WOLFF Weldliner Series User manual

Handschweißgerät
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
D
GB
NL
F
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.uzin-utz.com
Art. No. 056174 (1)
S
Weldliner
Weldliner D, F, I, NL, S, E, DK, FIN, N Art. No. 033330
Weldliner CH Art. No. 056177
Weldliner 230V, GB Art. No. 056176
Weldliner 115V, GB Art. No. 056178
Bruksanvisning

Sicherheitshinweise
Achtung!Beim Gebrauch
von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektri-
schen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie
diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Wenn mit dem Gerät
nicht sorgsam umgegan-
gen wird, kann ein Brand
entstehen.
Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse.
– Setzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht dem Regen
aus.
– Benutzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht im feuchten
Zustand und nicht in
feuchter oder nasser
Umgebung.
– Vorsicht bei Gebrauch der
Geräte in der Nähe brenn-
barer Materialien. Nicht für
längere Zeit auf ein und
dieselbe Stelle richten.
– Nicht bei Vorhandensein
einer explosionsfähigen
Atmosphäre verwenden.
– Wärme kann zu brennba-
ren Materialien geleitet
werden, die verdeckt sind.
Schützen Sie sich vor
elektrischem Schlag.
– Vermeiden Sie Körperbe-
rührung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Roh-
ren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken.
Das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt lassen, solange
es in Betrieb ist.
Bewahren Sie Ihre Werk-
zeuge sicher auf.
– Gerät nach Gebrauch auf
den Stoßschutz auflegen
und abkühlen lassen, be-
vor es weggepackt wird.
– Unbenutzte Werkzeuge
sollten im trockenen, ver-
schlossenen Raum und für
Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihre
Werkzeuge nicht.
– Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
– Nach längerem Gebrauch
des Gerätes bei 600 °C
sollte vor dem Ausschal-
ten des Gerätes die Tem-
peratur gesenkt werden.
Dies verlängert die
Lebensdauer der Heizung.
Achten Sie auf giftige
Gase und Entzündungs-
gefahr.
– Bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Lacken und
ähnlichen Materialien kön-
nen giftige Gase auftreten.
Achten Sie auf Brand- und
Entzündungsgefahr.
Zweckentfremden Sie
nicht das Kabel.
– Tragen Sie das Werkzeug
nicht am Kabel und benut-
zen Sie es nicht, um den
Stecker aus der Steckdo-
se zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Achtung
– Zu Ihrer eigenen Sicher-
heit benutzen Sie nur Zu-
behör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsan-
leitung angegeben oder
vom Werkzeug-Hersteller
empfohlen oder angege-
ben werden. Der Ge-
brauch anderer als der in
der Bedienungsanleitung
oder im Katalog empfohle-
nen Einsatzwerkzeuge
oder Zubehöre kann eine
persönliche Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom
Elektrofachmann.
– Dieses Elektrowerkzeug
entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestim-
mungen. Reparaturen dür-
fen nur von einer Elektro-
fachkraft ausgeführt wer-
den, andernfalls können
Unfälle für den Betreiber
entstehen.
Bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung
kann das Gerät zu einer
Gefahrenquelle werden.
Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise
gut auf.
2

Handschweißgerät Weldliner
3
Weldliner

Bedienungsanleitung
D
Weldliner –Spezifikationen
Vollelektronische Temperatur- und Luftmengenregulierung
Luftmenge und Temperatur stufenlos einstellbar
Heizung leicht austauschbar
Bürstenloser Motor gewährt eine lange Lebensdauer
Stabform für optimale und maschinelle Einsetzbarkeit
Stabiles Gehäuse
Netzkabel ohne Öffnen des Gehäuses auswechselbar
Gerätebeschreibung
Bauteile
1. Ausblasrohr
2. Heizung
3. Schutzrohr
4. Stoßschutz
5. Temperaturregler
6. Luftstromregler und Netzschalter
Spannung: 230 V/50 Hz
Leistung: 2300 W
Temperatur: 50–600°C, stufenlos
Luftmengenregulierung: stufenlos
Luftmenge: max. 600 l/min.
Luftdruck: 3000 Pa
Ausblasrohr: geeignet für schraubbare
„Professional“-Düsen (Ø 30 mm)
Lebensdauer Motor: ca. 5 000 Std.
Lebensdauer Heizung: ca. 800 Std.
Netzkabel: H07 RN-F 2 x 1
Länge: 2,5 m
Gewicht (ohne Netzkabel): 850 g
Abmessungen: Länge: 375 mm
Ø 100 mm
(am Stoßschutz)
Technische Daten
Weldliner
4

Inbetriebnahme
Das Gerät mit dem Luft-
stromreglereinschalten.
Mit dem Temperaturregler
die gewünschte Tempe ratur
vorwählen (50 – 600 °C).
Die Luftmenge kann mit dem
5
Luftstromregler stufenlos
reguliert werden.
Heizungswechsel
Die Heizung des
Weldliners ist ge-
steckt und kann mit wenigen
Handgriffen gewechselt wer-
den.
1. Wichtig! Das Gerät vom
Netz trennen.
2. Die 4 Schrauben am Ende
des Schutzrohres lösen.
3. Schutzrohr mit Ausblas-
rohr und Heizung abzie-
hen und gegen neues
Element austauschen.
4. Schutzrohr wieder
festschrauben.
5. Achtung: Stoßschutz
muss richtig eingehakt
bleiben.
Kabelwechsel
Ist das Netzkabel beschädigt,
so kann es ohne Öffnen des
Gehäuses problemlos ausge-
tauscht werden.
1. Wichtig! Das Gerät vom
Netz trennen.
2. Schraube lösen und Ab-
deckkappe abziehen.
3. Zugentlastung lösen.
4. Netzklemmen lösen.
5. Kabel herausziehen.
6. Neues Kabel einlegen und
in umgekehrter Reihen-
folge (1. Netzklemmen
festschrauben etc.) wieder
befestigen.
a
c
d
b
ba
c
d
Weldliner

Zubehör / Anwendungsbeispiele
Winkelflachdüse 40 x 2
Anwendungen:
Schweißen von Kunststoff-
folien im Überlappschweiß-
verfahren. Reparaturarbeiten
bei Bitumendächern.
Winkelflachdüse 20 x 2
Anwendungen:
Schweißen von Kunststoff-
folien im Überlappschweiß-
verfahren.
Schnellschweißdüse 5 mm
Art. No. 13473
elastischen Bodenbelägen
Runddüse 5 mm
Anwendungen:
Kunststoffschweißen. Punkt-
genaues Erwärmen.
6
Anwendungen:
Zum Verschweißen von
Art. No. 13308
Art. No. 13472 Art. No. 13465

Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und die EMV-
Richtlinie 89/336/EWG.
Das Gerät entspricht den
neuesten Normen über Netz-
Funktionsgarantie
Dieses Produkt ist
mit größter Sorgfalt herge-
stellt, funktions- und sicher-
heitsgeprüft nach geltenden
Vorschriften und anschlie-
ßend einer Stichprobenkon-
trolle unterzogen.
Die Funktionsgarantie beträgt
12 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den
Verbraucher. Wir beseitigen
Mängel, die auf Material-
oder Fabrikationsfehlern be-
ruhen, die Garantieleistung
erfolgt durch Instandsetzung
oder Austausch mangelhafter
Teile nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung entfällt
für Schäden an Verschleißtei-
len, z.B. Heizung, Netzkabel,
für Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße Be-
handlung oder Wartung auf-
treten, sowie für Bruch bei
Sturz.
Weitergehende Folgeschä-
den an fremden Gegenstän-
den sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut ver-
packt an die zutreffende Ser-
vicestation eingesandt oder in
den ersten 6 Monaten dem
Händler übergeben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit
oder Mängel ohne Garantie-
anspruch repariert unser
Werksservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die
nächste Servicestation sen-
den.
rückwirkungen (EN 61000-3-3
Flickernorm, EN 61000-3-2
Oberwellennorm).
7
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |
D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |
Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44
|
Weldliner

GB Operating instructions
Weldliner –Specifications
Fully electronic temperature and airflow control
Airflow and temperature continuously variable
Heating element easy to change
Brushless motor for long service life
Barrel shape for optimum and mechanical application
Sturdy casing
Power cord can be changed without opening casing
8
System components
Components
1. Outlet tube
2. Heating element
3. Guard sleeve
4. Knock guard
5. Temperature switch
6. Airflow and mains power switch
Voltage: 230 V/50 Hz
Output: 2300 W
Temperature: 50–600°C,
continuously variable
Airflow regulation: continuously variable
Max. airflow rate: 600 l/min.
Air pressure: 3000 Pa
Outlet tube: Suitable for screw-on
“Professional“ nozzles
(30 mm dia.)
Motor life: approx. 5,000 hours
Heating element life: approx. 800 hours
Power cord: H07 RN-F 2 x 1
Length: 2.5 m
Weight (without power cord): 850 g
Dimensions: Length: 375 mm
Ø 100 mm
(at knock guard)
Technical specifications: Weldliner
Weldliner

Safety instructions
Caution: When using electric
power tools, observe the fol-
lowing basic safety precau-
tions to avoid electric shock
as well as the risk of injury
and fire. Read and observe
this information before using
the tool.
Fire may be caused if
the tool is not used with
care.
Take the ambient
conditions into account.
– Do not expose power tools
to rain.
– Do not use power tools
when they are damp or in
damp or wet surroundings.
– Exercise care when using
the tool in the proximity of
combustible materials. Do
not direct the tool at one
and the same place for a
prolonged period.
– Do not use in the
presence of an explosive
atmosphere.
– Heat may be conducted to
combustible materials that
are out of sight.
Protect yourself from
electric shock.
– Avoid touching earthed
equipment, such as pip-
ing, radiators, cookers,
refrigerators.
Do not leave the tool
unattended when in
operation.
Store your tools in a
safe place.
– After use set the tool
down on its knock guard
and allow it to cool before
packing it away.
– When not in use, tools
should be stored in a dry,
locked room out of reach
of children.
Do not overload your
tools.
– Your work results and
safety will be enhanced if
you operate the tool within
the specified output range.
– After using the tool for a
prolonged period at
600° C, you should reduce
the temperature before
switching it off. This will
prolong the service life of
the heating element.
Beware of toxic gases
and ignition hazards.
– Toxic gases may occur
when working on plastics,
paints, varnishes or similar
materials. Beware of fire
and ignition hazards.
Do not misuse the
power cord.
– Do not carry the tool by
the power cord and do not
use it to pull the plug from
the power outlet socket.
Protect the power cord
from heat, oil and sharp
edges.
Caution
– For your own safety, only
use the accessories and
attachments that are given
in the Operating Instruc-
tions or recommended or
specified by the tool manu-
facturer. Using attach-
ments or accessories
other than those recom-
mended in the Operating
Instructions or catalogue
may result in personal
injury.
Repairs only by qualified
electricians.
– This power tool complies
with the relevant safety
regulations. Repairs
should only be performed
by a qualified electrician.
Otherwise the user may
run the risk of accidents.
Failure to observe the
Operating Instructions
may turn the tool into a
source of danger.
Keep these safety
warnings in a safe place.
9
Weldliner

Operation
Turn the tool on with the air-
flow switch. Preset the
temperature you require
(50 – 600 °C) with the tem-
perature switch. The air-
flow rate may be continu-
ously varied with the airflow
switch .
Changing the heating element
The plug-in heating element
in the Weldliner
can be changed
in a matter of seconds.
1. Important: Disconnect
tool from power supply.
2. Undo the 4 screws at the
end of the guard sleeve.
3. Pull off guard sleeve with
outlet tube and heating
element and exchange for
new element.
4. Firmly screw guard sleeve
back on.
5. Attention: Knock guard
must remain properly
engaged.
Changing the power cord
If the power cord is damaged,
it can easily be changed
without opening the casing.
ba
c
d
1. Important: Disconnect
tool from power supply.
2. Undo screw and pull off
cover cap .
3. Release cable grip .
4. Undo mains terminals .
5. Pull out cord .
6. Insert new cord and
secure in reverse order
(1. Firmly screw down
mains terminals etc.).
a
b
c
d
10

Accessories / example applications
40 x 2 offset flat nozzle
Applications:
Plastic sheet welding using
the lap weld process. Repair
work on bitumen roofs.
20 x 2 offset flat nozzle
Applications:
Plastic sheet welding using
the lap weld process.
Weldliner
5 mm round nozzle
Applications:
Welding plastic. Precision
spot heating.
11
Nozzle 5 mm
Art. No. 13473
Art. No. 13308
Art. No. 13472 Art. No. 13465

Declaration of conformity
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
This product complies with
the latest standards on mains
pollution (EN 61000-3-3
Functional Warranty
This product has
been manufactured with ut-
most care, tested for proper
operation and safety and
then subjected to random
sample inspection.
The functional warranty
period is 12 months, com-
mencing on the date of sale
to the consumer. We shall
remedy defects caused by
material flaws or manufactur-
ing faults. The warranty shall
be met by repair or replace-
ment of defective parts at our
own discretion. The warranty
shall not cover damage to
wearing parts, e.g. heating
element or power cord, dam-
age or defects caused by
improper treatment or main-
tenance, nor shall it cover
breakage as a result of the
product being dropped.
Further consequential dam-
age to other objects shall be
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the prod-
uct is sent fully assembled
and well packed complete
with sales receipt or invoice
(date of purchase and
dealer’s stamp) to the ap-
propriate Service Centre or
handed in to the dealer within
the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service De-
partment will repair faults not
covered by the warranty or
occurring after the warranty
has expired. Please send the
product well packed to your
nearest Service Centre.
Flicker standard,
EN 61000-3-2 Harmonics
standard).
12
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |
D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |
Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44
|

F Mode d’emploi
Weldliner –Spécifications
Réglage électronique de la température et du débit d’air
Réglage en continu du débit d’air et de la température
Chauffage facile à remplacer
Moteur sans balai à longue durée de vie
En forme droite pour une utilisation optimale
Boîtier robuste
Câble secteur pouvant être remplacé sans ouvrir le boîtier
Description de l’appareil
Composition
Tube de propulsion d’air
Chauffage
Manchon de protection
Protection antichoc
Régulateur de la température
Régulateur du débit d’air et interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tension: 230 V/50 Hz
Puissance: 2 300 W
Température: 50–600°C en continu
Réglage du débit d'air: en continu en continu
Débit d'air: max. 600 l/min max. 600 l/min
Pression d'air: 3 000 Pa 3 000 Pa
Tube de propulsion d'air: pour buses professionnelles pour buses standard
vissables (Ø 30 mm) (Ø 34 mm)
Durée de vie du moteur: env. 5 000 h env. 5 000 h
Durée de vie du chauffage: env. 800 h env. 800 h
Câble secteur: H07 RN-F 2 x 1 H07 RN-F 2 x 1
Longueur: 2,5 m Longueur: 2,5 m
Poids (sans câble secteur): 850 g 850 g
Dimensions: Longueur: 375 mm Longueur: 355 mm
Ø 100 mm (au niveau de la Ø 100 mm (au niveau de la
protection antichoc ) protection antichoc )
Caractéristiques techniques
Weldliner
13
1
2
3
4
5
6
Weldliner

Consignes de sécurité
Attention ! Lors de l’utilisation
d’outillage électrique, il est ab-
solument impératif de respecter
les consignes de sécurité sui-
vantes afin de se protéger des
accidents électriques, des
risques de blessure et d’incen-
die. Veuillez lire ces consignes
avant d’utiliser l’appareil.
Un incendie peut survenir
si l’appareil n’est pas
manié avec précaution.
Tenez compte des
conditions ambiantes.
– N’exposez jamais l’outillage
électrique à la pluie ou à
l’humidité.
– N’utilisez pas l’appareil lors-
qu’il est humide, ni dans un
environnement humide ou
mouillé.
– Ne pas utiliser l’appareil à
proximité de matières inflam-
mables et ne pas le diriger
longtemps vers le même
endroit.
– Ne pas utiliser l’appareil en
présence d’une atmosphère
explosive.
– La chaleur peut être trans-
mise à des matériaux inflam-
mables cachés.
Protection contre les
accidents électriques.
– Évitez de toucher des élé-
ments mis à la terre comme
tuyaux, radiateurs, cuisi-
nières, réfrigérateurs.
Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance tant qu’il
fonctionne.
Stockez l’appareil dans un
endroit sûr.
– Après utilisation, poser
l’appareil sur sa protection
antichoc et le laisser refroidir
avant de le remballer.
– Lorsqu’il n’est pas utilisé,
l’appareil doit être conservé
dans un local fermé à l’abri
de l’humidité et hors de
portée des enfants.
Ne soumettez pas votre
appareil à une surcharge
électrique.
– Vous travaillerez mieux et
plus en sécurité si vous
respectez la plage de puis-
sance indiquée.
– Après une utilisation prolon-
gée de l’appareil à 600 °C,
réduisez la température
avant d’arrêter l’appareil.
Vous augmentez ainsi la
durée de vie du chauffage.
Attention aux émanations
de gaz toxiques et au
risque d’inflammation.
– Si vous travaillez sur des
matières plastiques ou des
peintures, des vernis ou des
produits similaires, des
émanations de gaz toxiques
peuvent se produire sous
l’action de la chaleur. Soyez
attentifs aux risques d’incen-
die et d’inflammation.
Utilisez le câble
normalement.
– Ne vous servez jamais du
câble pour transporter
l’appareil ni le tirer de la
prise électrique pour décon-
necter la fiche. Protégez le
câble de la chaleur, de l’huile
et des arêtes coupantes.
Attention
– Pour votre propre sécurité,
n’utilisez que des accessoi-
res et appareils complémen-
taires indiqués dans le mode
d’emploi ou recommandés
ou indiqués par le fabricant
de l’appareil. Si vous utilisez
des appareils ou des acces-
soires autres que ceux re-
commandés dans le mode
d’emploi ou le catalogue
vous vous exposez à des
risques de blessures.
Les réparations ne doivent
être effectuées que par un
spécialiste en électricité.
– Cet appareil électrique est
conforme aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être
effectuées que par un élec-
tricien professionnel, dans
le cas contraire il y a risque
d’accident pour l’utilisateur.
L’appareil peut devenir
une source de danger si le
mode d’emploi n’est pas
respecté.
Conserver les consignes de
sécurité en lieu sûr.
14

Mise en service
Mettre l’appareil en service via
le régulateur du débit d’air .
Présélectionner la température
souhaitée via le régulateur de
la température (50 – 600 °C).
Il est possible de régler en con-
15
tinu le débit d’air avec le régula-
teur correspondant .
Changement du chauffage
Le chauffage des appareils
Weldliner
étant enfiché, il est facile de
le changer.
1. Attention! Débrancher
l’appareil à air chaud.
2. Desserrer les 4 vis à
l’extrémité du manchon
de protection.
3. Démonter le manchon de
protection avec le tube de
propulsion d’air et le
chauffage et remplacer
par un élément neuf.
4. Revisser le manchon de
protection.
5. Attention: la protection
antichoc doit rester
correctement enclenchée.
Changement du câble secteur
Si le câble secteur est endom-
magé, il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le boîtier pour le rem-
placer. 1. Attention! Débrancher
l’appareil à air chaud.
2. Desserrer la vis et démonter
le cache .
3. Démonter le dispositif de
protection contre les trac-
tions .
4. Dévisser les bornes .
5. Retirer le câble secteur .
6. Monter le nouveau câble
secteur et réitérer les opéra-
tions en procédant dans l’or-
dre inverse (1. Revisser les
bornes etc.).
ba
c
d
a
b
c
d
Weldliner

Accessoires / Exemples d’utilisation
Buse plate coudée 40 x 2
Utilisations:
soudage par recouvrement de
films en matière plastique. Ré-
paration de toitures en carton
bitumé.
Buse plate coudée 20 x 2
Utilisations:
soudage par recouvrement de
films en matière plastique.
Buse ronde 5 mm
Utilisations:
soudage de matières plastiques.
Réchauffage en un point précis.
16
Art. No. 13473 Art. No. 13472 Art. No. 13465
Buse 5 mm
Art. No. 13308

Déclaration de conformité
Ce produit répond aux prescrip-
tions de la directive basse ten-
sion 73/23/CEE et de la direc-
tive Compatibilité électromagné-
tique 89/336/CEE.
L’appareil est conforme aux
normes les plus récentes sur les
perturbations produites dans les
réseaux d’alimentation (normes
EN 61000-3-3: fluctuation de ten-
Service après-vente et garantie
Ce produit a été fabri-
qué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécu-
rité ont été contrôlés suivant des
procédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final par
sondage.
La durée de garantie est de
12 mois et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous
remédions aux défauts prove-
nant d’un vice de matière ou de
construction. La garantie sera
assurée à notre discrétion par
réparation ou échange des
pièces défectueuses. Tout dom-
mage sur les pièces d’usure
(par exemple chauffage, câble
secteur), tout dommage et vice
dus à une manipulation ou
maintenance non conforme,
ainsi que la casse suite à une
chute entraînent la perte de la
garantie.
Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets sont
exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si
l’appareil non démonté est re-
tourné à la station de service
après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat,
accompagné d’une facture ou
d’un ticket de caisse portant la
date d’achat et le cachet du ven-
deur ou s’il est remis au vendeur
dans les 6 premiers mois de la
garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre
usine effectue également les ré-
parations non couvertes par la
garantie ou survenant après
l’expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement
emballé à la station de service
après-vente la plus proche.
sions et flicker, EN 61000-3-2:
émission de courants harmo-
niques).
17
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe |
D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 |
Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44
|
Weldliner

Gebruiksaanwijzing
Weldliner –specificatie
Volledige elektronische temperatuur- en luchtverplaatsingsregeling
Hoeveelheid lucht en temperatuur traploos instelbaar
Verwarming eenvoudig te vervangen
Motor zonder borstels garandeert een lange levensduur
Staafvorm voor optimale en machinale toepassing
Stabiele behuizing
Stroomkabel zonder openen van de behuizing te vervangen
HG 2300 E
17
Beschrijving van het apparaat
Onderdelen
uitblaasmondstuk
verwarming
beschermingshuls
stootbescherming
temperatuurregelknop
luchtstroomregelknop en netschakelaar
Spanning: 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
Vermogen: 2300 W 2300 W
Temperatuur: 50–600°C, traploos 50–600°C, traploos
Luchtverplaatsing: traploos traploos
Hoeveelheid lucht: max. 600 l/min. max. 600 l/min.
Luchtdruk: 3000 Pa 3000 Pa
Uitblaasmondstuk: geschikt voor opschroefbare geschikt voor
„Professional“-mondstukken „Standard“-mondstukken
(Ø 30 mm) (Ø 34 mm)
Levensduur motor: ca. 5 000 uur. ca. 5 000 uur.
Levensduur verwarming: ca. 800 uur. ca. 800 uur.
Stroomkabel: H07 RN-F 2 x 1 H07 RN-F 2 x 1
lengte: 2,5 m lengte: 2,5 m
Gewicht (zonder snoer): 850 g 850 g
Afmetingen: Lengte: 375 mm Lengte: 355 mm
Ø 100 mm (bij de Ø 100 mm (bij de
stootbescherming ) stootbescherming )
Technische gegevens
Weldliner
NL
1
2
3
4
5
6

Veiligheidsvoorschriften
Let op: Bij het gebruik van
elektrische apparaten moeten
ter voorkoming van elektri-
sche schokken, lichamelijk
letsel en brandgevaar de vol-
gende veiligheidsvoorschrif-
ten in acht worden genomen.
Lees en let op deze voor-
schriften, voordat u het
apparaat gebruikt.
Als het apparaat niet met
grote zorgvuldigheid
wordt gebruikt, kan er
brand ontstaan.
Houd ook rekening met
invloeden van buitenaf.
– Stel elektrische apparaten
nooit bloot aan regen.
– Gebruik elektrische appa-
raten niet als ze vochtig
zijn en niet in een natte of
vochtige omgeving.
– Voorzichtig bij gebruik van
het apparaat nabij brand-
bare materialen. Niet
gedurende lange tijd op
dezelfde plek gericht
houden.
– Het apparaat niet gebrui-
ken in een explosieve
atmosfeer.
– De warmte kan naar
brandbare materialen, die
niet zichtbaar zijn, worden
geleid.
Voorkom elektrische
schokken.
– Vermijd aanraking met
geaarde delen, zoals
bijvoorbeeld buizen,
verwarmingselementen,
fornuizen, koelkasten.
Het apparaat nooit
zonder toezicht in
werking laten.
Berg uw gereedschap
veilig op.
– Apparaat na gebruik op de
stootbescherming leggen
en laten afkoelen, voordat
het opgeborgen wordt.
– Ongebruikt gereedschap
moet droog, in een afge-
sloten ruimte en voor
kinderen niet bereikbaar
worden opgeborgen.
Voorkom overbelasting
van uw gereedschap.
– U werkt beter en veiliger
binnen het aangegeven
vermogen.
– Na langdurig gebruik van
het apparaat bij 600 °C
moet voor het uitschake-
len van het apparaat de
temperatuur worden ver-
laagd. Dit zorgt voor een
langere levensduur van
de verwarming
.
Let op giftige gassen en
ontbrandingsgevaar.
– Bij de bewerking van
kunststoffen, lakken en
dergelijke materialen
kunnen giftige gassen
vrijkomen. Let op brand-
en ontbrandingsgevaar.
Gebruik de kabel nooit
voor andere doeleinden
dan waarvoor bedoeld.
– Draag het gereedschap
niet aan de kabel en ge-
bruik deze niet om de
stekker uit het stopcontact
te trekken. Bescherm de
kabel tegen hitte, olie en
scherpe voorwerpen.
Let op!
– Voor uw eigen veiligheid
alleen toebehoren en
aanvullend gereedschap
gebruiken, die in de ge-
bruiksaanwijzing staan of
door de fabrikant worden
aanbevolen of aangege-
ven. Het gebruik van an-
der dan in de gebruiks-
aanwijzing of in de cata-
logus aanbevolen gereed-
schap of toebehoren kan
leiden tot persoonlijk
letsel.
Reparatie uitsluitend
door de elektro-vakman.
– Dit elektrische apparaat
voldoet aan de voorge-
schreven veiligheidsvoor-
schriften. Reparaties mo-
gen uitsluitend worden
verricht door een elektro-
vakman, anders kunnen
ongelukken ontstaan voor
de gebruiker.
Indien de gebruiksaan-
wijzing niet in acht ge-
nomen wordt, kan het
werken met het apparaat
gevaren met zich mee-
brengen.
Berg de veiligheidsvoor-
schriften goed op.
19
Weldliner

Ingebruikname
Het apparaat met de lucht-
stroomregelknop inscha-
kelen. Met de temperatuur-
knop de gewenste tempe-
ratuur kiezen (50 – 600 °C).
De hoeveelheid lucht kan
met de luchtstroomregelknop
traploos worden ingesteld.
Verwisselen van de verwarming
De verwarming van de
Weldliner is aangesloten
met een stekkerverbinding
en kan met enkele hande-
lingen worden verwisseld.
1. Belangrijk! De stekker
uit het stopcontact nemen.
2. De 4 schroeven aan het
einde van de bescher-
mingshuls losdraaien.
3. Beschermingshuls met
uitblaasmondstuk en
verwarming verwijderen en
door een nieuw element
vervangen.
4. Beschermingshuls weer
vastschroeven.
5. Attentie: de stootbescher-
ming moet goed vast
blijven zitten.
Vervanging van de kabel
Als de kabel beschadigd is,
kan deze zonder de behui-
zing te openen gemakkelijk
worden vervangen.
ba
c
d
1. Belangrijk! De stekker
uit het stopcontact nemen.
2. Schroef losdraaien en
afdekkapje verwijderen.
3. Trekontlasting los-
maken.
4. Voedingsklemmen los-
maken.
5. Kabel verwijderen.
6. Nieuwe kabel in omge-
keerde volgorde (1. voe-
dingsklemmen vastschroe-
ven etc.) weer bevestigen.
c
d
a
b
20
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Power Tools manuals

WOLFF
WOLFF JUNIO-STRIPPEr User manual

WOLFF
WOLFF Rotary Blade Sharpener User manual

WOLFF
WOLFF 010328 User manual

WOLFF
WOLFF CT 250 User manual

WOLFF
WOLFF CT 200 User manual

WOLFF
WOLFF FRASMASTER User manual

WOLFF
WOLFF Leister Triac-Set User manual

WOLFF
WOLFF POWER X 18V BARETOOL User manual

WOLFF
WOLFF Phoenix 1600 User manual

WOLFF
WOLFF PF BIBER 200 230 V/50 Hz Operating and installation instructions