Worx WU330 User manual

WU330/WU330.1/WU330.2/
WU332/WU332.1
Rotary hammer EN
Bohrhammer D
Marteau rotatif F
Martello rotante I
Martillo rotatorio ES
Martelo rotativo PT
Boorhamer NL
Borehammer DK
Poravasara FIN
Borhammer NOR
Roteringshammare SV
Kırıcı delici TR
Περιστροφική σφύρα GR
P06
P13
P19
P25
P31
P37
P43
P49
P55
P61
P67
P73
P79
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 1 2007-3-13 9:28:02

M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 2 2007-3-13 9:28:02

M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 3 2007-3-13 9:28:02

{
{
WU330.2
WU332/
WU332.1
WU330/WU330.1
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 4 2007-3-13 9:28:08

{
{
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 5 2007-3-13 9:28:15

Rotary hammer EN
76
1. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
3. FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL
4. FUNCTION MODE SELECTION SWITCH
5. AUXILIARY HANDLE
6. ADJUSTABLE DEPTH STOP
7. REPLACEMENT DRILL CHUCK LOCKING RING (WU330.2)
8. TOOL HOLDER LOCKING SLEEVE
9. DUST PROTECTION CAP
10. SDS-PLUS TYPE CHUCK (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1)
11. SDS-PLUS “QUIK-CHANGE” CHUCK (WU330.2)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 6 2007-3-13 9:28:17

Rotary hammer EN
76
TECHNICAL DATA
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure 94dB (A)
A weighted sound power 105dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration ���������12.24m/s2
ACCESSORIES/QTY.
Drill chuck with adpter and chuck key 1pc (WU330.1/WU332.1)
13 mm precision keyed chuck with chuck key 1pc (WU330.2)
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/WU332.1
Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 710W
Rated no load speed 0-1050 /min
Impact rate 0-4600bpm
Impact energy 2.7J
Protection class /II
Drilling capacity max Masonry 26mm
Steel 13mm
Wood 30mm
Machine weight 2.5Kg
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 7 2007-3-13 9:28:17

Rotary hammer EN
98
ADDITIONAL SAFETY
POINTS FOR YOUR ROTARY
HAMMER
1. Connect the mains plug only when the tool
is switched off. After using, pull the mains
plug.
2. Always direct the cable to the rear away
from the machine.
3. Persons under 16 years of age are not
permitted to operate this machine.
4. Keep the tool and accessories out of the
reach of children.
5. Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
6. Fully unwind cable drum extensions to
avoid potential overheating.
7. When an extension cable is required you
must ensure it has the correct ampere
rating for your power tool and that it is in a
safe electrical condition.
8. Ensure your mains supply voltage is the
same as your tool rating plate voltage.
9. Your tool is double insulated for additional
protection against a possible electrical
insulation failure within the tool.
10. Always check walls and ceilings to avoid
hidden power cables and pipes.
11. After long working periods, external metal
parts and accessories could be hot.
12. Wear eye protection when operating this
tool.
13. Wear ear protectors when using rotary
hammer. Exposure to noise can cause
hearing loss.
14. Use auxiliary handles supplied with
the tool. Loss of control can cause
personal injury.
15. Hold the tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact
with a ‘live’ wire will also make exposed
metal parts of the tool ‘live’ and shock the
operator.
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Double insulation
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 8 2007-3-13 9:28:18

Rotary hammer EN
98
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1.CHANGING THE DRILL CHUCK (See A)
(WU330.2)
• Removing the Replacement Drill Chuck
WARNING: Before removing the
replacement drill chuck, always
remove the tool or bit!
With the drill pointing toward you, grasp the
locking ring (7) of the SDS-plus “quik-change”
chuck and pull forward firmly, then rotate it to
the side. The SDS-plus “quik-change” chuck
will come free.
• Attaching the Replacement Drill Chuck
When mounting the precision keyed chuck
(12), grasp the precision keyed chuck with
the whole hand, push it as far as it will go,
then rotate it to the side until it can clearly
be heard to latch. The precision keyed chuck
locks itself. Check locking by pulling on the
precision keyed chuck. Make replacements in a
corresponding manner.
2. INSERTING/REPLACING THE DRILL
CHUCK (SEE FIG. C)
• Inserting the Drill Chuck
To work with tools without SDS-plus (e.g.,
drills with cylindrical shafts), a suitable drill
chuck must be used. Insert the adapter (14) of
the drill chuck (13) with a twisting motion into
the SDS-plus chuck (10) until it can be heard to
lock. The adapter locks itself. Check the locking
by pulling on the drill chuck.
• Removing the Drill Chuck
To remove the drill chuck (13), pull the locking
sleeve (8) to the rear, hold in this position and
remove the drill chuck from the tool holder.
3. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT
IN SDS
Take care that the dust protection cap (9)
is not damaged when changing tools.
• Inserting
Clean and lightly oil the bit before inserting.
Insert the dust-free bit into the bit holder with
a twisting motion until it latches.
The bit locks itself. Check the locking by pulling
on the tool.
• Removing
Retract back the bit holder locking sleeve (8)
and pull out the bit.
WARNING!Your new WORX Rotary
Hammer Drill generates powerful forces
to get your job done quickly and effectively.
These forces may cause inferior quality
SDS bits to break and jam in the chuck, We
therefore recommend that only high quality
SDS bits be used with this tool.
4. MOUNTING OF BIT IN KEYED CHUCK
(WU330.1/WU330.2/WU332.1)
WARNING: Do not use tools without
SDS-plus for hammer drilling or
chiseling!
Before mounting the drill bit, attaching the 13
mm keyed chuck, insert bit between the chuck
jaws as far as it will go. Ensure drill bit is in
the center of the chuck jaws. Using the chuck
key provided, there are three holes in which
the chuck key should be inserted. Tighten them
equally in turn at each of the three holes, not
just at one hole. Your drill bit is now locked in
the chuck. The bit can be removed by reversing
the above procedure (See B).
5. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE
SPEED CONTROL
Depress to start and release to stop your tool.
This tool has a variable speed switch (1) that
delivers higher speeds with increased trigger
pressure - speed is controlled by varying the
pressure applied to the switch (See D)
6. SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress the on/off switch (1) then the lock on
button (2) (See D); release the on/off switch
first and the lock-on button second. Your switch
is now locked on for continuous use. To switch
off your tool just depress and release the
on/off switch.
7. AUXILIARY HANDLE
Slide the handle onto the drill and rotate to
the desired working position. To clamp the
auxiliary handle rotates the handle clockwise.
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 9 2007-3-13 9:28:19

Rotary hammer EN
To loosen the auxiliary handle rotate the
handle anti-clockwise (See E).
WARNING: Always use the auxiliary
handle.
8. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL
With the drill pointing away from you, push
the forward/reverse-lever (3) to the left
“ “for forward rotation. Push the forward/
reverse-lever (3) to the right for reverse
rotation “ “.
WARNING: Never change the
direction of rotation while the tool is
rotating, wait until it has stopped.
9. ADJUSTABLE DEPTH STOP
Fit the drill bit or driver bit into the chuck.
Loosen the depth stop by rotating the handle
anti-clockwise. Slide the depth stop until the
distance between the depth stop end and the
drill/driver bit end is equal to the depth of hole/
screw you wish to make. Then clamp the depth
stop by rotating the handle clockwise.
10. FUNCTION MODE SELECTION (See F
& G)
The operation of the gearbox for each
application is set with the function mode
selection switch (4), To change between
functions, depress the unlocking button (15)
and rotate the selector to the desired operating
mode.
WARNING: The operating mode
selector switch may be actuated
only at a standstill.
WARNING: Prolonged use will cause
the aluminum housing to become
hot, do not touch.
WORKING HINTS FOR YOUR
DRILL(HAMMER)
If your power tool becomes over heated, set
the speed to maximum and run no load for 2-3
minutes to cool the motor. SDS-plus tungsten
carbide drill bits should always be used for
concrete and masonry. When drilling in metal,
only use HSS drill bits in good condition.
Always use a magnetic bit holder when using
short screwdriver bits. Where possible use a
pilot hole before drilling a large diameter hole.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
WU330/
WU330.1/
WU330.2
WU332/
WU332.1
For simultaneous
drilling and
impacting of
concrete or
masonry, choose
the Hammer
drilling position.
For screw driving,
drilling into steel,
wood and plastics
choose the Rotary
drilling position.
For impacting
only - for light
chipping, chiseling
and demolition
applications
choose the
Hammer position.
1110
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 10 2007-3-13 9:28:20

Rotary hammer EN
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
PLUG REPLACEMENT (UK &
IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
Warning: Never connect live or neutral wires
to the earth terminal of the plug. Only fit an
approved 13ABS1363/A plug and the correct
rated fuse.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
1110
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 11 2007-3-13 9:28:20

Rotary hammer EN
1312
DECLARATION OF
CONFORMITY
we,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou
Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product,
Description
WORX Rotary Hammer
Type
WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/
WU332.1
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive
2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60745-1
EN60745-2-6
2007/03/20
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 12 2007-3-13 9:28:22

Bohrhammer D
1312
1. EIN/AUS-SCHALTER
2. EINSCHALTSPERRE
3. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG
4. BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER
5. ZUSATZGRIFF
6. TIEFENANSCHLAG
7. BOHRFUTTERARRETIERRING, ERSATZTEIL (WU330.2)
8. WERKZEUGHALTERARRETIERHÜLSE
9. STAUBSCHUTZKAPPE
10. SDS-BOHRFUTTER (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1)
11. SDS-PLUS “QUIK-CHANGE“-BOHRFUTTER (WU330.2)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 13 2007-3-13 9:28:22

Bohrhammer D
1514
1514
TECHNICAL DATA
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck 94dB (A)
Gewichtete Schallleistung 105dB (A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 85dB (A)
Typischer gewichteter Vibrationswert 12.24m/s2
ZUBEHÖRTEILE
Bohrfutter mit Adapter und Bohrfutterschlüssel 1pc (WU330.1/WU332.1)
Präzisionsbohrfutter, 13 mm, verzahnt, mit Bohrfutterschlüssel 1pc (WU330.2)
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden.
Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler
berät Sie gerne.
WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/WU332.1
Spannung 220V-240V~50Hz/60Hz
Nennaufnahmeleistung 710W
Leerlaufdrehzahl 0-1050 /min
Nennschlagzahl 0-4600bpm
Schlagkraft 2.7J
Schutzisoliert /II
Max. Bohrleistung Mauerwerk 26mm
Stahl 13mm
Holz 30mm
Gewicht 2.5Kg
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 14 2007-3-13 9:28:23

1514
Bohrhammer D
1514
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR BOHRHÄMMER
1. Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät
einstecken. Nach dem Gebrauch den
Stecker ziehen.
2. Kabel immer nach hinten vom Gerät
wegführen.
3. Personen unter 16 Jahre dürfen das Gerät
nicht bedienen.
4. Gerät und Zubehör so aufbewahren, daß es
für kinder nicht zugänglich ist.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie Einstellungsänderungen, Reparatur-
oder Wartungsarbeiten durchführen.
6. Wickeln Sie das Verlängerungskabel
von der Trommel, um eine mögliche
Überhitzung zu vermeiden.
7. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich
ist, verwenden Sie ein funktionstüchtiges,
zugelassenes Verlängerungskabel, das für
die Leistung des Werkzeugs ausreichend ist.
8. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung entspricht.
9. Das Werkzeug ist schutzisoliert. Dies
bietet zusätzlichen Schutz vor möglichen
Kurzschlüssen im Werkzeug.
10. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden
und Decken den genauen Verlauf von
Stromkabeln oder Rohrleitungen.
11. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile
können bei längerem Gebrauch sehr heiß
werden.
12. Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser
Maschine eine Schutzbrille.
13. Tragen Sie bei der Arbeit mit
Bohrhämmern einen Gehörschutz.
Lärmaussetzung kann Gehörverlust
verursachen.
14. Benutzen Sie den zusätzlichen
Handgriff, der mit dem Werkzeug
geliefert wird. Kontrollverlust kann
Personenschäden zufolge haben.
15. Halten Sie das Werkzeug nur an den
isolierten griffigen Oberflächen, wenn
Sie einen Einsatz durchführen, bei
dem Schneidwerkzeuge eventuell
versteckte Kabel berühren könnten.
Berührung mit einem unter Strom
stehenden Kabel kann auch die Metallteile
des Gerätes unter Strom setzen und dem
Bedienenden einen Stromschlag versetzen.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Schutzisolation
Tragen Sie eine Staubmaske
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 15 2007-3-13 9:28:24

Bohrhammer D
1716
1716
BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
1.BOHRFUTTER WECHSELN (SIEHE A)
(WU330.2)
• Wechselbohrfutter abnehmen
WARNUNG: Vor dem Abnehmen
des Wechselbohrfutters unbedingt
Werkzeuge oder Bits entfernen.
Greifen Sie den Arretierring des „Quik-
Change“-Bohrfutters, der Bohrer zeigt
dabei in Ihre Richtung. Ziehen Sie den
Arretierring kräftig zu sich heran, drehen Sie
es anschließend zur Seite. Das „Quik-Change“-
Bohrfutter lässt sich nun lösen.
• Wechselbohrfutter aufsetzen
Zur Montage des Präzisionsbohrfutters
greifen Sie das Bohrfutter mit der ganzen
Hand, ziehen es so weit wie möglich zurück
und drehen es zur Seite, bis es hörbar
einrastet. Das Präzisionsbohrfutter arretiert
sich selbst. Prüfen Sie den festen Sitz, indem
Sie am Präzisionsbohrfutter ziehen. Weitere
Bohrfutterwechsel führen Sie auf dieselbe
Weise aus.
2. BOHRFUTTER EINSETZEN/WECHSELN
(SIEHE C)
• Bohrfutter einsetzen
Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B.
Bohrer mit zylindrischem Schaft) arbeiten
zu können, muss ein geeignetes Bohrfutter
eingesetzt werden. Lassen Sie den Adapter
(14) für das Bohrfutter (13) mit einer
Drehbewegung in das SDS-plus-Bohrfutter (10)
einrasten. Der Aufnahmeschaft verriegelt sich
selbsttätig. Prüfen Sie die Verriegelung durch
Ziehen am Bohrfutter.
• Bohrfutter entnehmen
Zum Entnehmen des Bohrfutters (13) ziehen
Sie die Verriegelungshülse (8) nach hinten,
halten Sie sie in dieser Position fest, und
entnehmen Sie das Bohrfutter aus der
Werkzeugaufnahme.
3. BOHRER IN SDS EINSETZEN UND
HERAUSNEHMEN
Beim Wechseln der Werkzeuge darauf
achten, daß die Staubschutzkappe (9)
nicht beschädigt wird.
• Einsetzen
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
leicht fetten. Das staubfreie Werkzeug in
die Werkzeugaufnahme drehend bis zum
Einrasten einschieben. Das Werkzeug verriegelt
sich selbsttätig. Verriegelung durch Ziehen am
Werkzeug prüfen.
• Entnehmen
Ziehen Sie die Werkzeughalter-Arretierhülse (8)
zurück und entnehmen Sie das Werkzeug.
WARNUNG! Ihr neuer WORX-
Bohrhammer erzeugt hohe Kräfte, damit
Sie Ihre Arbeiten schnell und problemlos
erledigen können. Diese Kräfte sind so stark,
dass SDS-Bits minderer Qualität brechen und
sich im Bohrfutter verklemmen können. Wir
möchten Ihnen daher warm ans Herz legen,
nur qualitativ hochwertige SDS-Bits mit
diesem Werkzeug zu benutzen.
4. INSERER LE FORET DANS LE
MANDRIN (WU330.1/WU330.2/
WU332.1)
WARNUNG: Werkzeuge ohne SDS-
plus nicht zum Hammerbohren oder
Meißeln verwenden!
Lorsque vous fixez le foret, insérez-le le plus
loin possible à l’intérieur de l’ouverture du
mandrin. Assurez-vous que le foret soit bien
centré par rapport à l’ouverture du mandrin.
En utilisant la clef de mandrin fournie, il y a
trois trous dans lesquels la clef du mandrin
peut être insérée. Serrez-les de manière
égale dans chacun des trois tours, et non
seulement dans un trou. A présent votre foret
est verrouillé dans le mandrin. Le foret peut
être retiré en inversant la procédure ci-dessus
(Voir B).
5. EIN/AUS-SCHALTER MIT
DREHZAHLREGELUNG
Zum Einschalten/Anlauf des Werkzeugs
drücken Sie auf den Schalter. Zum Stoppen
lassen Sie den Schalter wieder los. Das
Werkzeug hat eine Drehzahlregelung (1). Die
Drehzahl wird durch Druck auf den Schalter
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 16 2007-3-13 9:28:25

1716
Bohrhammer D
1716
reguliert: je stärker der Druck., desto höher die
Drehzahl.(siehe D)
6. EINSCHALTSPERRE
Drücken Sie den An/Aus-Schalter (1) und
dann die Einschaltsperre (2) (siehe D). Lassen
Sie zuerst den An/Aus-Schalter und dann die
Einschaltsperre los. Ihr Schalter ist nun im
Dauerbetrieb eingerastet. Um Ihr Werkzeug
abzuschalten, drücken Sie einfach den An/Aus-
Schalter und lassen Sie ihn wieder los.
7. HANDGRIFF VORNE
Schieben Sie den Handgriff auf den Bohrerhals
und drehen Sie ihn in die gewünschte Position.
Um den Seitengriff festzuklemmen, drehen
Sie den Handgriff gegen den Uhrzeigersinn.
Um den Seitengriff zu lösen, drehen Sie den
Handgriff im Uhrzeigersinn. (siehe E)
WARNUNG: Benutzen Sie immer
den Hilfsgriff.
8. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-
REGELUNG
Zum Bohren und Schrauben nutzen Sie den
Vorwärtslauf, dieser ist markiert als “ ”
(Hebel ist zur linken Seite umgelegt). Nutzen
Sie die Rücklauffunktion, markiert als “
” (Hebel ist zur rechten Seite umgelegt) nur,
um Schrauben herauszudrehen oder um
eingeklemmte Bohrer herauszuholen.
WARNUNG: Wechseln Sie die
Drehrichtung niemals, während der
Bohrer läuft. Warten Sie, bis der Bohrer
ausgelaufen ist.
9. EINSTELLBARER TIEFENANSCHLAG
Passen Sie den Bohrer oder Schrauberbit in
das Bohrfutter ein.
Lösen Sie den Tiefenanschlag, indem Sie den
Handgriff gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Verschieben Sie den Tiefenanschlag, bis
die Entfernung zwischen Tiefenanschlag
und Bohrer/ Schrauberbit der gewünschten
Bohrtiefe entspricht. Klemmen Sie dann den
Tiefenanschlag fest, indem Sie den Handgriff
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
10. BETRIEBSARBEITENAUSWAHL (SIEHE
F & G)
Mit dem Betriebsarten-Wahlschalter (4)
können Sie die richtige Betriebsart für jeden
Anwendungszweck auswählen. Zum Wechsel
zwischen den einzelnen Funktionen drücken
Sie die Freigabetaste (15) und wählen die
gewünschte Betriebsart mit dem Wahlschalter
aus.
WARNUNG: Der Betriebsarten-
Wahlschalter darf nur im Stillstand
betätigt werden.
WARNUNG: Das Aluminiumgehäuse
wird bei längerem Betrieb sehr heiß.
Nicht berühren!
ARBEITSHINWEISE FÜR
IHREN BOHRHAMMER
Wenn derBohrhammer zu heiß wird, lassen
Sie ihn 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um
den Motor abzukühlen.
SDS-plus-Wolframkarbid-Bohrer sollten
grundsätzlich für Beton und Mauerwerk
eingesetzt werden.
Wenn Sie in Metall bohren, verwenden Sie nur
HSS-Bohrer in gutem Zustand.
WU330/
WU330.1/
WU330.2
WU332/
WU332.1
Zum Schlagbohren
in Beton oder
Mauerwerk
wählen Sie die
Bohrhammer-
Position.
Für Schraubungen,
Bohren in
Stahl, Holz und
Kunststoff wählen
Sie die Bohr-
Position.
Nur
Hammerbetrieb:
Zum Zerspanen,
Meißeln und zum
Zertrümmern
wählen Sie die
Hammer-Position.
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 17 2007-3-13 9:28:26

Bohrhammer D
1918 1918
Immer einen magnetischen Bithalter
verwenden, wenn Sie kurze
Schraubendreherbits verwenden.
Wenn möglich, immer ein Loch vorbohren,
wenn Sie große Durchmesser bohren
möchten.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker,
bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder
Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen
Platz. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber.
Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze
hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und
wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte,
muss es vom Hersteller, einem seiner Service-
Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten
Person instandgesetzt werden, damit es nicht
zu Gefährdungen kommt.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou
Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Bohrhammer
Typ
WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/
WU332.1
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
EC Maschinenrichtlinie
98/37/EC
EC Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie
89/336/EEC geändert durch 93/68/EEC
Werte nach
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60745-1
EN60745-2-6
2007/03/20
Jacky Zhou
POSITEC Qualitätsleiter
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 18 2007-3-13 9:28:27

1918
Marteau rotatif F
1918
1. INTERRUPTEUR VARIATEUR MARCHE/ARRET
2. BOUTON DE VERROUILLAGE
3. INVERSEUR DE SENS DE ROTATION
4. SELECTEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT
5. POIGNEE LATERALE
6. JAUGE DE PROFONDEUR AJUSTABLE
7. BAGUE DE VERROUILLAGE DU MANDRIN PORTE-OUTILS (WU330.2)
8. BAGUE DE VERROUILLAGE DU PORTE-OUTILS
9. CAPUCHON DE PROTECTION CONTRE LA POUSSIERE
10. MANDRIN TYPE SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1)
11. MANDRIN “QUIK-CHANGE” SDS-PLUS (WU330.2)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 19 2007-3-13 9:28:27

Marteau rotatif F
2120
2120
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique 94dB (A)
Niveau de puissance acoustique 105dB (A)
Porter un casque antibruit lorsque la pression sonore est supérieure à 85dB (A)
Valeur de vibration mesurée 12.24m/s2
ACCESSOIRES
Mandrin a foret avec adaptateur et cle a mandrin 1pc (WU330.1/WU332.1)
Mandrin a cle de precision de 13 avec cle de mandrin 1pc (WU330.2)
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Se reporter au chapitre ’’ Conseils
d’utilisation ’’ dans le manuel ou à l’emballage de l’outil pour de plus amples informations. Le
personnel du magasin peut également apporter aide et conseils.
WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/WU332.1
Tension nominale-fréquence 220V-240V~50Hz/60Hz
Puissance 710W
Vitesse à vide 0-1050 /min
Cadence de frappe nominale 0-4600bpm
Energie d’impact 2.7J
Double isolation /II
Capacité max de perçage Béton 26mm
Acier 13mm
Bois 30mm
Masse de la machine 2.5Kg
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 20 2007-3-13 9:28:28
Other manuals for WU330
3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Worx Rotary Hammer manuals