Worx WT463 User manual

P07
P12
P20
P25
P32
P38
P45
P51
P58
P64
P70
P76
P83
P88
Jigsaw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Sierra de calar
Decoupeerzaag
Pilarka szablasta
Rezgőfűrész
Fierăstrău pendular
Přímočará pila
Priamočiara píla
Serra tico-tico
Pendelsticksåg
Vbodna žaga
WT463
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

14
35
6
78
9
2
10
12
11

A1 A2
C
E1
B
E2
G
D
F
1
2
1
2
1
2
1
2
H
I1
3
I2 J
19
K

A1 A2
C
E1
B
E2
G
D
F
1
2
1
2
WX478 WX479
1
2
1
2
H
I1
3
I2 J
19
K

A1 A2
C
E1
B
E2
G
D
F
1
2
1
2
WX478 WX479
1
2
1
2
H
I1
3
I2 J
19
K

Jigsaw EN
7
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.

Jigsaw EN
8
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application.The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which
it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts.This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
JIG SAW SAFETY WARNINGS
1. Hold jig saw by insulated gripping
surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the
workpiece by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of
control.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection

Jigsaw EN
9
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice.
Before any work on the machine
itself, pull the mains plug from the
socket outlet.
Wear protective gloves
Wood
Aluminium
Metal
Plastic
Lock
Unlock
COMPONENT LIST
1. VARIABLE SPEED CONTROL
2. ON/OFF SWITCH
3. LOCK-ON BUTTON
4. SOFT GRIP HANDLE
5. ALLEN KEY
6. ANGLE PLATE
7. BASE PLATE
8. ROLLER GUIDE
9. PARALLEL GUIDE FIXING
10. FINGER PROTECTION GUIDE
11.
PENDULUM FUNCTION CONTROL
12. PARALLEL GUIDE *
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
Type WT463 (460-479-designation of
machinery, representative of Jig Saw)
Rated Voltage 220-240 V~50 Hz
Rated power 650 W
Rated No-load speed 1000-3100 /min
Stroke length 20 mm
Bevel capacity ±45°
Protection Class /II
Cutting depth
Wood 90 mm
Aluminum 20 mm
Steel 8 mm
Weight 2.3 kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA:87.4 dB(A)

Jigsaw EN
10
A weighted sound power LwA: 98.4 dB(A)
KpA & KwA 3.0 dB(A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 62841:
Cutting wood
Vibration emission value
ah= 5,074 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
Cutting steel
metal
Vibration emission value
ah= 9,548 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The declared vibration total value and the
declared noise emission value have been
measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one
tool with another.
The declared vibration total value and the
declared noise emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise
emissions during actual use of the
power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed
dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being
cut or drilled.
The tool being in good condition and well
maintained.
The use of the correct accessory for the tool
and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and
if any anti vibration and noise accessories are
used.
And the tool is being used as intended by its
design and these instructions. .
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an
estimation of exposure level in the
actual conditions of use should also take
account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing
the job.This may significantly reduce the
exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration and noise
exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in
anti vibration and noise accessories.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Hex key 1
Metal cutting blade 1
Wood cutting blade 1
Aluminum cutting blade 1
Parallel guide 1
Vacuum adaptor 1
We recommend that you purchase your
accessories from the same store that sold you
the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you
and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for sawing wood,
plastic, metal and building materials while
resting firmly on the workpiece. It is suitable
for straight and curved cuts with mitre angles
to 45°.The saw blade recommendations are to

Jigsaw EN
11
be observed.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Blade Installation
See Fig. A1
Blade Removing See Fig. A2
Variable Speed Control See Fig. B
Pendulum Function See Fig. C
ON/OFF Switch See Fig. D
Lock-On Button See Fig. D
Straight Cut and Curve Cut See Fig.
E1,E2
Bevel Cut See Fig. F,G
Plunge Cut See Fig. H
Parallel Guide See Fig. I1,I2
Blade Storage See Fig. J
Vacuum Adaptor See Fig. K
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible Causes Possible Solution
Tool will not start when
power on • Power cord is not plugged. • Check to make sure power cord is
connected well into a working outlet.
Poor cut quality
• Blade is worn out.
• Blade is assembled incorrectly
• Pushing rate is too fast.
• Make sure the blade is sharp and
not broken.
•
Make sure the blade is installed properly.
Push the machine slowly.
Work efficiency is low.
• Blade is worn out
• Incorrect speed setting
• Incorrect Pendulum function
setting
• Change to a new blade.
• Adjust the variable speed control
according to the material
• Adjust the pendulum function
control according to the material
Blade is not clamped tightly
by the Blade Holder.
• Blade is not inserted into
place fully.
Dismantle the blade and reinstall it
correctly.

Stichsäge D
12
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description Worx Jigsaw
Type WT463 (460-479-designation of
machinery, representative of Jig Saw)
Function Sawing various materials
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Standards conform to:
EN 62841-1
EN 62841-2-11
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
The person authorized to compile the technical
file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH Grüner
Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/05/26
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich
mit allen Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und
Spezifikationen vertraut, die mit diesem
Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann in elektrischen Schlägen,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.

Stichsäge D
13
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. DasTragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beimTragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare und
Kleidung fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige
Nutzung des Werkzeugs in einen Trott
zu verfallen und Prinzipien für die
Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer
Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges

Stichsäge D
14
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von
der Stromversorgung ab und/
oder entfernen Sie den Akku (falls
abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge
und Zubehör. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Oberflächen unterbinden die
sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über
das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR STICHSÄGEN
1. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen berühren könnten. Metallteile
am Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
2. Klemmen oder andere Vorrichtungen
verwenden, um das Werkstück zu
sichern und aufzunehmen. Wenn das
Werkstück in der Hand oder gegen den
Körper gehalten wird, kann man die
Kontrolle verlieren.
SYMBOLE
Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen
Schutzisolation

Stichsäge D
15
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
Ziehen Sie vor jeglichen Arbeiten
an der Maschine selbst den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schutzhandschuhe tragen
Holz
Aluminium
Metall
Plastik
Verriegeln
Entriegeln
KOMPONENTEN
1. DREHZAHLREGELUNG
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. FESTSTELLSCHALTER
4. SOFTHANDGRIFF
5. SECHSKANTSCHLÜSSEL
6. WINKELPLATTE
7. GRUNDPLATTE
8. SÄGEBLATTFÜHRUNG
9. BEFESTIGUNGEN DES
PARALLELANSCHLAGS
10. FINGERSCHUTZ
11. PENDELHUB REGELUNG
12. PARALLELANSCHLAG *
*Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WT463 (460-479- Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant Stichsäge)
Nennspannung 220-240 V~50 Hz
Nennleistung 650 W
Leerlaufnenndrehzahl 1000-3100 /min
Sägeblatthub 20 mm
Schnittwinkel ±45°
Schutzisolation /II

Stichsäge D
16
Schnitttiefe
Holz 90 mm
Aluminium 20 mm
Stahl 8 mm
Gewicht 2.3 kg
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA:87.4 dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 98.4 dB(A)
KpA & KwA 3.0 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß
EN62841:
Brett
schneiden
Vibrationsemissionswert
ah= 5,074 m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Holzbalken
schneiden
Vibrationsemissionswert
ah= 9,548 m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann
und der angegebene Vibrationsemissionswert
wurden gemäß Standardprüfverfahren
gemessen und können zum Vergleichen eines
Werkzeug mit einem anderen verwendet
werden.
Der angegebene Vibrationsgesamtwert und
der angegebene Vibrationsemissionswert
können auch für eine anfängliche Beurteilung
der Beeinträchtigung verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrations- und
Lärmemissionen bei der eigentlichen
Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom
angegebenen Wert abweichen, je nachdem,
wie das Werkzeug verwendet wird und
insbesondere abhängig davon, welcher
Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig
von folgenden Beispielen und verschiedenen
Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:
Wie das Werkzeug verwendet wird und
Materialen geschnitten oder angebohrt
werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut
gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe
und seines guten Zustands.
Die Festigkeit des Griffs auf den
Handgriffen und, falls Antivibrations- und
Lärmschutzzubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design
und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte
ein Abschätzung des Belastungsgrades
aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist,
und wenn es sich im Leerlauf befindet und
eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese
Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert
werden.
Hilft dabei, das Risiko derVibrations- und
Lärmbelastung zu minimieren.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer
und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen
Anweisungen entsprechend und achten Sie
auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet
werden soll, investieren Sie in Antivibrations-
und Lärmschutzzubehör.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die
Verwendung von hochvibrierenden
Werkzeugen auf mehrereTage zu verteilen.

Stichsäge D
17
ZUBEHÖRTEILE
Sechskantschlüssel 1
Metall sägeblatt 1
Holzsägeblatt 1
Aluminiumsägeblatt 1
Parallelanschlag 1
Staubabsaugadapter 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei
dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft
haben. Weitere Informationen finden Sie auf
der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr
Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS:Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
TRAGEN SIE EINE STAUBSCHUTZMASKE
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
AuflageTrennschnitte und Ausschnitte in Holz,
Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi
auszuführen. Es ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel
bis 45°. Die Sägeblattempfehlungen sind zu
beachten.
MONTAGE UND BEDIENUNG
Massnahme
Abbildung
Klinge installieren
Siehe Abb.
A1
Klinge entfernen Siehe Abb.
A2
Drehzahlregelung Siehe Abb. B
Pendelfunktion Siehe Abb. C
Ein/aus-schalter Siehe Abb. D
Feststellschalter Siehe Abb. D
Gerader Schnitt und
Bogenschnitt
Siehe Abb.
E1,E2
Gehrungsschnitt Siehe Abb.
F,G
Tauchschnitt Siehe Abb. H
Parallelanschlag Siehe Abb.
I1,I2
Sägeblattaufbewahrung Siehe Abb. J
Staubabsaugadapter Siehe Abb. K
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell,Reparatur-
oder Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keineTeile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Lösungsmitteln.Wischen Sie
es mit einem trockenenTuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen
Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen
Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze
hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und
wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.

Stichsäge D
18
PROBLEMLÖSUNG
Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Werkzeug startet beim
Einschalten nicht
• Netzkabel ist nicht
eingesteckt.
• Stellen Sie sicher, dass
das Netzkabel mit einer
funktionierenden Steckdose
verbunden ist
Geringe Schnittqualität
• Klinge ist abgenutzt
• Klinge ist falsch montiert
• Schubgeschwindigkeit ist zu
hoch.
• Stellen Sie sicher, dass die Klinge
scharf und nicht gebrochen ist
• Stellen Sie sicher, dass die Klinge
richtig installiert ist
Schieben Sie die Maschine langsam
Arbeitseffizienz ist gering
• Klinge ist abgenutzt
• Falsche
Geschwindigkeitseinstellung
• Falsche
Pendelfunktionseinstellung
• Neue Klinge einsetzen
• Variablen Geschwindigkeitsregler
entsprechend dem Material
anpassen
• Pendelfunktionsregler
entsprechend dem Material
anpassen
Klinge ist nicht fest in
der Klingenhalterung
eingeklemmt
• Klinge ist nicht vollständig
eingesetzt
• Demontieren Sie die Klinge und
setzen Sie erneut richtig ein
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser produkt
Beschreibung Worx Stichsäge
Typ WT463 (460-479- Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant Stichsäge)
Funktion Sägen verschiedenen
Materialien
Den bestimmungen der folgenden richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Normen:
EN 62841-1
EN 62841-2-11
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH Grüner
Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/05/26
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Scie sauteuse F
19
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire l’ensemble
des mises en garde, instructions,
illustrations et spécifications fourni avec
cet outil électrique. Ne pas suivre toutes
les instructions énumérées ci-dessous peut
conduire à une électrocution, un incendie et /
ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation)
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous
êtes en train de faire et faites preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le

Scie sauteuse F
20
porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitudes acquises
au cours d’une utilisation fréquente
des outils nous rendre complaisants
et ignorer les principes de sécurité
de l’outil. Une action imprudente peut
entraîner des blessures graves en une
fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il
a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la prise de la source
d’alimentation et / ou retirer la
batterie, si elle est amovible, de
l’outil, avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils et accessoires
électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces
de préhension sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Des
poignées et surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle de l’outil en
toute sécurité en cas d’imprévus.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de
la sécurité de l’outil.
Table of contents
Languages:
Other Worx Power Tools manuals

Worx
Worx WU670l Installation manual

Worx
Worx WX092L User manual

Worx
Worx WX686L.1 User manual

Worx
Worx MakerX WX739.X Series User manual

Worx
Worx WX041 User manual

Worx
Worx MARKERX WX739.X User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX685 User manual

Worx
Worx WX092 User manual

Worx
Worx WX092 Installation manual

Worx
Worx WX696L X Series User manual

Worx
Worx WX255 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX678 Installation manual

Worx
Worx WX472 Installation manual

Worx
Worx WU529 User manual

Worx
Worx WU675 Installation manual

Worx
Worx Sonicrafter WX679 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX679 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX686 Installation manual

Worx
Worx LithiumDrive WU252 User manual

Worx
Worx WG500E Installation manual