manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yakima
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Yakima Highroad User manual

Yakima Highroad User manual

Other manuals for Highroad

2

Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima Whispbar K571W User manual

Yakima

Yakima Whispbar K571W User manual

Yakima K942 User manual

Yakima

Yakima K942 User manual

Yakima JayHook User manual

Yakima

Yakima JayHook User manual

Yakima K719 User manual

Yakima

Yakima K719 User manual

Yakima FlushBar User manual

Yakima

Yakima FlushBar User manual

Yakima K1225 User manual

Yakima

Yakima K1225 User manual

Yakima Mako Saddles User manual

Yakima

Yakima Mako Saddles User manual

Yakima HoldUp Plus2 User manual

Yakima

Yakima HoldUp Plus2 User manual

Yakima LockNLoad Mk2 User manual

Yakima

Yakima LockNLoad Mk2 User manual

Yakima LOCKN'LOAD User manual

Yakima

Yakima LOCKN'LOAD User manual

Yakima Q46 User manual

Yakima

Yakima Q46 User manual

Yakima FatCat EVO 4 User manual

Yakima

Yakima FatCat EVO 4 User manual

Yakima Whispbar K1135 User manual

Yakima

Yakima Whispbar K1135 User manual

Yakima HighSpeed User manual

Yakima

Yakima HighSpeed User manual

Yakima K1149 User manual

Yakima

Yakima K1149 User manual

Yakima K412 Datasheet

Yakima

Yakima K412 Datasheet

Yakima K727 User manual

Yakima

Yakima K727 User manual

Yakima AceO’Spades User manual

Yakima

Yakima AceO’Spades User manual

Yakima Mako Saddles User manual

Yakima

Yakima Mako Saddles User manual

Yakima twotimer User manual

Yakima

Yakima twotimer User manual

Yakima 8880684 User manual

Yakima

Yakima 8880684 User manual

Yakima K892 User manual

Yakima

Yakima K892 User manual

Yakima HitchSki User manual

Yakima

Yakima HitchSki User manual

Yakima FrontLoader User manual

Yakima

Yakima FrontLoader User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1035815B-1/13
$0/5&/54t$0/5&/6t$0/5&/*%0
HIGHROAD (1X)
18”(46 cm) min. - 35”(90 cm) max45lbs / 20kg
=
#8002122
SmarT-Slot Kit 1
#8007204
4-Pack SKS Locks
HighRoad
.BY#JLF8FJHIUt1PJETNBYJNVNEVWÏMPt1FTPNÈYJNPEFMBCJDJDMFUB $SPTTCBS4QSFBEt+FVEFTCBSSFTUSBOTWFSTBMFTt4FQBSBDJØOEFMBCBSSB
"WBJMBCMF"DDFTTPSJFTt"DDFTTPJSFTEJTQPOJCMFTt"DDFTPSJPTEJTQPOJCMFT
1035815B-2/13
*/45"--"5*0/t104&t*/45"-"$*»/
FRONT MOUNT
REAR MOUNT
SELLE ARRIÈRE
FIJACIÓN TRASERA
SELLE AVANT
FIJACIÓN DELANTERA
Align the front mount with your
front crossbar. Slide the rear mount
to align with your rear crossbar.
Aligner la selle avant sur la barre transversale
avant. Faire glisser la selle arrière au niveau
de la barre transversale arrière.
Alinee la fijación delantera con la barra
transversal de adelante. Deslice la fijación trasera
para alinearla con la barra transversal posterior.
1MBDF)JHI3PBEPODSPTTCBST
%ÏQPTFSMFQPSUFWÏMP)JHI3PBETVSMFTCBSSFTUSBOTWFSTBMFT
$PMPRVFFMQPSUBCJDJDMFUB)JHI3PBETPCSFMBTCBSSBTUSBOTWFSTBMFT
23
1
Deslice el soporte
para ruedas por
completo hacia
atrás para tener
acceso a la parte
superior del
soporte trasero.
Slide wheeltray all the way back to
gain access to top of rear mount.
Faire glisser le plateau
complètement vers
l’arrière pour accéder au
haut du montage arrière.
Slide rear cover back.
Faire glisser le
cache vers l’arrière.
Deslice la cubierta
posterior hacia atrás.
4Open rear lever and
loosen knob.
Lift lever up and back
to clear detents. Drop lever through frame.
Ouvrir le levier et
desserrer l’écrou
à main.
Abra la palanca
posterior y afloje
la perilla.
Soulever le
levier et le
faire pivoter
pour dégager
les ergots.
Levante la palanca
tirando hacia atrás
para destrabarla
de los topes de
bloqueo.
Faire passer le levier à travers le cadre.
Deje caer la palanca a través del armazón.
1035815B-3/13
Pull the lever up through the frame.
Ramener le levier à travers le cadre.
Tire de la palanca hacia
arriba a través del armazón.
With the strap in place under
the rear crossbar, hook the tabs
back into the detents.
Avec la sangle en place sous la barre
arrière, raccrocher les ergots.
Con la correa colocada debajo de la barra
transversal trasera, vuelva a enganchar las
lengüetas en los topes de bloqueo.
5 6
7
Lift HighRoad to route the rear strap under the rear crossbar.
Soulever le porte-vélo pour faire passer la sangle sous la barre arrière.
Levante el portabicicleta HighRoad de manera que la correa
de atrás pase por debajo de la barra transversal trasera.
$MPTFUIFMFWFSBOEBEKVTUTUSBQUFOTJPO
3BCBUUSFMFMFWJFSFUSÏHMFSMBUFOTJPOEFMBTBOHMF
$JFSSFMBQBMBODBZBKVTUFMBUFOTJØOEFMBDPSSFB
t Strap tension can be adjusted by turning
the thumbwheel in both directions.
t Adjust the strap tension with the
thumbwheel so the strap is tight around
the crossbar when the lever is closed.
t La tension de la sangle se règle
en tournant l’écrou à main dans
un sens ou dans l’autre.
t Régler la tension de manière
que la sangle soit serrée autour
de la barre une fois le levier
rabattu.
t Es posible ajustar la tensión
de la correa girando la ruedita
moleteada en ambas direcciones.
t Ajuste la tensión de la correa con
la ruedita moleteada de manera
que la correa quede ajustada
alrededor de la barra transversal
cuando la palanca está cerrada.
t The strap should be tight enough to prevent
the HighRoad from sliding on the crossbar.
t If it slides on the crossbar, repeat step 7 to
tighten strap tension.
t La sangle doit être suffisamment
tendue pour empêcher le porte-vélo
de glisser sur la barre transversale.
t Si le porte-vélo glisse, répéter
l’opération 7 pour tendre la sangle
un peu plus.
t La correa debe quedar
suficientemente ajustada para evitar
que el portabicicleta HighRoad
deslice sobre la barra transversal.
t En caso de que deslice, repita la
etapa 7 para ajustar la correa.
1035815B-4/13
893BJTFUIFCJHIPPQ
3FMFWFSMFHSBOEBSDFBV
-FWBOUFFMTVKFUBEPSHSBOEF
Close the slider.
Refermer le cache.
Cierre el cubierta.
11 4MJEFGSPOUDPWFSTCBDL
'BJSFHMJTTFSMFTDBDIFTWFSTMBSSJÒSF
%FTMJDFMBTDVCJFSUBTIBDJBBUSÈT
12
3BJTFUIFTNBMMIPPQ
3FMFWFSMFQFUJUBSDFBV
-FWBOUFFMTVKFUBEPSQFRVF×P
10
Lift levers up and back to clear detents.
Soulever les leviers et les faire
pivoter pour dégager les ergots.
Levante las palancas hacia arriba
y hacia atrás para destrabarlas
de los topes de bloqueo.
Drop levers through frame.
Faire passer les leviers à travers le cadre.
Deje caer las palancas a través del armazón.
Open levers and
loosen knob.
Ouvrir les leviers et
desserrer les écrous à main.
Abra las palancas
y afloje las perillas.
1035815B-5/13
13
Pull the lever up through the frame.
Ramener les leviers à travers le cadre.
Tire de las palancas hacia
arriba a través del armazón.
Lift HighRoad to route the front strap under the front crossbar.
Soulever le porte-vélo pour faire passer les sangles sous la barre avant.
Levante el portabicicleta HighRoad de manera que las
correas pasen por debajo de la barra transversal delantera.
14
With the straps in place under
the front crossbar, hook the tabs
back into the detents.
Avec les sangles en place sous la barre
avant, raccrocher les ergots.
Con las correas colocadas debajo de la barra
transversal delantera, vuelva a enganchar las
lengüetas en los topes de bloqueo.
15 $MPTFUIFGSPOUMFWFSTBOEBEKVTUTUSBQUFOTJPO
3BCBUUSFMFTMFWJFSTFUSÏHMFSMBUFOTJPOEFTTBOHMFT
$JFSSFMBTQBMBODBTEFMBOUFSBTZBKVTUFMBUFOTJØOEFMBTDPSSFBT
t Strap tension can be adjusted by turning
the thumbwheel in both directions.
t Adjust the strap tension with the
thumbwheel so the strap is tight around
the crossbar when the lever is closed.
t La tension de la sangle se règle
en tournant l’écrou à main dans
un sens ou dans l’autre.
t Régler la tension de manière que
la sangle soit serrée autour de la
barre une fois le levier rabattu.
t Es posible ajustar la tensión de la
correa girando la ruedita moleteada
en ambas direcciones.
t Ajuste la tensión de las correas con
la ruedita moleteada de manera
que las correas queden ajustadas
alrededor de la barra transversal
cuando la palanca está cerrada.
t The strap should be tight enough
to prevent the HighRoad from
sliding on the crossbar.
t If it slides on the crossbar, repeat
step 15 to tighten strap tension.
t Les sangles doivent être suffisamment
tendues pour empêcher le porte-vélo de
glisser sur la barre transversale.
t Si le porte-vélo glisse, répéter l’opération
15 pour tendre les sangles un peu plus.
t Las correas deben quedar
suficientemente ajustadas para evitar
que el portabicicleta HighRoad deslice
sobre la barra transversal.
t En caso de que deslice, repita la etapa
15 para ajustar las correas.
1035815B-6/13
16
18 5FTUJOTUBMM
5FTUFSMJOTUBMMBUJPO
1SVFCFMBJOTUBMBDJØO
-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("
The HighRoad should not slide or move on
crossbars. Tighten straps if necessary.
Le porte-vélo ne doit pas glisser ou bouger sur
les barres. Serrer les sangles au besoin.
El portabicicleta HighRoad no debe deslizarse
ni moverse sobre las barras transversales. Si
es necesario, ajuste las correas.
$MPTFUIFGSPOUDPWFST
3FGFSNFSMFTDBDIFT
$JFSSFMPTDVCJFSUB
-PXFSCPUIIPPQT
3BCBUUSFMFTEFVYBSDFBVY
#BKFBNCPTTVKFUBEPSFT
17
1Choose the appropriate wheelstrap for your
bike. Use the longer strap for bikes with taller
rims, or wider tires. Use the shorter wheelstrap
for shorter rims, and thinner tires.
Choisissez la roue appropriée pour votre vélo. Utilisez la
sangle plus longue pour les vélos avec des jantes plus grandes
ou des pneus plus larges. Utilisez la molette plus courte pour
des jantes plus courtes et des pneus plus fins.
Elige la rueda adecuada para tu bicicleta. Use la
correa más larga para bicicletas con llantas más altas
o neumáticos más anchos. Utilice la rueda más corta
para llantas más cortas y neumáticos más delgados.
“Snap”
Note: You can install the wheelstrap on
either side of the carrier. Consider which
side of the vehicle you’ve mounted your
carrier to and choose the appropriate
side. 5IFUFFUINVTUGBDFPVUXBSE
Remarque: Vous pouvez installer la sangle
de roue de chaque côté du support.
Considérez le côté du véhicule sur lequel
vous avez installé le support et choisissez
le côté approprié. -FTEFOUTEPJWFOUÐUSF
UPVSOÏFTWFSTMFYUÏSJFVS
Nota: Puede instalar la correa para
ruedas en cualquiera de los lados
del portabicicletas. Considere en
qué lado del vehículo ha montado el
portabicicletas y elija el lado adecuado.
&MQJרOEFCFNJSBSIBDJBBGVFSB
1035815B-7/13
3
-PXFSCJHIPPQ
23BJTFCJHIPPQ
3FMFWFSMFHSBOEBSDFBV
-FWBOUFFMTVKFUBEPSHSBOEF
5VDLXIFFMTUSBQ
3BOHFSMBTBOHMFEFSPVF
1MJFHVFMBDPSSFBEFSVFEB
Enfiler le bout de la
sangle dans la fente
pour faire de la place à
la roue arrière.
Pliegue e introduzca la
correa de rueda en la
hebilla para poder apoyar
el neumático trasero.
Tuck wheelstrap
inside the buckle
to make way for
the rear tire.
4-PBECJLF
$IBSHFSMFWÏMP
$BSHVFMBCJDJDMFUB
Carefully place your bike
onto the HighRoad.
5
Para evitar el contacto con el armazón,
levante la argolla pequeña con una mano y
gire la rueda frontal hacia la argolla grande.
3PMMJOUPQMBDFBOESBJTFIPPQ
'BJSFSPVMFSMBSPVFFUTPVMFWFSMBSDFBV
)BHBSPEBSMBSVFEBIBTUBRVFRVFEFFOTVMVHBSZMFWBOUFFMTVKFUBEPS
Coloque cuidadosamente
la bicicleta sobre el
soporte HighRoad.
Déposer doucement le
vélo sur le porte-vélo.
Pour éviter tout contact avec le cadre,
soulever la petite boucle d’une main et faire
rouler la roue avant vers la grande boucle.
To avoid contact with your frame, lift
the small hoop with one hand, and roll
the front wheel toward the big hoop.
1035815B-8/13
7
65JHIUFOUIFLOPC
4FSSFSMFCPVUPO
"QSJFUFMBQFSJMMB
4FDVSFSFBSXIFFM
"SSJNFSMBSPVFBSSJÒSF
"TFHVSFMBSVFEBUSBTFSB
t Thread strap through spokes and insert it into the slot in the wheeltray.
t Pull hard to tighten.
7&3306*--&3-&1035&7²-0
Si l’on a acheté des serrures, les
installer en suivant les instructions
qui les accompagnent.
:BLJNB
53"#&$0/--"7&&-
1035"#*$*$-&5"
Si compró cerraduras, siga las
instrucciones para instalarlas.
:BLJNB
:BLJNB
If you have purchased
lock cores, install them
according to your lock
core instructions.
-0$,5)&#*,&.06/5
“Click!”
“Click!”
“Click!”
t Slide the rear wheel tray under the rear wheel.
t Adjust so strap clears spokes and valve stem.
t Faire glisser le plateau arrière sous la roue arrière.
t Le positionner de manière que la sangle ne frotte pas
contre un rayon ou la valve.
t Deslice el soporte de rueda trasera debajo de dicha rueda.
t Ajústele de manera que la correa no toque los rayos ni la
válvula de la rueda.
t Passer la sangle entre les rayons et l’insérer dans la fente sous le cliquet.
t Tirer fort pour serrer.
t Pase la correa a través de los rayos e insértela en la ranura del soporte de rueda.
t Tire con fuerza para que quede bien apretada.
Tighten the knob completely until you
hear a clicking sound, as you roll the
front wheel snugly against the big hoop.
Serrer le bouton complètement,
jusqu’à entendre un bruit de cliquet,
tout en appuyant la roue avant
fermement contre le grand arceau.
Apriete completamente la perilla hasta
escuchar un sonido de trinquete, mientras
hace rodar la rueda delantera hasta que
quede ajustada contra el sujetador grande.
1035815B-9/13
“Click!”
“Click!”
“Click!”
t$)&$,3&"38)&&-
t 7²3*'*&3-"306&"33*µ3&
t 7&3*'*26&-"36&%"53"4&3"
t5&45#*,&507&3*':*54
4&$63&-:*/45"--&%
Tighten the strap if needed.
Serrer la sangle au besoin.
Ajuste la correa si es necesario.
t1&3*0%*$"--:$)&$,5)"5,/0#
*4"%&26"5&-:5*()5&/&%
5"*-8)*1-0$,*/($"#-&t$¬#-&%&7&3306*--"(&5"*-8)*1t$"#-&%&4&(63*%"%5"*-8)*1
A
B
OPTIONAL
FACULTATIF
OPCIONAL
CD
Pull out the TailWhip locking cable
from the rear of the HighRoad. Pass the
cable through the frame and wheels of
your bike. Attach the lock to the post
and lock it.
Sortir le câble de verrouillage
TailWhip de l’arrière du porte-vélo.
Enfiler le câble à travers le cadre et
les roues du vélo. Ramener la serrure
à sa goupille et la verrouiller.
Saque el cable de
seguridad TailWhip de
la parte posterior del
portabicicleta HighRoad.
Pase dicho cable a
través del cuadro y de
las ruedas de la bicicleta.
Introduzca la cerradura
en la espiga y trabe con
la llave.
t &44":&3%&#06(&3-&7²-01063
7²3*'*&326*-&45#*&/'*9²
t .6&7"-"#*$*$-&5"1"3"
"4&(63"34&%&26&&45²
*/45"-"%"%&."/&3"4&(63"
t 7²3*'*&31²3*0%*26&.&/526&
-&#0650/&45#*&/4&33²
t 7&3*'*26&1&3*»%*$".&/5&
26&-"1&3*--"&45²"13&5"%"
"%&$6"%".&/5&
1035815B-10/13
)*()30"%3&.07"-t%²104&%61035&7²-0t%&4*/45"-"$*»/%&-)*()30"%
1. Open the front covers. Disengage the front levers, loosen the thumbwheel as necessary.
2. Open the rear cover. Disengage the rear lever, loosen the thumbwheel as necessary.
3. Lift the HighRoad off of the crossbars and store it in a safe place.
1. Ouvrir les caches avant. Relever les leviers et desserrer les écrous à main autant que nécessaire.
2. Ouvrir le cache arrière. Relever le levier et desserrer l’écrou à main autant que nécessaire.
3. Enlever le porte-vélo HighRoad des barres transversales et le ranger en lieu sûr.
1. Abra los deslizadores delanteros. Desenganche las palancas delanteras y afloje la ruedita
moleteada, si es necesario.
2. Abra el deslizador trasero. Desenganche la palanca trasera y afloje la ruedita moleteada, si es
necesario.
3. 3. Levante el portabicicleta HighRoad, retírelo de las barras transversales y guárdelo en un
lugar seguro.
6/-0"%*/(t%²$)"3(&.&/5t%&4$"3("
1. Press the release button on the rear wheeltray to disengage the strap. Bring the
strap through the spokes and tuck it into the slot.
2. While supporting the bike with one hand loosen the knob completely. Then lower
the small hoop.
3. Roll the bike back and clear of the big hoop. Then carefully lift the bike off of the
HighRoad, and lower the big hoop.
1. Au plateau arrière, appuyer sur le bouton pour libérer la sangle. Ramener la sangle entre
les rayons et la ranger dans la fente.
2. En soutenant le vélo d’une main, desserrer le bouton complètement. Rabattre ensuite le
petit arceau.
3. Faire rouler le vélo vers l’arrière pour le dégager du grand arceau. Ensuite, retirer le vélo
du porte-vélo en le soulevant prudemment. Finalement, rabattre le grand arceau.
1. Pulse el botón de desbloqueo del soporte de rueda trasero para aflojar la correa. Pase la
correa a través de los rayos, pliégala e introdúzcala en la ranura.
2. Mientras sostiene la bicicleta con una mano, afloje la perilla completamente. Luego baje
el sujetador pequeño.
3. Haga rodar la bicicleta hacia atrás hasta que quede fuera del sujetador grande. Luego
levante cuidadosamente la bicicleta para sacarla del portabicicleta HighRoad y baje el
sujetador grande.
/PUNPSFUIBO
MCTLHVOMFTT
PUIFSXJTFOPUFE
1BTQMVTEFLH
MCËNPJOTEJOEJDBUJPO
DPOUSBJSFD
/PNÈTEFMC
LHBNFOPTRVFTF
JOEJRVFMPDPOUSBSJP
45 lbs.
(20 kg)
MAX. 24 lbs. (10,9 kg)