défauts qui peuvent
porter préjudice à la sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
Le JUNIO-STRIPPER est conçu exclusivement pour décoller
des revêtements de sol ou murauxdans des pièces sèches. Une
utilisation différente ou allant au-delà est considérée comme non
conforme à la fonction prévue et la Société WOLFF GmbH ne se
porte pas garante des dommages qui en résulteraient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d’origine et les accessoires sont conçus spéciale-
ment pour le JUNIO-STRIPPER. Nous attirons votre attention
sur le fait qu’on ne doit pas utiliser d’autres pièces. Ceci peut
nuire à la sécurité de la machine. Cela est d’autant plus valable
pour la lame de la machine.
Wolff GmbH exclut toute responsabilité pour les dommages
causés par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
4.0 Entretien et maintenance
Le JUNIO-STRIPPER ne demande presque pas d'entretien.
4.1 Changement de la lame
Retirez d'abord la prise de secteur et enfilez le protège-lame.
Ensuite, desserrez les vis de la fixation de la lame et enlevez
cette dernière en commençant toujours par la vis centrale!
En mettant la nouvelle lame en place, veillez à ce que celle-ci
adhère bien au rebord d'appui.
En présence d'un support en bon état ou très dur, le côté bise-
auté de la lame sera tourné vers le haut (1). En présence d'un
support souple ou en bois (plaques d'agglo.), le côté biseauté
de la lame sera tourné vers le bas (2).
La machine ne doit être utilisée:
que pour l’emploi auquel elle est destinée
que dans un état parfait à l’égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l’utilisation
conforme à la fonction prévue:
l’observation de toutes les consignes, des instruc-
tions de service et
le respect des opérations d’inspection et d’entretien.
Les lames sont très coupantes, sous le protecteur, grand
risque de coupure
2
1

06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!
14
4.2 Replacement des charbons
Vérifiez et remplacez les charbons régulièrement. Remplacez
les charbons lorsque l'usure dépasse 6 mm ou moins.
Les deux charbons doivent être remplacés simultanément.
retirez les bouchons de charbon (2) avec un tournevis
retirez les charbons usés avec un tournevis
introduisez les nouveaux et fixez les bouchons
5.0 Utilisation
5.1 Mise en sevice
Pour raison de sécurité, le lame u’est pas montée celle-ci sera
vissée directement sous le porte-lame oscillant.
5.2 Mise en marche
Votre Stripper démarre et s'arrête en appuyant et en relâchant
l'interrupteur (1). Pour un usage en continu appuyez sur le bou-
ton de verrouillage (3) situé sur le côté gauche de la poignée
lorsque vous appuyez sur l'interrupteur. Appuyez sur l'interrup-
teur pour dégager le verrouillage.
5.3 Domaine d’utilisation
Le JUNIO-STRIPPER est conçu pour les travaux de finition.
Il décollera les restes de revêtements dans les coins et recoins,
sous les radiateurs ou encore dans les escaliers.
Il fonctionne par un mouvement rotatif excentré très rapide
permettant à lame d'acier de se glisser sous le revêtement à
décoller. Léger, il est très pratique pour décoller les papiers
peints épais ou ne laissant pas pénétrer l'eau.
6.0 Dépannage
Défaut Cause possible Dépannage
La machine ne se met Arrivée de courant Faire remédier au
pas en marche interrompue défaut par un
Fusible défectueux électricien ou faire
Câble défectueux renouveler les pièces
Fiche défectueuse
Le travail éxige un grand Lame émoussée Changer la lame
déploiement de force
Fortes vibrations Les pièces d’usure de la Envoyer la machine
sont complètement pour la faire réparer
usées
(1)
(2 )
(3)

Ersatzteilliste 03.06.02
Spare parts list WOLFF JUNIO-STRIPPER
Liste des pièces de rechange
Nr. St. WOLFF Art.-Nr. Bezeichnung Description Dénomination
1 1 00 466 000 0 Motor 230 V Motor 230 V Moteur 230 V
1 1 00 466 001 0 Motor 115 V Motor 115 V Moteur 115 V
2 1 07 466 001 0 Adapterflansch Adaptor flange Bride d´adaption
3 1 04 104 652 0 Lagerschild Striking cap Flasque
4 1 07 466 000 0 Exzenterscheibe Excentric plate Disque excentrique
5 1 04 104 640 0 Schwinger Striker Pote-lame oscillant 20x42x12
6 1 00 600 420 0 Rillenkugellager 20x42x12 Ball bearing 20x42x12 Roulement à billes
7 4 00 981 020 0 Rundlager Rubber bearing Roulement rond
8 3 00 944 930 0 Schnorrscheibe M6 Washer M6 Disque M6
9 3 00 911 331 0 Zylinderschraube M6x14 Cyl. Screw M6x14 Vis cylindrique M6x14
10 11 00 911 888 0 Sicherungsschraube M6x10 Safety screw M6x10 Vis de blocage M6x10
11 1 10 464 100 0 Messer, 120 mm Blade, 120 mm Lame, 120 mm
12 1 04 104 642 0 Griff Handle Poignée
13 1 00 980 305 0 Griffbezug Handle cover Mousse pour poignée
14 2 00 911 999 0 Zylinderschraube M6x20 Cyl. Screw M6x12 Vis cylindrique M6x20
15 4 00 923 001 0 Senkschraube M4x20 Screw M4x20 Vis à tête conique M4x20
16 2 00 466 002 0 Kohlebürsten 230 V Carbon 230 V Charbon 230 V
16 2 00 466 003 0 Kohlebürsten 115 V Carbon 115 V Charbon 115 V
17 2 00 466 004 0 Bürstenkappe Thread plug Bouchon filetée
18 1 04 429 679 0 Messerschutz Blade protection Protection de lame
ohne Abb. not ill. sans ill.
1 00 046 6007 Schalter 230 V Switch 230 V Interrupteur 230 V
1 00 466 0080 Schalter 110 V Switch 110 V Interrupteur 110 V
15
06/2002-009884500 Fugenfräse FRÄSMASTER
... that’s power!

Wolff GmbH, Dieselstr.19, D-71665 Vaihingen/Enz, Tel 07042/9511-0, Fax 07042/951144, e-mail: [email protected], http://www.wolff-gmbh.de
Other manuals for JUNIO-STRIPPEr
1
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Power Tools manuals

WOLFF
WOLFF Rotary Blade Sharpener User manual

WOLFF
WOLFF POWER X 18V BARETOOL User manual

WOLFF
WOLFF PF BIBER 200 230 V/50 Hz Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF CT 200 User manual

WOLFF
WOLFF Phoenix 1600 User manual

WOLFF
WOLFF 010328 User manual

WOLFF
WOLFF Weldliner Series User manual

WOLFF
WOLFF CT 250 User manual

WOLFF
WOLFF FRASMASTER User manual

WOLFF
WOLFF Leister Triac-Set User manual