Wood’s MRD10 User manual

DEHUMIDIFIER
Revision date: 2020-05-25Dehumidier # MRD10/14
Visit woods.se for more information and updated instruction manuals.
For extended warranty register your product at warranty-woods.com
MRD10/14
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
Operating Instructions
GB
Betjeningsvejledning
DK
Manual de instrucciones
ES
Lietošanas instrukcija
LV
Bedienungsanleitung
DE
Instrukcja obsługi
PL
Bruksanvisning
SE
Guide d’instructions
FR
Käyttöohjeet
FI
Naudojimosi instrukcija
LT
Kasutusjuhend
EE
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual utilizare
RO
Bruksanvisning
NO
Οδηγίες Λειτουργίας
GK
Notkunarleiðbeiningar
IS

Visit our website to:
Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and
service information.
Register your product for additional services:
www.warranty-woods.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure
that you have the following data
available: Model number, receipt and serial number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
2

CONTENTS: PAGE NO.
English
Swedish
Norwegian
Danish
German
French
Spanish
Dutch
Polish
Romanian
Finnish
Lithuanian
Latvian
Estonian
Greek
Icelancic
4-13
14-20
21-27
28-34
35-41
42-48
49-55
56-62
63-69
70-76
77-83
84-90
91-97
98-104
105-111
112-118
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
3

Operating Instructions
4
GB GB
A.
B.
5.
1.
4.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.

Operating Instructions
GB GB
5
C.
D.
5. 4. 3. 2. 1.

Operating Instructions
6
GB GB
PRODUCT DESCRIPTION
E.
F.
200mm
200mm

Operating Instructions
GB GB
7
WOOD’S ONE OF THE WORLD’S
LEADING DEHUMIDIFIERS
Wood’s dehumidier have been known
as market leaders for many years. Their
dehumidiers are suitable for use in
the most demanding climates, where
dehumidifying capacity is good even
at dierent temperatures and humidity
levels. They are used with good results
in premises that become damp such
as cellars, garages or summer house.
They are also excellent for drying
washing, attics, pool rooms and
laundry. Being ecient and low on
energy consumption. Does not wear
out clothes.
The amount of humidity that the
dehumidier removes depends on
the temperature, humidity level and
placement. External weather conditions
may also aect the performance of the
dehumidier. Wood’s dehumidiers are
safe in operation and intended for use
over many years.
EXCESSIVE AIR HUMIDITY A DANGER
Condensation occurs when water
vapour in the air comes into contact
with a cold surface such as cold
window or wall. When water vapour
is cooled down, condensation occurs,
and water-drops are formed. In
high air humidity, the air may get
musty and mould might get formed,
causing damage to a house and its
furnishings. This environment may
even cause illness for the residents.
Mites and spiders also thrive in a damp
environment. A dehumidier with high
performance creates a good, healthy
humidity level. For greatest eciency
the doors and windows of rooms that
are being dehumidied should be kept
closed. Removes odours, dries wood
and removes moisture from outdoors
equipment.
1. SECURITY WARNINGS
Flammable material. This
appliance contains R290/
Propane a ammable refrigerant.
Refer to this manual for
safety information.
Read technical manual
Read operators manual.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use
of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and
use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
Children and vulnerable people
safety
WARNING
Risk of injury or permanent
disability.
This appliance can be used by
children aged 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Do not let children play with the
appliance.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Keep all packaging away from
children.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as: – basements,
crawl spaces; sta kitchen areas in
shops, oces and other working
environments. The rating plate is
located at the back or the side of
the dehumidier.
Keep ventilation openings clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall not be stored
in a room with operating ignition
sources (for example; open ames,
an operating gas appliance or an
operation electric heater. Do not
pierce or burn.
Be aware that refrigerants may
not contain an odour. Do not use
water spray and steam to clean the
appliance. Clean the appliance with
a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.

Operating Instructions
8
GB GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING
Only a qualied person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance. The appliance shall be
installed, operated and stored in
a room with a oor area larger
than 2 m². Obey the installation
instruction supplied with the
appliance.
Always be careful when you move
the appliance because it is heavy.
Always wear safety gloves.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the
power supply. This is to allow the
oil to ow back in the compressor.
Do not install the appliance close
to radiators or other heat sources.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING
Risk of re and electrical shock.
The appliance must be connected
to a grounded outlet.
Make sure that the electrical
information on the rating plate
matcheswith the power supply. If
not, contact an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
Make sure not to cause damage
to the electrical components (e.g.
mains plug, mains cable).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change
the electrical components.
The mains cable must stay below
the level of the mains plug.
Connect the mains plug to the
mains socket only at the end of the
installation.
Make sure that there is access
to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always
pull at the mains plug.
Use
WARNING
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
Do not change the specication of
this appliance.
Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit. It contains
propane (R290), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. This gas is
ammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in
the room. Ventilate the room.
Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products near or on the appliance.
Disposal
WARNING
Risk of injury.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut o the mains cable and
discard it. The refrigerant circuit
of this appliance is ozone-friendly.
Contact your municipal authority
for information on how to discard
the appliance correctly.
Do not cause damage to the part
of the cooling unit that is near the
heat exchanger.

Operating Instructions
GB GB
9
2. Installation
BEFORE FIRST USE
Let the machine stand for 4 hours before use
Selecting a Location
Important
1. Dehumidier must be operated in an
enclosed area to be most eective.
Close all doors, windows, and other
outside openings to the room. The
eectiveness of the dehumidier
depends on the rate at which new
moisture-laden air enters the room.
2. Place dehumidier in a location that
does not restrict airow through the
front of the unit.
3. A dehumidier operating in a
room will have little or no eect
in drying an adjacent enclosed storage
area, such as a closet, unless there
is adequate circulation of air in and
out of the area. lt may be necessary
to install a second dehumidier in the
enclosed area for satisfactory drying.
4. Ensure that the unit is placed on a stable
and at surface. If the surface is not stable
there is a risk that the unit may be unstable
and cause excessive vibration and that water
will be released.
5. The dehumidier must have at least 20 cm
free space around the entire dehumidier.
SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION
IMPORTANT:

Operating Instructions
10
GB GB
3. Product description
A
1. Handle
2. Control panel
3. Top lid
4. Swing function
5. Front case
B
1. Air plate
2. Continuous drain pipe
3. Power cord
4. Back casing
5. Water tank
C
1. Control panel
D
1. Turn the unit on/o.
2. Timer: Set timer/turn o time
3. Set humidity level
4. Defrost active
5. Water bucket full
E
Control panel
1. The dehumidier must have at least 20 cm
free space around the entire dehumidier.
F
1. If desired, it is possible to connect the drai-
nage tube to the unit for permanent water
drainage.
PRODUCT DESCRIPTION

Operating Instructions
GB GB
11
PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER
- The dehumidifier should not be placed
near radiators or other heat sources or
exposed to direct sunlight, as it will reduce
performance.
- Ideal is to put it in the centre
of the room / area.
NOTE: When placed in a shower
room or bathing area, the dehumidier
should be xed in place. It is compulsory
to check and respect your local
bathroom electrical regulations before
use.
USING THE DEHUMIDIFIER
If the dehumidier is transported
horizontally, let the dehumidier stand
for a 4 hours before being used. It is very
important that the oil runs back into the
compressor, otherwise the dehumidier
may be seriously damaged.
1. Check that the water reservoir is correctly
placed.
2. Connect the dehumidifier to an grounded
power source.
3. Set the desired humidity level by means of
the humidity control. See the section on the
humidity control.
NOTE: The ambient relative humidity
can be simply measured with the
dehumidier.
OPERATION MANUAL
1. Power Button: This button can control
the machine on and o.
2. Humidity button: To set the desired
humidity
3. Humidity Settings: Open the air outlet
set humidity between 40%, 50%, 60%
or continuous mode.
4. Timer: When the appliance is on,
press the Timer 2H/4H/6H to operate
a countdown.
WATER DRAINAGE
When the water reservoir is full, the
dehumidier is shut o automatically.
Once the water reservoir is emptied the
unit will automatically restart.
1. Disconnect the dehumidier from the
power source.
2. Empty the water reservoir.
3. Put the empty water reservoir back
and check that the oat moves freely.
4. Connect the dehumidier to the
power source.
Direct water drainage
Connect a water hose to the pipe on the
back of the dehumidier. Lead the other
end to a drain. Make sure that the water
can be drained downwards.
AIR FILTER
The air lter prevents dust and dirt from
entering the machine, prolonging its life
expectancy. It
is important the lter is cleaned regularly.
Filter cleaning:
1. Remove the lter.
2. Wash it with warm water and a mild
cleansing agent. Alternatively the
lter may be vacuum cleaned.
3. Let the lter dry and put it back.
DEFROSTING OPERATION
During the defrosting operation, the
dehumidification function may intermit.
Please don’t turn off the switch or pull out the
power plug of the dehumidifier during the
defrosting operation. This dehumidifier can’t be
applicable to keep extreme low temperature.
The purpose of this dehumidifier is to pump off
the unpleasant high humidity in daily life and
dry the wet things. But it can’t be used to keep
extreme low temperature.
The room temperature increases during the
operation.
This dehumidifier doesn’t have colling function.
It will produce heat during the operation and
increase the room temperature to 1 to 4°C. In
addition, the door and windows are closed and
other appliances in the room can give out heat
as well as the radiation of the sun can raise the
room temperature.

Operating Instructions
12
GB GB
MAINTENANCE
- Clean the unit with a soft moist cloth. Do
not use solvents or strong cleaners as this
might damage the surface of the unit.
- The cooling coils are best cleaned with a
rag and warm water.
SERVICE
If the dehumidier requires servicing,
you must rst contact your local retai-
ler. Proof of purchase is required for all
warranty claims.
STORAGE
Before storage of the unit, please follow
these steps:
1. Make sure the water tank is empty.
When the unit is switched on, make
sure the unit work at Ventilation mode
for at least 30 minutes to remove the
water inside the unit.
2. Collect and bundle the power cord.
3. Clean the lter.
4. Store in a clean, dry environment.
Proof of purchase is required for all
warranty claims.
HINTS
When the dehumidier is used in
extremely damp environments or when
the temperature is below +5˚C, the
dehumidier may stop working. A large
amount of ice builds up on the cooling
coil. Turn o the dehumidier and place it
a little above oor level so that the ice will
melt away.
Sometimes it may be useful to use a frost
guard or heater fan to make sure that the
temperature does not fall below +10˚C.
Even if the MRD10/14 work down to
temperatures as low as +5°C, its capacity
will increase at higher temperatures as
warm air carries more water.
The hydrostat has a margin of error of
approx. +/- 5-10%. At lower temperatures,
the margin of error might increase further.
For maximum dehumidifying power in
a room, it is recommended that the air
supply from outside and from adjoining
rooms is minimized – close doors and
ventilators.
Expect higher dehumidication capacity
during Autumn / Summer because the
outside air is warmer and more humid.
IMPORTANT! - Wood’s
dehumidier must be connected
to an grounded power source.
The power source should be 220V-240V
50Hz
PROBLEM CAUSE REMEDY
Dehumidier does
not work
The power is not connected Check that dehumidier is connected to electricity and that fuse has not
gone.
Check that the water reservoir is empty and correctly placed in the
dehumidier.
Does not dehumidify The water container is full.
The water container has not been replaced correctly.
The air lter is clogged. The temperature or relative humidity in
the room where the device is operating too low.
Remove the water from the container.
Place the water container in the correct position.
Clean the air lter.
Check that air can ow freely though the dehumidier. Front grid and air
lter should be clean and dehumidier should stand 20cm from wall.
The dehumidier
works, but reduce
the relative humidity
insuciently.
The room is too large.
There are too many sources of humidity.
There is too much ventilation
We recommend using a dehumidier with a larger capacity.
We recommend using a dehumidier with a larger capacity.
Reduce ventilation(e.g close windows and shut doors)
If you are having trouble with your dehumidier, please refer to the trouble shooting. If none of these works, please
contact your retailer for servicing of your dehumidier.

Operating Instructions
GB GB
13
MRD10
Max. working area 40m2
Air flow 90m3/h
Dehumidifying at 30˚C and 80% r.h. 10 l/24h
Power at 30˚C and 80% r.h. 183 W
Tank volume 2 liters
Refrigerant R290
Charge R290 38 g
Voltage 220-240V
Noise level in decibels 44dB
Weight 11,2 kg
Dimensions in mm, L x Bx H 290x240x476
TECHNICAL DATA
*Technical changes and improvements may occur. All values are approximate and may vary due to external circumstances such as
temperature, ventilation and humidity.
*This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your us device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.
NOTE!
Register at www.warranty-woods.
com
and read about how to get
extended warranty. Please visit
www.woods.se for more information.
Recommended limits for use
Temp. +5˚C to +35˚C
Relative humidity: 30% to 90%
Recommended humidity level:
appr. 50% RH
Guarantees
2 years consumer warranty against production faults. Please note
that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The
warranty is only valid if the product is used in accordance with the
instructions and security warnings expressed in this manual. The
warranty does not cover any damages caused by improper handling
of the product.
NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for
commercial use of the unit.
MRD14
Max. working area 60m2
Air flow 105m3/h
Dehumidifying at 30˚C and 80% r.h. 12 l/24h
Power at 30˚C and 80% r.h. 183 W
Tank volume 2 liters
Refrigerant R290
Charge R290 47 g
Voltage 220-240V
Noise level in decibels 44dB
Weight 11,3 kg
Dimensions in mm, L x Bx H 290x240x476

SBruksanvisning
14
WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS
LEDANDE AVFUKTARE
Wood’s avfuktare har varit kända som
marknadsledande i många år. Våra
avfuktare lämpar sig för användning
i de mest krävande klimat, där
avfuktningskapaciteten är bra även
när temperaturen och luftfuktigheten
varierar. De används med gott resultat
i lokaler som blir fuktiga, såsom källare,
garage eller sommarstugor. De är också
utmärkta för torkning av tvätt, på
vindar, i poolrum och tvättrum. De är
eektiva och drar lite ström. Sliter inte
ut kläderna.
Mängden fukt som avfuktaren
avlägsnar beror på temperaturen,
luftfuktigheten och aggregatets
placering. Yttre väderförhållanden kan
också påverka avfuktarens prestanda.
Wood’s avfuktare är säkra att använda
och avsedda för användning under
många år.
ÖVERDRIVEN LUFTFUKTIGHET EN
FARA
Kondens bildas när vattenånga i luften
kommer i kontakt med en kall yta, som
ett kallt fönster eller en kall vägg. När
vattenånga kyls ner uppstår kondens
och det bildas vattendroppar. I hög
luftfuktighet kan luften bli unken och
det kan bildas mögel, vilket orsakar
skador på ett hus och dess inredning.
Denna miljö kan även göra att de som
bor i huset blir sjuka. Kvalster och
spindlar trivs i fuktig miljö. En avfuktare
med hög prestanda skapar en bra och
hälsosam fuktighetsnivå. För högsta
eektivitet ska dörrar och fönster i de
rum som ska avfuktas hållas stängda.
Eliminerar lukt, torkar trä och avlägsnar
fukt från utomhusutrustning.
1. SÄKERHETSVARNINGAR
Brandfarligt material. Denna
apparat innehåller R290/propan, ett
brandfarligt köldmedium.
Se denna bruksanvisning för
säkerhetsinformation.
Läs den tekniska manualen
Läs bruksanvisningen.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs igenom de medföljande
instruktionerna noggrant före
installation och användning av
apparaten. Tillverkaren tar inget
ansvar för felaktig installation
som orsakar personskador och
materiella skador. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med
apparaten för framtida referens.
Barn och utsatta personers
säkerhet
VARNING
Risk för personskada eller
permanent invaliditet.
Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått tillsyn eller
instruktioner om användning av
apparaten på ett säkert sätt och
förstå de faror som är inblandade.
Låt inte barn leka med apparaten.
Barn som är yngre än 3 år bör
hållas borta om de inte övervakas
kontinuerligt.
Förvara allt emballage utom
räckhåll för barn.
Rengöring och underhåll får inte
göras av barn utan uppsikt.
Allmän säkerhet
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
användningsområden såsom:
- källare, kryputrymmen;
personalkök i butiker, kontor och
andra arbetsmiljöer. Märkskylten
sitter på baksidan eller sidan av
avfuktaren.
Se till att ventilationsöppningarna
inte är blockerade.
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra hjälpmedel
för att påskynda avfrostningen
än de som rekommenderas av
tillverkaren.
Apparaten får inte förvaras i ett
rum med antändningskällor som
är aktiva (till exempel: öppen
eld, gasdriven utrustning eller
en elektrisk värmare. Får inte
punkteras eller brännas.
Tänk på att köldmedier kan avge
lukt. Använd inte vattenspray och
ånga för att rengöra apparaten.
Rengör apparaten med en fuktig,
mjuk trasa. Använd endast neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
slipmedel, den slipande sidan på
kökssvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren, dess
auktoriserade servicecenter eller
liknande kvalicerade personer för
att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Installation
VARNING
Denna apparat får endast
installeras av en fackman.
Ta bort allt emballage.

S
Bruksanvisning
15
Installera inte eller använd
apparaten om den är skadad.
Apparaten ska installeras, användas
och förvaras i ett rum med en
golvyta som är större än 2 m². Följ
installationsanvisningarna som
medföljer apparaten.
Var alltid försiktig när du yttar
apparaten eftersom den är tung.
Använd alltid skyddshandskar.
Se till att luften kan cirkulera runt
apparaten.
Vänta minst 4 timmar innan
du ansluter apparaten till
strömförsörjningen. Detta är för att
oljan ska kunna rinna tillbaka in i
kompressorn.
Installera inte apparaten nära
radiatorer eller andra värmekällor.
Installera inte apparaten på en
plats där den utsätts för direkt
solljus.
Anslutning till elnätet
VARNING
Risk för brand och elstötar.
Apparaten måste anslutas till ett
jordat uttag.
Se till att den elektriska
informationen på märkskylten
överensstämmer med
strömförsörjningen. Om inte,
kontakta en elektriker.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert uttag.
Använd inte grenuttag och
förlängningskablar.
Se till att de elektriska
komponenterna inte skadas (t.ex.
stickkontakt, nätsladd).
Kontakta det auktoriserade
servicecentret eller en elektriker för
att byta ut elektriska komponenter.
Nätsladden måste vara placerad
på en nivå som är under
stickkontakten.
Anslut stickkontakten till eluttaget
först när installationen är klar.
Se till att det är enkelt att komma åt
stickkontakten efter installationen.
Dra inte i sladden när du ska
koppla från apparaten. Håll alltid
i stickkontakten när du ska dra ut
sladden.
Använda
VARNING
Risk för brännskador, elstötar eller
brand.
Ändra inte specikationen för
denna apparat.
Var försiktig så att inte
köldmediekretsen skadas. Kretsen
innehåller propan (R290), som är
en miljövänlig naturgas. Gasen är
brandfarlig.
Om skador uppstår på
köldmediekretsen, får det inte
nnas någon öppen låga eller
antändningskällor i rummet. Vädra
ut gasen.
Placera inte brandfarliga produkter
eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter nära
apparaten.
Bortskaning
VARNING
Risk för personskador.
Koppla bort apparaten från elnätet.
Klipp av nätsladden och släng
den. Köldmediekretsen i denna
apparat är ozonvänlig. Kontakta din
kommun för information om hur
du kasserar apparaten korrekt.
Det är viktigt att delen på
kylaggregatet som är närmast
värmeväxlaren inte skadas.

SBruksanvisning
16
2. Installation
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före
användning välja en plats
Viktigt
1. Avfuktaren måste användas i ett stängt
utrymme för att vara så eektiv som möjligt.
Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar
till utsidan i rummet. Avfuktarens eektivitet
beror på den hastighet med vilken ny fuktig
luft kommer in i rummet.
2. Placera avfuktaren på en plats där luftödet
genom enhetens framsida inte begränsas.
3. En avfuktare som används i ett rum har
liten eller ingen eekt när det gäller att
torka ett angränsande stängt utrymme, t.ex.
en garderob, om det inte nns tillräcklig
luftcirkulation in i och ut från det aktuella
utrymmet. En andra avfuktare kan behöva
installeras i det stängda utrymmet för
tillfredsställande torkning.
4. Se till att enheten är placerad på en stabil
och plan yta. Om ytan inte är stabil, nns
det risk att enheten blir instabil och orsakar
kraftiga vibrationer, vilket kan göra att det
läcker ut vatten.
5. Avfuktaren måste placeras så att avståndet
till väggar och liknande är minst 20 cm.
FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION
VIKTIGT!

S
Bruksanvisning
17
3. Produktbeskrivning
A
1. Handtag
2. Kontrollpanelen
3. Övre lock
4. Svängfunktion
5. Främre hölje
B
1. Luftplatta
2. Slang för kontinuerlig dränering
3. Nätsladd
4. Bakre hölje
5. Vattenbehållare
C
1. Kontrollpanelen
D
1. Slå på/stäng av enheten.
2. Timer: Ställ in timer/avstängningstid
3. Ställ ni luftfuktighet
4. Avfrostning aktiv
5. Vattenbehållaren full
E
Kontrollpanelen
1. Avfuktaren måste placeras så att avståndet
till väggar och liknande är minst 20 cm.
F
Om så önskas kan dräneringsslangen anslutas till
enheten för kontinuerlig vattendränering.
PRODUKTBESKRIVNING

SBruksanvisning
18
PLACERING AV AVFUKTAREN
- Avfuktaren bör inte placeras i närheten
av radiatorer eller andra värmekällor eller
exponeras för direkt solljus, eftersom det
kommer att göra att prestandan försämras.
- Idealt ska avfuktaren placeras i
mitten av rummet/utrymmet.
OBS! Om avfuktaren placeras i ett dusch-
eller badrum, bör avfuktaren skruvas fast.
Det är obligatoriskt att kontrollera och följa
de lokala bestämmelserna för installation i
våtrum före användning.
ANVÄNDA AVFUKTAREN
Om avfuktaren transporteras liggande,
låt den stå upprätt i 4 timmar före
användning. Det är mycket viktigt att oljan
rinner tillbaka in i kompressorn, eftersom
avfuktaren annars kan ta allvarlig skada.
1. Kontrollera att vattenbehållaren är rätt
placerad.
2. Anslut avfuktaren till ett jordat eluttag.
3. Ställ in önskad fuktighetsnivå med hjälp av
fuktkontrollen. Se avsnittet om fuktkontroll.
OBS! Den omgivande relativa
luftfuktigheten kan enkelt mätas med
avfuktaren.
BRUKSANVISNING
1. Strömknapp: Denna knapp används
för att slå på och stänga av maskinen.
2. Knappen Luftfuktighet: För att ställa in
önskad luftfuktighet
3. Inställningar för luftfuktighet:
Öppna luftutloppet och ställ in
luftfuktigheten på 40%, 50%, 60%
eller kontinuerligt läge.
4. Timer: När apparaten är påslagen,
tryck på timern 2H/4H/6H för att
använda nedräkningsfunktionen.
VATTENDRÄNERING
När vattenbehållaren är full stängs
avfuktaren av automatiskt. När
vattenbehållaren har tömts kommer
enheten att starta om automatiskt.
1. Koppla bort avfuktaren från
strömkällan.
2. Töm vattenbehållaren.
3. Sätt tillbaka den tomma
vattenbehållaren och kontrollera att
ottören kan röra sig fritt.
4. Anslut avfuktaren till strömkällan.
Direkt vattendränering
Anslut en vattenslang till röret på baksidan
av avfuktaren. Dra den andra änden av
slangen till ett avlopp. Se till att vattnet
kan tömmas nedåt.
LUFTFILTRET
Luftltret förhindrar att damm och smuts
tränger in i maskinen, och förlänger på
så sätt den förväntade livslängden. Det
är viktigt att ltret rengörs regelbundet.
Rengöring av ltret:
1. Ta bort ltret.
2. Tvätta av ltret med varmt vatten och
ett milt rengöringsmedel. Alternativt
kan ltret dammsugas rent.
3. Låt ltret torka och installera det igen.
AVFROSTNING
I samband med avfrostning kan
avfuktningsfunktionen tillfälligt stängas av.
Stäng inte av strömbrytaren eller dra
ut stickkontakten till avfuktaren under
avfrostningen. Den här avfuktaren kan
inte användas för att hålla en mycket låg
temperatur.
Syftet med den här avfuktaren är att ta bort
luftfuktighet som upplevs som obehagligt
hög och torka våta föremål. Den kan dock
inte användas för att hålla en extremt låg
temperatur.
Rumstemperaturen stiger när avfuktaren är
påslagen.
Denna avfuktare har ingen kylfunktion. Den
kommer att alstra värme under avfrostningen
och gör att rumstemperaturen ökar med
mellan 1 och 4 °C. Dessutom är dörren och
fönstren stängda och andra apparater
i rummet kan generera värme, vilket i
kombination med solinstrålningen kan höja
temperaturen i rummet.

S
Bruksanvisning
19
UNDERHÅLL
- Rengör enheten med en fuktig mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel eftersom det kan skada
ytan på enheten.
- Kylspolarna rengörs enklast med en trasa
och varmt vatten.
SERVICE
Om avfuktaren behöver servas, måste du
först kontakta din lokala återförsäljare.
Kvitto måste uppvisas för alla
garantianspråk.
FÖRVARING
Följ stegen nedan innan du förvarar
enheten:
1. Se till att vattenbehållaren är tom.
När enheten slås på, se till att låta
den gå i ventilationsläget i minst 30
minuter för att avlägsna vattnet inne
i enheten.
2. Rulla ihop nätsladden.
3. Rengör ltret.
4. Förvara på en ren och torr plats.
Kvitto måste uppvisas för alla
garantianspråk.
TIPS
Om avfuktaren används i extremt fuktiga
miljöer eller om temperaturen är lägre än
+5˚C, stängs avfuktaren av automatiskt.
Det har bildats mycket is på kylspolen.
Stäng av avfuktaren och ställ den lite över
golvnivån så att isen smälter.
Ibland kan det vara bra att använda ett
frostskydd eller en varmluftsäkt för
att se till att temperaturen inte sjunker
under +10˚C. Även om MRD10/14 arbetar
ned till så låga temperaturer som +5°C
ökar kapaciteten vid högre temperaturer
eftersom varm luft bär mer vatten.
Hydrostaten har en felmarginal på cirka
+/- 5-10%. Vid läge temperaturer kan
felmarginalen öka ytterligare.
För maximal avfuktningseekt i ett rum
rekommenderas att tillförseln av luft
utifrån och angränsande rum minimeras –
stäng dörrar och stäng av äktar.
Räkna med högre avfuktningskapacitet
under höst/sommar eftersom
utomhusluften då är varmare och
fuktigare.
VIKTIGT!- Wood’s
avfuktaren måste anslutas till ett jordat
eluttag.
Spänningen bör vara 220V-240V 50Hz
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Avfuktaren går inte
igång
Kontakten är inte isatt Kontrollera att avfuktaren är ansluten till elnätet och att säkringen inte
har gått.
Kontrollera att vattenbehållaren är tom och att den har i satts i
avfuktaren korrekt.
Enheten avfuktar inte Vattenbehållaren är full.
Vattenbehållaren har inte satts i korrekt.
Luftltret är igensatt. Temperaturen eller den relativa
luftfuktigheten i rummet där enheten är placerad är för låg.
Töm ut vattnet i behållaren.
Sätt i vattenbehållaren i rätt läge.
Rengör luftltret.
Kontrollera att luften kan cirkulera fritt genom avfuktaren. Frontgallret
och luftltret bör vara rent och avfuktaren stå minst 20 cm från väggen.
Avfuktaren är
påslagen men sänker
inte den relativa
luftfuktigheten
tillräckligt mycket.
Rummet är för stort.
Det nns för många fuktkällor.
Det nns för mycket ventilation
Vi rekommenderar att du använder en luftfuktare med större kapacitet.
Vi rekommenderar att du använder en luftfuktare med större kapacitet.
Minska ventilationen (genom att t.ex. stänga fönster och dörrar)
Om du har problem med din avfuktare, se felsökningen. Om inget av nedanstående fungerar, kontakta din återför-
säljare för att få din avfuktare servad.

20 21
SBruksanvisning
20
TEKNISKA DATA MRD10
Max arbetsområde 40m2
Luftflöde 90m3/h
Avfuktning vid 30˚C och 80% r.h. 10 l / 24h
Effekt vid 30˚C och 80% r.h. 183 W
Vattenbehållarens volym 2 liter
Köldmedium R290
Fyll på R290 38 g
Driftspänning 220-240V
Ljudnivå i decibel 44dB
Vikt 11,2 kg
Mått i mm, L x B x H 290x240x476
*Tekniska ändringar och förbättringar kan förekomma. Alla värden är ungefärliga och kan variera beroende på yttre omständigheter såsom
temperatur, ventilation och luftfuktighet.
*Den här märkningen visar att den här produkten inte ska slängas i hushållsavfallet, i hela EU. För att förhindra skador på miljön eller
människors hälsa till följd av okontrollerad sophantering ber vi dig att återvinna produkten ansvarsfullt för att främja hållbar återanvändning
av materialresurser. För att återvinna din enhet, vänligen använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten
köptes. De kan lämna in denna produkt för miljösäker återvinning.
OBS!
Registrera produkten på www.
warranty-woods.com och läs om hur
du förlänger garantin. Gå in på www.
woods.se för mer information.
Rekommenderade gränsvärden för
användning
Temp. +5˚C till +35˚C
Relativ luftfuktighet: 30% till 90%
Rekommenderad fuktighetsnivå:
ca 50% RH
Garantier
2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin
endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om
produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar-
ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av
felaktigt handhavande av produkten.
OBS! Den 2-åriga garantin gäller endast för konsumenter och inte för
kommersiell användning av enheten.
MRD14
Max arbetsområde 60m2
Luftflöde 105m3/h
Avfuktning vid 30˚C och 80% r.h. 12 l/24h
Effekt vid 30˚C och 80% r.h. 183 W
Vattenbehållarens volym 2 liter
Köldmedium R290
Fyll på R290 47 g
Driftspänning 220-240V
Ljudnivå i decibel 44dB
Vikt 11,3 kg
Mått i mm, L x B x H 290x240x476
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wood’s Dehumidifier manuals

Wood’s
Wood’s MDK21 User manual

Wood’s
Wood’s MDK11 User manual

Wood’s
Wood’s WPF100 User manual

Wood’s
Wood’s DSC95 User manual

Wood’s
Wood’s MRD20 Silent User manual

Wood’s
Wood’s MRD17 User manual

Wood’s
Wood’s MRD14 User manual

Wood’s
Wood’s AD series User manual

Wood’s
Wood’s WCD6HGM User manual

Wood’s
Wood’s DSC-70E User manual

Wood’s
Wood’s DSC-90ES User manual

Wood’s
Wood’s DSC-70ES User manual

Wood’s
Wood’s DS12 User manual

Wood’s
Wood’s AD series User manual

Wood’s
Wood’s DSC95 User manual

Wood’s
Wood’s DS-40FS User manual

Wood’s
Wood’s WCD2 Pro User manual

Wood’s
Wood’s MRD9 User manual

Wood’s
Wood’s MRD20 Silent User manual

Wood’s
Wood’s M10G User manual