Worx WX380.9 User manual

WX380 WX380.X
20V Cordless Brushless Rotary Hammer
20V Akku Bohrhammer
Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 V
Martello perforatore a batteria senza spazzole 20V
Martillo rotatorio a batería de 20V sin escobillas
Martelo giratório sem escova 20V
20V Draadloos borstelloze roterende hamer
20V Trådløs Børsteløs Bore Hammeren
20V Trådløs Børsteløs Dreie-hammerslag
20V Trådlös Borstfri Roterande Hammare
20 V Bezprzewodowy Bezszczotkowy Młot Obrotowy
Безжичен безчетков ротационен чук 20V
μ 20V
Ciocan rotopercutor de 24 mm fără cablu de 20 V
Vrtací kladivo 24 mm 20V, bezuhlíkové
Vŕtacie kladivo 24 mm s aku 20V, bezkefkové
20V brezžično 24-mm rotacijsko kladivo - brez ščetk
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL
P07
P13
P20
P27
P35
P42
P49
P56
P62
P69
P75
P83
P91
P98
P105
P111
P118

Original Instruction
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Instrukcja oryginalna
Ω ΩΩ ΔΩ
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni originale
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Izvirna navodila
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL

5
4
1
7
8
9
6
23
21
1
1
2
A1 A2
SDS-plus SDS-plus

100%
0%
E1
BC
D2
D1
D3

E2 F1
F3
G
F2
2
1
H
SDS-plus

L2
L1
I
1
2
1
2
K
J

7
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFTY
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. OPERATING INSTRUCTIONS
5. PROBLEM SOLUTION
6. MAINTENANCE
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. DECLARATION OF CONFORMITY
1. PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools.
Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dustextractionandcollection facilities,ensure
these are connected and properly used.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before

8
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean
. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control
.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the
battery terminals together may cause burns or a
fire
.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help.
Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors.
Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles, If supplied with the
tool. Loss of control can cause personal
injury.
3. Hold power tools by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring.
Cutting accessory contacting a
‘live’ wire may make exposed metal parts of the
power tool ‘live’ and could give the operator an
electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when
not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.

9
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for
future reference.
o) Remove the battery from the equipment when
not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery This product has been
marked with a symbol relating to
‘separate collection’ for all battery
packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in
order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Waste electrical products must
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice.
Wear protective gloves
Wood
Steel
Concrete
Plastic
Masonry
High speed
Low speed
Tool Holder
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories .
Drilling without impact

10
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
Hammer Drilling
Chiseling
Bit rotation
2. COMPONENT LIST
1. DUST PROTECTION CAP
2.
CHUCK LOCKING SLEEVE
3.
FUNCTION SELECTOR DIAL
4.
FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL
5.
ONOFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED
CONTROL
6.
DEPTH GAUGE
7.
BATTERYPACKRELEASEBUTTON*
8.
BATTERY PACK*
9.
AUXILIARY HANDLE
*Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
3. TECHNICAL DATA
Type WX380 WX380.X (3- designation of
machinery, representative of Hammer)
WX380 WX380.X***
Voltage 20 V Max**
No load speed 0-1210 /min
Impact rate 0-5400bpm
Impact energy 2.2 J
Max.
drilling
capacity
Steel 13 mm
Wood 27 mm
Concrete 24 mm
Machine
weight(Bare tool) 2.6kg
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
*** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for
different customers, there are no safe relevant
changes between these models
Category Model Capacity
20V Battery WA3553 4.0Ah
20V Charger
WA3760 0.4A
WA3869 2.0A
WA3880 2.0A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA= 87. 4 dB(A)
A weighted sound power LwA= 98.4 dB(A)
KpA&KwA 3.0 dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax cover sum) determined
according to EN60745:
Hammer drilling
into concrete
Vibration emission value
ah,HD = 22.616 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Chiseling
Vibration emission value
ah,CHeq = 18.932 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise emissions
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used especially what kind of

11
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
workpiece is processed dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
Using the correct accessory for the tool and ensuring
it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration and noise
exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration and noise accessories.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
4. OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
SECURE WORKPIECE
A workpiece clamped with clamping devices is held
more secure than by hand.
INTENDED USE
The machine is intended for hammer drilling and
chiseling in concrete, brick and stone. It can be used
for chiseling in concrete and tile in different required
angle, without other tool. It is also suitable for drilling
without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
OPERATION
ACTION FIGURE
Inserting drill bit / chisel See Fig. A1
Removing drill bit / chisel See Fig. A2
Adjusting the auxiliary handle See Fig. B
Adjusting the depth gauge See Fig. C
Checking the battery charge condition
NOTE
Fig. D1 only applies for the battery
pack with battery indicator light. See Fig. D1
Charging the battery pack
NOTE:
• The battery is shipped uncharged.
It must be fully charged before the
first use.
• More details can be found in
charger’s manual.
See Fig. D2,
D3
Inserting or removing the battery pack See Fig.
E1, E2
Forward and reverse rotation control
WARNING: Never change the
direction of rotation when the
chuck is rotating, wait until it has
stopped!
See Fig.
F1, F2
Switch lock
Note: The switch trigger can be
locked in the off (center) position. See Fig. F3
On/off switch with variable speed
control See Fig. G
Selecting the function mode
More details refer to FUNCTION
SELECTION
WARNING: The function selector
dial may be actuated only at a
standstill.
WARNING Prolonged use will
cause the aluminum housing to
become hot, do not touch.
See Fig. H
Drilling (SDS Keyless chuck adaptor –
not supplied)**** See Fig. I
Impact drilling See Fig. J
Chiseling See Fig. K

1212
20V Cordless Brushless Rotary Hammer EN
Bit rotation (only use it for chiseling)
NOTE Turn the locking sleeve round
by hand to choose an appropriate
bit angle for chiseling, then rotate
the function selector dial to select
chiseling symbol. Now you can start
chiseling with the required angle by
this machine.
See Fig. L1
Chiseling with an required bit angle See Fig. L2
Temperature dependent overload
protection /
Protection against deep discharging /
NOTE The SDS keyless chuck adaptor illustrated
or described in operation table or figures is not
included in WX380 delivery. It is sold separately.
FUNCTION SELECTION
For simultaneous
drilling and impacting
of concrete, brick and
stone
For drilling into steel,
wood and plastics
For chiseling into
concrete, brick and
stone
For bit rotation
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes over heated, set the
speed to maximum and run no load for 2-3 minutes
to cool the motor. SDS-plus tungsten carbide drill bits
should always be used for concrete and masonry.
When drilling in metal, only use HSS drill bits in good
condition. Where possible use a pilot hole before
drilling a large diameter hole.
5. PROBLEM SOLUTION
1. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Charging time problems, having not used a battery
pack for a prolonged time will reduce the battery pack
working time. This can be corrected after several
charge and discharge operations by charging &
working with your tool. Heavy working conditions
such as large screws into hard wood will use up
the battery pack energy faster than lighter working
conditions. Do not re-charge your battery pack below
0oC and above 30oC as this will affect performance.
6. MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance, except for the cleaning & lubrication of
the SDS bits and adaptors before inserting into the
chuck. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may see
sparks through the ventilation slots. This is normal
and will not damage your power tool.
7. ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for recycling advice.

13
20V Akku Bohrhammer
D
8. DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product
Description 20V Cordless Brushless Rotary
Hammer
Type Designation WX380 WX380.X (3- designation
of machinery, representative of Hammer)
Function Hammering various materials
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-6
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10,
50825 Cologne, Germany
2021/04/09
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
INHALTSVERZEICHNIS
1. PRODUKTSICHERHEIT
2. KOMPONENTEN
3. TECHNISCHE DATEN
4. HINWEISE ZUM BETRIEB
5. PROBLEMBEHEBUNG
6. WARTUNG
7. UMWELTSCHUTZ
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1. PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

14
20V Akku Bohrhammer
D
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

15
20V Akku Bohrhammer
D
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6. SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
HÄMMER
1. Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Schlagbohrmaschine benutzen.
Lärmaussetzung kann Gehörverlust verursachen.
2. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten
griffigen Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz
durchführen, bei dem Schneidwerkzeuge
eventuell versteckte Kabel berühren könnten.
Berührung mit einem unter Strom stehenden Kabel
kann auch die Metallteile des Gerätes unter Strom
setzen und dem Bedienenden einen Stromschlag
versetzen.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere leitfähige
Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der
Haut oder den Augen kommen. Sollte dies
dennoch geschehen, den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem sauberen,
trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen beachten
und den korrekten Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere
Zeit aufladen lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
k) Nur mit dem von Worx bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät
nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und

16
20V Akku Bohrhammer
D
hohem Druck fern.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen
WARNUNG!
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Schutzbrille
Wenn die Akkus unsachgemäß
behandelt wird, kann sie in den
Wasserkreislauf gelangen und das
Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie
verbrauchte Akkus nicht über den
Hausmüll.
Nicht verbrennen
Li-I on
Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde
mit einem Symbol ‘getrennte
Sammlung’ für alle Akkupacks und
Akkupack gekennzeichnet. Diese
Abfälle werden dann recycelt oder
demontiert, um die Umweltbelastung
zu verringern. Akkupacks können
schädlich für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit sein, da sie
schädliche Substanzen enthalten.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder Ihr
Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
Schutzhandschuhe tragen
Holz
Stahl
Beton
Plastik
Mauerwerk
Große Dreh
Kleine Dreh
Werkzeughalter
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor
dem Wechseln des Zubehörs entfernt
wird.
Bohren ohne Schlag
Hammerbohren

17
20V Akku Bohrhammer
D
Meißeln
Bohrerdrehung
2. KOMPONENTEN
1. STAUBSCHUTZKAPPE
2.
BOHRFUTTERARRETIERHÜLSE
3.
FUNKTIONSWÄHLSCHALTER
4.
VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG
5.
EINAUSSCHALTER MIT VARIABLER
DREHZAHLREGELUNG
6.
TIEFENANSCHLAG
7.
AKKUVERRIEGELUNG*
8.
AKKU*
9.
ZUSATZGRIFF
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
3. TECHNISCHE DATEN
Typ WX380 WX380.X(3- Bezeichnung der
Maschine, repräsentiert für Hammer)
WX380 WX380.X***
Nennspannung 20 V Max**
Nenndrehzahl 0-1210 /min
Leerlaufschlagzahl 0-5400 bpm
Schlagkraft 2.2J
Max.
Bohrleistung
in
Stahl 13mm
Holz 27 mm
Beton 24 mm
Gewicht (Bare-Tool) 2.6kg
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
***X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für
verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine
sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen
diesen Modellen.
Kategorie Modell Kapazität
20V Akku WA3553 4.0Ah
20V Lader
WA3760 0.4A
WA3869 2.0A
WA3880 2.0A
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft
kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der
Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen
behilflich sein und Ratschläge anbieten.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA= 87. 4 dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA= 98.4 dB(A)
KpA&KwA 3.0 dB(A)
Tragen Sie Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN
60745:
Schlagbohren in
Beton
Vibrationsemissionswert
ah,HD = 22.616 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Meißeln
Vibrationsemissionswert
ah,CHeq = 18.932 m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s2
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß
folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

18
20V Akku Bohrhammer
D
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es
sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
4. HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
SICHERN SIE DAS WERKSTÜCK
Ein mit Spannvorrichtungen festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Maschine ist für das Hammerbohren und
Meißeln in Beton, Mauerwerk und Stein konzipiert.
Sie kann zum Meißeln in Beton und Fliesen bei
unterschiedlichen Winkeln verwendet werden, ohne
zusätzliches Werkzeug. Sie eignet sich auch für das
Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff.
BEDIENUNG
AKTION ABBILDUNG
Bohrer einsetzen / Meißel
einsetzen Siehe Bild A1
Bohrer entfernen / Meißel entfernen Siehe Bild A2
Zusatzgriff einstellen Siehe Bild B
Tiefenanschlag einstellen Siehe Bild C
Prüfen des Akkuladestands
HINWEIS:
Abb. D1 gilt nur für das
Akkupack mit Akkustandanzeige. Siehe Bild D1
Aufladen des Akkupacks
HINWEIS:
• Der Akku wird ungeladen
geliefert. Er mussvor demersten
Gebrauch vollständigaufgeladen
werden.
• WeitereDetailsfindenSieim
Handbuch des Ladegeräts.
Siehe Bild D2,
D3
Anbringen Und Entfernen Des Akkus Siehe Bild
E1, E2
Vorwärts-rückwärtslauf-regelung
WARNUNG: Wechseln Sie
die Drehrichtung niemals,
während der Bohrer läuft.
Warten Sie, bis der Bohrer
ausgelaufen ist.
Siehe Bild
F1, F2
Wechselsperre
HINWEIS
Die Schaltersperre kann
in der Stellung Aus (Mitte) arretiert
werden.
Siehe Bild F3
Ein/Aus-Schalter mit variabler
Drehzahlregelung Siehe Bild G
Funktionsmodus auswählen
Details finden Sie im Abschnitt
FUNKTIONSWAHL
WARNUNG: Der
Funktionswählschalter
kann nur im Stillstand betätigt
werden.
WARNUNG: Das
Aluminiumgehäuse wird
bei längerem Betrieb sehr heiß.
Nicht berühren.
Siehe Bild H
Bohren (SDS-Bohrfutteradapter,
schlüssellos - nicht
mitgeliefert)**** Siehe Bild I

19
20V Akku Bohrhammer
D
Hammerbohren Siehe Bild J
Meißeln Siehe Bild K
Bohrerdrehung (nur beim Meißeln
verwendet)
HINWEIS:
Drehen Sie die
Arretiermanschette von Hand,
um einen angemessenen
Bohrerwinkel zum Meißeln zu
wählen. Drehen Sie dann den
Funktionswählschalter auf das
Meißeln-Symbol “ “. Sie können
jetzt beginnen, im gewünschten
Winkel mit dieser Maschine zu
meißeln.
Siehe Bild L1
Meißeln mit dem gewünschten
Bohrerwinkel Siehe Bild L2
Temperaturabhängiger
Überlastungsschutz /
Schutz gegen Tiefentladung /
****HINWEIS: Der in den Betriebstabellen oder
Abbildungen dargestellte oder beschriebene SDS-
Schnellspannfutteradapter ist nicht im Lieferumfang
des WX380enthalten. Es ist separat erhältlich.
FUNKTIONSWAHL
Zum gleichzeitigen
Bohren und
Schlagbohren von Beton,
Mauerwerk und Stein
Zum Bohren in Stahl,
Holz und Kunststoff
Zum Meißeln in Beton,
Mauerwerk und Stein
Zur Bohrerdrehung
ARBEITSHINWEISE FÜR
IHREN BOHRHAMMER
Wenn derBohrhammer zu heiß wird, lassen Sie
ihn 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um den Motor
abzukühlen.
SDS-plus Hartmetall-Bohrer für Beton und
Mauerwerk.
Zum Bohren in Metall, Holz, Kunststoff, verwenden
Sie nur HSS-Bohrer oder dem Material entsprechende
Bohrer in gutem Zustand. Einen magnetischen Halter
verwenden, wenn Sie kurze Schraubendreherbits
verwenden.
5. PROBLEMBEHEBUNG
1. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE
EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des
Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus
beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade-
und Entladevorgängen im Rahmen des Gebrauchs
und des Wiederaufladens Ihres Werkzeugs wird der
Akku seine volle Leistung wieder erreichen. Harte
Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer
Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie
als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku
nicht bei Temperaturen unter 0 °C bzw. über 30 °C;
andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
6. WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker,
bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder
Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung, Ausgenommenen zum Reinigen
und Schmieren der SDS-Bits und Adapter vor
dem Einsetzen in das Bohrfutter. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen
Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug
immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür,
dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub
zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug
vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie
nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub
und vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile.
Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze
hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird
Ihr Werkzeug nicht beschädigen.

20
Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 V F
7. UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr
Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
8.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt
Beschreibung 20V Akku Bohrhammer
Typ WX380 WX380.X (3- Bezeichnung der
Maschine, repräsentiert für Hammer)
Funktionen Hämmern verschiedener Materialien
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-6
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2021/04/09
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
SOMMAIRE
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
2. LISTE DES COMPOSANTS
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4. FONCTIONNEMENT
5. RESOLUTION DES PROBLEMES
6. ENTRETIEN
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Rotary Hammer manuals