Wood’s MRD14 User manual

DEHUMIDIFIER
Revision date: 2021-09-22Dehumidier # MRD10/14
Visit woods.se for more information and updated instruction manuals.
For extended warranty register your product at warranty-woods.com
MRD10/14
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
Operating Instructions
GB
Betjeningsvejledning
DK
Manual de instrucciones
ES
Lietošanas instrukcija
LV
Bedienungsanleitung
DE
Instrukcja obsługi
PL
Bruksanvisning
SE
Guide d’instructions
FR
Käyttöohjeet
FI
Naudojimosi instrukcija
LT
Kasutusjuhend
EE
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual utilizare
RO
Bruksanvisning
NO
Οδηγίες Λειτουργίας
GK
Notkunarleiðbeiningar
IS

Visit our website to:
Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and
service information.
Register your product for additional services:
www.warranty-woods.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure
that you have the following data
available: Model number, receipt and serial number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
2

CONTENTS: PAGE NO.
English
Swedish
Norwegian
Danish
German
French
Spanish
Dutch
Polish
Romanian
Finnish
Lithuanian
Latvian
Estonian
Greek
Icelancic
4-14
15-25
26-36
37-47
48-58
59-69
70-80
81-91
92-102
103-113
114-124
125-135
136-146
147-157
158-168
169-179
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
3

GB
4
Operating Instructions
A.
B.
5.
1.
4.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.

GB
5
Operating Instructions
C.
D.
5. 4. 3. 2. 1.

GB
6
Operating Instructions
PRODUCT DESCRIPTION
E.
F.
200mm
200mm

GB
7
Operating Instructions
WOOD’S ONE OF THE WORLD’S
LEADING DEHUMIDIFIERS
Wood’s dehumidiers have been
known as market leaders for many
years. Their dehumidiers are suitable
for use in the most demanding
climates, where dehumidifying
capacity is optimal even at dierent
temperatures and humidity levels.
Excellent results can be achieved within
indoor areas that become damp, such
as basements, garages, pool rooms,
attics, and summer houses. Compared
to conventional tumble dryers, Wood’s
dehumidiers do not wear out clothes
as they utilize a blow-drying eect
while being energy ecient, making
them ideal for drying laundry.
The amount of humidity that the
dehumidier removes depends on
the temperature, humidity level, and
placement. External weather conditions
may also aect the performance of the
dehumidier. Wood’s dehumidiers are
safe in operation and intended for use
over many years.
EXCESSIVE AIR HUMIDITY A DANGER
Condensation occurs when water
vapour in the air comes into contact
with a cold surface such as cold
window or wall. When water vapour
is cooled down, condensation
occurs, and water-drops are form.
In high air humidity, the air may get
musty and mould might get formed,
causing damage to a home and its
furnishings. This environment may
even cause illness for the residents.
Mites and spiders also thrive in a damp
environment. A dehumidier with high
performance creates a good, healthy
humidity level. For optional eciency
the doors and windows of rooms that
are being dehumidied should be kept
closed.
1. SECURITY WARNINGS
Flammable material. This
appliance contains R290/
Propane a ammable refrigerant.
Refer to this manual for
safety information.
Read technical manual
Read operators manual.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use
of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and
use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
Children and vulnerable people
safety
WARNING
Risk of injury or permanent
disability.
This appliance can be used by
children aged 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning the use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Do not let children play with the
appliance.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Keep all packaging away from
children.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be
used in households and similar
applications such as: – basements,
crawl spaces; sta kitchen areas in
shops, oces and other working
environments. The rating plate is
located at the back or the side of
the dehumidier.
Keep ventilation openings clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall not be stored
in a room with operating ignition
sources (for example; open ames,
an operating gas appliance or an
operating electric heater. Do not
pierce or burn.
Be aware that refrigerants may
not contain an odour. Do not use
water spray and steam to clean the
appliance. Clean the appliance with
a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the

GB
8
Operating Instructions
manufacturer, its authorised
service Centre or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING
Only a qualied person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance. The appliance shall be
installed, operated and stored in
a room with a oor area larger
than 2 m². Obey the installation
instruction supplied with the
appliance.
Always be careful when you move
the appliance because it is heavy.
Always wear safety gloves.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the
power supply. This is to allow
the oil to ow back into the
compressor.
Do not install the appliance close
to radiators or other heat sources.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING
Risk of re and electrical shock.
The appliance must be connected
to a grounded outlet.
Make sure that the electrical
information on the rating plate
matches with the power supply. If
not, contact an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
Make sure not to cause damage
to the electrical components (e.g.
mains plug, mains cable).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change
the electrical components.
The mains cable must stay below
the level of the mains plug.
Connect the mains plug to the
mains socket only at the end of the
installation.
Make sure that there is access
to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always
pull at the mains plug.
Use
WARNING
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
Do not change the specication of
this appliance.
Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit. It contains
propane (R290), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. This gas is
ammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in
the room. Ventilate the room.
Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products near or on the appliance.
Disposal
WARNING
Risk of injury.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut o the mains cable and
discard it. The refrigerant circuit
of this appliance is ozone-friendly.
Contact your municipal authority
for information on how to discard
the appliance correctly.
Do not cause damage to the part
of the cooling unit that is near the
heat exchanger.

GB
9
Operating Instructions
2. Installation
BEFORE FIRST USE
Let the machine stand for 4 hours before use
Selecting a Location
Important
1. Dehumidier must be operated in an
enclosed area to be most eective.
Close all doors, windows, and other
outside openings to the room. The
eectiveness of the dehumidier
depends on the rate at which new
moisture-laden air enters the room.
2. Place dehumidier in a location that
does not restrict airow through the
front of the unit.
3. A dehumidier operating in a
room will have little or no eect
in drying an adjacent enclosed storage
area, such as a closet, unless there
is adequate circulation of air in and
out of the area. lt may be necessary
to install a second dehumidier in the
enclosed area for satisfactory drying.
4. Ensure that the unit is placed on a stable
and at surface. If the surface is not stable
there is a risk that the unit may be unstable
and cause excessive vibration and that water
will be released.
5. The dehumidier must have at least 20 cm
free space around the entire dehumidier.
SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION
IMPORTANT:

GB
10
Operating Instructions
3. Product description
A
1. Handle
2. Control panel
3. Top lid
4. Manual air outlet needs to be open when
the product is in use.
5. Front case
B
1. Filter
2. Continuous drain pipe
3. Power cord
4. Back casing
5. Water tank
C
1. Control panel
D
1. Turn the unit on/o.
2. Timer: Set timer/turn o time
3. Set humidity level
4. Defrost active
5. Water bucket full
E
Control panel
1. The dehumidier must have at least 20 cm
free space around the entire dehumidier.
G
1. If desired, it is possible to connect the drai-
nage tube to the unit for permanent water
drainage.
PRODUCT DESCRIPTION

GB
11
Operating Instructions
PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER
- The dehumidifier should not be placed
near radiators or other heat sources or
exposed to direct sunlight, as it will reduce
performance.
- Ideal is to put it in the centre
of the room / area.
NOTE: When placed in a
shower room or bathing area, the
dehumidier should be xed in place. It
is compulsory to check and respect your
local bathroom electrical regulations
before use.
USING THE DEHUMIDIFIER
If the dehumidier is transported
horizontally, let the dehumidier stand
for 4 hours before being used. It is very
important that the oil runs back into the
compressor, otherwise, the dehumidier
may be seriously damaged.
1. Check that the water reservoir is correctly
placed.
2. Connect the dehumidifier to a grounded
power source.
3. Set the desired humidity level using the
humidity control. See the section on
humidity control.
NOTE: The ambient relative humidity
can be simply measured with the
dehumidier.
OPERATION MANUAL
1. Power Button: This button can control
the machine on and o.
2. Humidity button: To set the desired
humidity
3. Humidity Settings: Open the air
outlet set humidity between 40%,
50%, 60% or continuous mode.
4. Timer: When the appliance is on,
press the Timer 2H/4H/6H to operate
a countdown.
WATER DRAINAGE
When the water reservoir is full, the
dehumidier is shut o automatically.
Once the water reservoir is emptied the
unit will automatically restart.
1. Disconnect the dehumidier from the
power source.
2. Empty the water reservoir.
3. Put the empty water reservoir back
and check that the oat moves freely.
4. Connect the dehumidier to the
power source.
Direct water drainage
Connect a water hose to the pipe on the
back of the dehumidier. Lead the other
end to a drain. Make sure that the water
can be drained downwards.
AIR FILTER
The air lter prevents dust and dirt from
entering the machine, prolonging its life
expectancy. It
is important the lter is cleaned regularly.
Filter cleaning:
1. Remove the lter.
2. Wash it with warm water and a mild
cleansing agent. Alternatively the
lter may be vacuum cleaned.
3. Let the lter dry and put it back.
DEFROSTING OPERATION
During the defrosting operation, the
dehumidification function may intermit.
Please don’t turn off the switch or pull out
the power plug of the dehumidifier during
the defrosting operation. This dehumidifier
can’t be applicable to keep an extremly low
temperature.
The purpose of this dehumidifier is to remove
moisture from the indoor environement, but
not at extremely low temperatures.
The room temperature increases during the
operation.
This dehumidifier doesn’t have cooling
function. It will produce heat during the
operation and increase the room temperature
to 1 to 4°C. In addition, the door and windows
are closed and other appliances in the room
can give out heat as well as the radiation of
the sun can raise the room temperature.

GB
12
Operating Instructions
MAINTENANCE
- Clean the unit with a soft moist cloth. Do
not use solvents or strong cleaners as this
might damage the surface of the unit.
- The cooling coils are best cleaned with a
rag and warm water.
SERVICE
If the dehumidier requires servicing,
you must rst contact your local retai-
ler. Proof of purchase is required for all
warranty claims.
STORAGE
Before storage of the unit, please follow
these steps:
1. Make sure the water tank is empty.
When the unit is switched on, make
sure the unit work at Ventilation
mode for at least 30 minutes to
remove the water inside the unit.
2. Collect and bundle the power cord.
3. Clean the lter.
4. Store in a clean, dry environment.
Proof of purchase is required for all
warranty claims.
HINTS
When the dehumidier is used in
extremely damp environments or when
the temperature is below +5˚C, the
dehumidier may stop working. A large
amount of ice builds up on the cooling
coil. Turn o the dehumidier and place it
a little above oor level so that the ice will
melt away.
Sometimes it may be useful to use a frost
guard or heater fan to make sure that the
temperature does not fall below +10˚C.
Even if the MRD10/14 works down to
temperatures as low as +5°C, its capacity
will increase at higher temperatures as
warm air carries more water.
The hydrostat has a margin of error of
approx. +/- 5-10%. At lower temperatures,
the margin of error might increase further.
For maximum dehumidifying power in
a room, it is recommended that the air
supply from outside and from adjoining
rooms is minimized – close doors and
ventilators.
Expect higher dehumidication capacity
during Autumn / Summer because the
outside air is warmer and more humid.
IMPORTANT! - Wood’s
dehumidier must be connected
to a grounded power source.
The power source should be 220V-240V
50Hz

GB
13
Operating Instructions
PROBLEM CAUSE REMEDY
Dehumidier does
not work
The power is not connected Check that dehumidier is connected to electricity and that fuse has not
blown.
Check that the water reservoir is empty and correctly placed in the
dehumidier.
Does not dehumidify The water container is full.
The water container has not been replaced correctly.
The air lter is clogged. The temperature or relative humidity in
the room where the device is operating too low.
Remove the water from the container.
Place the water container in the correct position.
Clean the air lter.
Check that air can ow freely through the dehumidier. The Front grid
and air lter should be clean and the dehumidier should stand 20cm
from wall.
The dehumidier
works, but reduces
the relative humidity
insuciently.
The room is too large.
There are too many sources of humidity.
There is too much ventilation
We recommend using a dehumidier with a larger capacity.
Reduce ventilation(e.g close windows and shut doors)
If you are having trouble with your dehumidier, please refer to the troubleshoooting section. If none of these
works, please contact your retailer for servicing of your dehumidier.

GB
14
Operating Instructions
MRD10
Max. working area 40m2
Air flow 90m3/h
Dehumidifying at 30˚C and 80% r.h. 10 l/24h
Power at 30˚C and 80% r.h. 183 W
Tank volume 2 liters
Refrigerant R290
Charge R290 38 g
Voltage 220-240V
Noise level in decibels 44dB
Weight 11,2 kg
Dimensions in mm, L x Bx H 290x240x476
TECHNICAL DATA
*Technical changes and improvements may occur. All values are approximate and may vary due to external circumstances such as
temperature, ventilation and humidity.
*This marking indicates that the product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent damage to
the environment and people from uncontrolled waste management, recycle the product responsibly to support the sustainable reuse of
resources. To return the product, please contact your dealer.
NOTE!
Register at www.warranty-woods.com
and read about how to get
extended warranty. Please visit
www.woods.se for more information.
Recommended limits for use
Temp. +5˚C to +35˚C
Relative humidity: 30% to 90%
Recommended humidity level:
appr. 50% RH
Guarantees
2 years consumer warranty against production faults. Please note
that the warranty is only valid upon produsing of the receipt. The
warranty is only valid if the product is used in accordance with the
instructions and security warnings expressed in this manual. The
warranty does not cover any damages caused by improper handling
of the product.
NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for
commercial use of the unit.
MRD14
Max. working area 60m2
Air flow 105m3/h
Dehumidifying at 30˚C and 80% r.h. 12l/24h
Power at 30˚C and 80% r.h. 183 W
Tank volume 2 liters
Refrigerant R290
Charge R290 47 g
Voltage 220-240V
Noise level in decibels 44dB
Weight 11,3 kg
Dimensions in mm, L x Bx H 290x240x476

S
15
Bruksanvisning
A.
B.
5.
1.
4.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.

S
16
Bruksanvisning
C.
D.
5. 4. 3. 2. 1.

S
17
Bruksanvisning
PRODUKTBESKRIVNING
E.
F.
200mm
200mm

S
18
Bruksanvisning
WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS
LEDANDE AVFUKTARE
Wood’s avfuktare har varit kända som
marknadsledande i många år. Våra
avfuktare lämpar sig för användning
i de mest krävande klimat, där
avfuktningskapaciteten är bra även
när temperaturen och luftfuktigheten
varierar. De används med gott resultat
i lokaler som blir fuktiga, såsom källare,
garage eller sommarstugor. De är också
utmärkta för torkning av tvätt, på
vindar, i poolrum och tvättrum. De är
eektiva och drar lite ström. Sliter inte
ut kläderna.
Mängden fukt som avfuktaren
avlägsnar beror på temperaturen,
luftfuktigheten och aggregatets
placering. Yttre väderförhållanden kan
också påverka avfuktarens prestanda.
Wood’s avfuktare är säkra att använda
och avsedda för användning under
många år.
ÖVERDRIVEN LUFTFUKTIGHET EN
FARA
Kondens bildas när vattenånga i luften
kommer i kontakt med en kall yta, som
ett kallt fönster eller en kall vägg. När
vattenånga kyls ner uppstår kondens
och det bildas vattendroppar. I hög
luftfuktighet kan luften bli unken och
det kan bildas mögel, vilket orsakar
skador på ett hus och dess inredning.
Denna miljö kan även göra att de som
bor i huset blir sjuka. Kvalster och
spindlar trivs i fuktig miljö. En avfuktare
med hög prestanda skapar en bra och
hälsosam fuktighetsnivå. För högsta
eektivitet ska dörrar och fönster i de
rum som ska avfuktas hållas stängda.
Eliminerar lukt, torkar trä och avlägsnar
fukt från utomhusutrustning.
1. SÄKERHETSVARNINGAR
Brandfarligt material. Denna
apparat innehåller R290/propan,
ett brandfarligt köldmedium.
Se denna bruksanvisning för
säkerhetsinformation.
Läs den tekniska manualen
Läs bruksanvisningen.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs igenom de medföljande
instruktionerna noggrant före
installation och användning av
apparaten. Tillverkaren tar inget
ansvar för felaktig installation
som orsakar personskador och
materiella skador. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med
apparaten för framtida referens.
Barn och utsatta personers
säkerhet
VARNING
Risk för personskada eller
permanent invaliditet.
Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått tillsyn eller
instruktioner om användning av
apparaten på ett säkert sätt och
förstå de faror som är inblandade.
Låt inte barn leka med apparaten.
Barn som är yngre än 3 år bör
hållas borta om de inte övervakas
kontinuerligt.
Förvara allt emballage utom
räckhåll för barn.
Rengöring och underhåll får inte
göras av barn utan uppsikt.
Allmän säkerhet
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
användningsområden såsom:
- källare, kryputrymmen;
personalkök i butiker, kontor och
andra arbetsmiljöer. Märkskylten
sitter på baksidan eller sidan av
avfuktaren.
Se till att ventilationsöppningarna
inte är blockerade.
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra hjälpmedel
för att påskynda avfrostningen
än de som rekommenderas av
tillverkaren.
Apparaten får inte förvaras i ett
rum med antändningskällor som
är aktiva (till exempel: öppen
eld, gasdriven utrustning eller
en elektrisk värmare. Får inte
punkteras eller brännas.
Tänk på att köldmedier kan avge
lukt. Använd inte vattenspray och
ånga för att rengöra apparaten.
Rengör apparaten med en fuktig,
mjuk trasa. Använd endast neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
slipmedel, den slipande sidan på
kökssvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren, dess
auktoriserade servicecenter eller

S
19
Bruksanvisning
liknande kvalicerade personer för
att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Installation
VARNING
Denna apparat får endast
installeras av en fackman.
Ta bort allt emballage.
Installera inte eller använd
apparaten om den är skadad.
Apparaten ska installeras,
användas och förvaras i ett rum
med en golvyta som är större än 2
m². Följ installationsanvisningarna
som medföljer apparaten.
Var alltid försiktig när du yttar
apparaten eftersom den är tung.
Använd alltid skyddshandskar.
Se till att luften kan cirkulera runt
apparaten.
Vänta minst 4 timmar innan
du ansluter apparaten till
strömförsörjningen. Detta är för att
oljan ska kunna rinna tillbaka in i
kompressorn.
Installera inte apparaten nära
radiatorer eller andra värmekällor.
Installera inte apparaten på en
plats där den utsätts för direkt
solljus.
Anslutning till elnätet
VARNING
Risk för brand och elstötar.
Apparaten måste anslutas till ett
jordat uttag.
Se till att den elektriska
informationen på märkskylten
överensstämmer med
strömförsörjningen. Om inte,
kontakta en elektriker.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert uttag.
Använd inte grenuttag och
förlängningskablar.
Se till att de elektriska
komponenterna inte skadas (t.ex.
stickkontakt, nätsladd).
Kontakta det auktoriserade
servicecentret eller en elektriker för
att byta ut elektriska komponenter.
Nätsladden måste vara placerad
på en nivå som är under
stickkontakten.
Anslut stickkontakten till eluttaget
först när installationen är klar.
Se till att det är enkelt att
komma åt stickkontakten efter
installationen.
Dra inte i sladden när du ska
koppla från apparaten. Håll alltid
i stickkontakten när du ska dra ut
sladden.
Använda
VARNING
Risk för brännskador, elstötar eller
brand.
Ändra inte specikationen för
denna apparat.
Var försiktig så att inte
köldmediekretsen skadas. Kretsen
innehåller propan (R290), som är
en miljövänlig naturgas. Gasen är
brandfarlig.
Om skador uppstår på
köldmediekretsen, får det inte
nnas någon öppen låga eller
antändningskällor i rummet. Vädra
ut gasen.
Placera inte brandfarliga produkter
eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter nära
apparaten.
Bortskaning
VARNING
Risk för personskador.
Koppla bort apparaten från
elnätet.
Klipp av nätsladden och släng den.
Köldmediekretsen i denna apparat
är ozonvänlig. Kontakta din
kommun för information om hur
du kasserar apparaten korrekt.
Det är viktigt att delen på
kylaggregatet som är närmast
värmeväxlaren inte skadas.

S
20
Bruksanvisning
2. Installation
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före
användning.
Viktigt
1. Avfuktaren måste användas i ett stängt
utrymme för att vara så eektiv som möjligt.
Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar
till utsidan i rummet. Avfuktarens eektivitet
beror på den hastighet med vilken ny fuktig
luft kommer in i rummet.
2. Placera avfuktaren på en plats där luftödet
genom enhetens framsida inte begränsas.
3. En avfuktare som används i ett rum har
liten eller ingen eekt när det gäller att
torka ett angränsande stängt utrymme, t.ex.
en garderob, om det inte nns tillräcklig
luftcirkulation in i och ut från det aktuella
utrymmet. En andra avfuktare kan behöva
installeras i det stängda utrymmet för
tillfredsställande torkning.
4. Se till att enheten är placerad på en stabil
och plan yta. Om ytan inte är stabil, nns
det risk att enheten blir instabil och orsakar
kraftiga vibrationer, vilket kan göra att det
läcker ut vatten.
5. Avfuktaren måste placeras så att avståndet
till väggar och liknande är minst 20 cm.
FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION
VIKTIGT!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Wood’s Dehumidifier manuals

Wood’s
Wood’s DS12 User manual

Wood’s
Wood’s MRD17 User manual

Wood’s
Wood’s MDX14 User manual

Wood’s
Wood’s MRD22 User manual

Wood’s
Wood’s MDK21 User manual

Wood’s
Wood’s WCD2 Pro User manual

Wood’s
Wood’s AD series User manual

Wood’s
Wood’s MDK11 User manual

Wood’s
Wood’s DS-40FS User manual

Wood’s
Wood’s WCD8HG User manual

Wood’s
Wood’s LD48PRO+ User manual

Wood’s
Wood’s WPF100 User manual

Wood’s
Wood’s MRD25G User manual

Wood’s
Wood’s LD40PRO User manual

Wood’s
Wood’s MRD20GW User manual

Wood’s
Wood’s MRD20 Silent User manual

Wood’s
Wood’s DSC95 User manual

Wood’s
Wood’s AD series User manual

Wood’s
Wood’s DS12F User manual

Wood’s
Wood’s DSC95 User manual