Zelmer ZSF1410 User manual

ZSF1410
WENTYLATOR STOJĄCY
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
/ Stand fan
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Wentylator stojący
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Напольный вентилятор
NÁVOD K POUŽITÍ
Stojanový ventilátor
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Вентилатор със стойка
NAVODILA ZA UPORABO
Stojanový ventilátor
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Підлоговий вентилятор
USER MANUAL
Stand fan
BENUTZERHANDBUCH
Standventilator
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Állóventilátor
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Ventilator vertical
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZSF1410

FIG. 1
FIG. 2
0
1
2
3
13 4
5
6
9
7
10
12
11
13
14
15
8
15 2

5
4
PL
PL PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu uważnie przeczytaj instrukcję użytkowania.
Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Kratka przednia
2. Pokrętło śmigła wentylatora
3. Śmigło wentylatora
4. Zatrzaski
5. Nakrętka kratki tylnej
6. Wał silnika
7. Panel sterowania
8. Zespół silnika
9. Śruba z łbem
10.Kabel zasilający/Wtyczka
11. Pokrętło regulacji wysokości
12.Rura zewnętrzna
13.Płyta podstawy
14.Balast podstawy
15.Śruba
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8. roku życia oraz przez osoby o
lub psychicznej i osoby nieposiadające
wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały
zagrożenia związane z taką obsługą. Nie należy
dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyścić
urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji.
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony,
dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony
przez producenta, autoryzowany serwis lub
Należy odłączyć urządzenie przed montażem,
demontażem i czyszczeniem.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i służy do wentylacji pokojów:
nie używaj go do innych celów. Wszelkie inne zastosowania urządzenia uznaje się za nieodpowiednie i
niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego,
nieprawidłowego i nieodpowiedzialnego użytkowania i/lub napraw dokonanych przez
niewykwalifikowanych techników.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów przez kratkę ochronną wentylatora.
Urządzenie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli wydaje się, że jest uszkodzone; w razie
wątpliwości przekaż je profesjonalnemu, wykwalifikowanemu technikowi.
Nie przenoś urządzenia w trakcie korzystania.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie należy dotykać
urządzenia mokrymi rękami lub stopami.
Nie ciągnij za kabel urządzenia, aby je przesunąć.
Nie ciągnij za kabel lub za samo urządzenie, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Aby wyczyścić urządzenie, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w części podręcznika
poświęconej czyszczeniu i konserwacji.
Firma Erogama Sp z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszkodzenia,
które mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub przedmiotów w wyniku nieprzestrzegania powyższych
ostrzeżeń.
INSTALACJA
Po zdjęciu opakowania sprawdź stan urządzenia; w razie wątpliwości nie używaj go i
przekaż je profesjonalnemu, wykwalifikowanemu technikowi.
Opakowania (torby plastikowe, styropian, osprzęt itp.) przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło zagrożenia i powinny być wyrzucone do
odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów.
Ostrzeżenie: wszelkie naklejki lub ulotki dołączone do kratki muszą zostać usunięte przed użyciem
urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy wartości napięcia podane na tabliczce
znamionowej odpowiadają wartościom napięcia w używanej sieci elektrycznej.
W przypadku, gdy gniazdo sieciowe i wtyczka urządzenia nie są kompatybilne, zleć wymianę
wtyczki na odpowiednią, profesjonalnemu, wykwalifikowanemu technikowi.
Sprawdzi on, czy część kablowa wtyczki jest dostosowana do mocy wykorzystywanej przez urządzenie.
Ogólnie rzecz biorąc, stosowanie adapterów lub przedłużaczy nie jest wskazane. Jeśli jest to konieczne,
powinny one być zgodne z przepisami bezpieczeństwa, a ich natężenie prądu nie może być mniejsze niż
maksymalne natężenie prądu urządzenia.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy przewód
zasilający nie jest uszkodzony. W razie wątpliwości skonsultuj się z profesjonalnym,
wykwalifikowanym technikiem.
Gniazdo sieciowe powinno być łatwo dostępne, aby w nagłych przypadkach można było szybko
odłączyć urządzenie.

7
6
PL
PL PLPL
Ustaw urządzenie z dala od:
– źródeł ciepła (np. otwarty ogień, piece gazowe itp.),
– zbiorników płynów (np. zlewozmywaków itp.), aby zapobiec wpadnięciu urządzenia do wody lub jej
rozpryskania (minimalna odległość 2 metry),
– tkanin (zasłon itp.) lub materiałów sypkich, które mogą zakryć kratkę wentylacyjną. Ponadto sprawdź,
czy przednia część urządzenia jest wolna od materiałów lotnych (kurz itp.).
Powierzchnia, na której stawiasz urządzenie musi być stabilna, płaska i równa
(aby urządzenie nie przewróciło się).
MONTAŻ
Ostrzeżenie: wentylator może być używany wyłącznie jako kompletnie i prawidłowo zmontowany, to
znaczy z podstawą i kratką.
Ostrzeżenie: przed montażem odłącz urządzenie od zasilania. W razie wątpliwości zwróć się do
na rys. 1.
MONTAŻ PODSTAWY
Ustaw kolumnę na podstawie i zabezpiecz ją śrubą „L” z podkładką, jednocześnie obciążając
przeciwwagę.
Upewnij się, że kolumna i podstawa oraz przeciwwaga są mocno sprzężone.
Umieść górną rurę w dolnej, dokręcić za pomocą pokrętła regulacji wysokości.
Umieść kołnierz i element silnika w górnej kolumnie, a następnie dokręć za pomocą nakrętki do
regulacji wysokości.
W razie potrzeby można użyć dolnej części jako wentylatora podłogowego. Upewnij się, że śruba
ustalająca została mocno dokręcona.
MONTAŻ ŚMIGŁA I KRATKI
Odkręć plastikową nakrętkę mocującą z przodu obudowy silnika, obracając ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Umieść kratkę tylną przy przedniej części obudowy silnika uchwytem skierowanym do góry, co
spowoduje, że wypustki obudowy silnika zostaną prawidłowo osadzone w otworach kraty tylnej.
Dokręć nakrętkę montażową kratki tylnej zgodnie z ruchem wskazówek zegara. NIE DOKRĘCAJ JEJ
ZBYT MOCNO.
Wciśnij śmigło wentylatora do wału silnika, umieszczając szczelinę z tyłu śmigła na trzpieniu
napędowym, który przechodzi przez wał silnika.
Dokręć nakrętkę śmigła, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przyłóż przednią kratkę do kratki tylnej, tak aby otwory w obręczach na małe śruby i nakrętki
pokrywały się ze sobą. Umieść śruby w otworach i zakręcić nakrętki. Na tym etapie nie dokręcaj
nakrętek do końca.
Dociśnij kratkę z zatrzaskiem do pozycji gwarantującej prawidłowe zablokowanie na obręczy kratki.
Dokręć do końca małe nakrętki na śrubach przechodzących przez obręcz kratki.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy kabel elektryczny
nie uległ uszkodzeniu. Jeśli kabel elektryczny został uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez
producenta, serwis techniczny lub, w razie potrzeby, przez wykwalifikowanego technika, aby uniknąć
wszelkiego rodzaju zagrożeń.
Włóż wtyczkę do gniazdka zasilania.
Wybierz prędkość nawiewu
Reguluj prędkość wentylatora, obracając pokrętło regulatora prędkości.
0. WYŁ
1. Mała prędkość
2. Średnia prędkość
3. Duża prędkość
Wybór oscylacji (rys. 2)
Wybierz rodzaj oscylacji przez wysunięcie i wciśnięcie pokrętła oscylacji na pokrywie silnika.
Pokrętło wysunięte: zatrzymanie oscylacji
Pokrętło wciśnięte: oscylacja
Nachylenie wentylatora
Wyreguluj kąt nachylenia wentylatora delikatnym pchnięciem do góry lub do dołu.
Przed wyborem kąta nachylenia upewnij się, czy wentylator jest wyłączony..
Podczas długich okresów bezczynności odłączaj wtyczkę od gniazdka sieciowego.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie: podczas długich okresów bezczynności należy odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej, lekko wilgotnej szmatki; nie należy używać
produktów ściernych lub żrących.
Nie zanurzaj żadnej części wentylatora w wodzie ani innym płynie: w takim przypadku nie zanurzaj
dłoni w płynie, a przede wszystkim wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Ostrożnie wysusz urządzenie
i sprawdź, czy wszystkie części elektryczne nie są mokre: w razie wątpliwości skontaktuj się z
wykwalifikowanym technikiem.
Istotne jest, aby otwory wentylacyjne silnika były wolne od kurzu i osadów..
W przypadku długiego okresu nieużywania wentylator należy przechowywać, chroniąc go przed kurzem
i wilgocią; zalecamy stosowanie oryginalnego opakowania.
Jeżeli użytkownik zdecyduje o zaprzestaniu użytkowania urządzenia, zaleca się uniemożliwić jego
działanie poprzez odcięcie kabla zasilającego (najpierw upewniając się, że wtyczka została odłączona
od gniazdka sieciowego) i upewniając się, że części, które mogą być niebezpieczne w rękach dzieci
(np. śmigło) nie mogą spowodować żadnych uszkodzeń.
UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go do punktu prowadzącego zbiórkę zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.

9
8
PLEN
PL
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
1. Front Grille
2. Fan blade knob
3. Fan Blade
4. Clip Locks
5. Rear Grille Nut
6. Motor Shaft
7. Control panel
8. Motor Assembly
9. Neck Screw
10. Power cord/Plug
11. Height adjustment knob
12. Outer pipe
13. Base plate
14. Base weight
15. Screw
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
hazard.
Opis Symbol Wartość
ZSF1410 Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora F 30,91 m³/min
Wejście zasilania wentylatora P 39,75 W
Wartość użytkowa SV 0,78 (m³/min) / W
Pobór mocy w trybie czuwania Psb – W
Poziom mocy akustycznej wentylatora Lwa 64 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza c 2,52 m/seg
Norma pomiarowa dla wartości serwisowej IEC60879:1986(COR1:1992)

11
10
PL
PL ENEN
ASSEMBLY
Warning: the fan may be used only if it is fully and properly assembled, that is to say, complete with the
base and the grille.
Warning: always disconnect the appliance from the mains supply before assembling. if in doubt, have
the operation checked or carried out by a qualied technician. For the assembly refer to Fig. 1.
ASSEMBLE OF BASE
Set the column in place on the base and secure it using the “L” screw with washer while also engaging
the counterweight.
Make sure column and base and counterweight are rmly coupled.
Insert the upperpart tube into underpart, tighten with the height adjustment knob,
Insert the neck and the motor part into the upper part column and tighten with the height adjustment nut,
If necessary, you can only set the underpart column use as the oor fan. Make sure the Set Screw is
tightly secured.
ASSEMBLE OF BLADE AND GRILLE
Unscrew the plastic mounting nut from the front of the motor housing by rotating it anticlockwise.
Position the rear grille against the front of the motor housing with the handle uppermost, ensuing that the
locating pegs on the motor housing are engaged correctly in the holes of the rear grille.
Tighten the Rear Grille Mounting Nut clockwise. DO NOT OVERTIGHTEN IT.
Push the fan blade onto the motor shaft, locating the slot at the back of the blade on the drive pin that
passes through the motor shaft.
Tighten the blade cap by turning it anticlockwise.
Position the front grille against the rear grille so that the holes in the rims that accept the small nut and
bolt are in line. Insert the bolt through the holes and screw on the nut. Do not fully tighten at the stage.
Push the grille retaining clips into position ensuring that they engage correctly on the rim of the grille.
Fully tighten the small nut and bolt that passes through the rim of the grille.
USE
Before each use check that the appliance is in good condition and that the electric cable is not dam-
aged; if the electric cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the technical
assistance service or, in the event, by a qualied technician, in order to avoid any type of danger.
Insert the plug into the mains socket.
Set wind speed
Adjust the fan speed by rotating the speed switch.
0. OFF
1. Low Speed
2. Medium Speed
3. High Speed
Set Oscillation (Fig 2)
Set oscillation by pulling and depressing
oscillation knob on the motor cover.
Pull up: Stop Oscillation
Depress: Oscillation
It is necessary to disconnect the appliance
before assembling, disassembling and cleaning.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other
purposes. Any other usage should be considered improper and dangerous. The manufacturer shall not
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect and irresponsible use and/ or for
repairs made by unqualied technicians.
Do not insert ngers or any other objects through the fan’s protector grille. The appliance must be kept
out of the reach of children.
Do not use the appliance if it is not working properly, or if it appears to be damaged; if in doubt, take it to
a professional, qualied technician.
Do not move the appliance while it is operating.
When the appliance is not being used, remove the plug from the mains socket. Do not touch the
appliance with wet hands or feet.
Do not drag the appliance by the cable to move it.
Do not pull the cable or the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
To clean the appliance, follow the instructions in the section of the manual dedicated to cleaning and
maintenance.
EUROGAMA Sp. Z o.o. will not be held liable for any harm or damage which may occur to people,
animals or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
INSTALLATION
After removing the packing, check the condition of the appliance; if in doubt, do not use it and take it to a
professional, qualied technician. The packaging (plastic bags, polystyrene, xtures, etc.) should be kept
out of the reach of children, since they are a potential source of danger, and they should be disposed of
in the appropriate specic containers for selective waste collection. Warning: any stick- ers or leaets
attached to the grille must be removed before using the appliance.
Before connecting the appliance, check that the voltage values indicated on the characteristics plate
correspond to those of the electric mains supply. In the event that the mains socket and the appliance
plug are incompatible, have the plug changed to one that is suitable by a professional, qualied
technician. They will check that the cable part of the plug is adapted to the power used by the appliance.
In general, the use of adapters or extension leads is not advisable; if this is necessary, they must be in
accordance with the safety regulations and their amperage capacity must not be less than the maximum
for the appliance.
Before each usage, check that the appliance is in good condition and that the power cord is not
damaged: if in doubt, check with a professional, qualied technician.
The mains socket must be easily accessible in order to disconnect the appliance with ease in case of
emergency.
Position the appliance away from:
- sources of heat (e.g. open ames, gas ovens, etc.)
- deposits of liquids (e.g. sinks, etc.) to avoid falling into or splashing with water (minimum distance 2
metres).
- fabrics (curtains, etc.) or loose materials, which may obstruct the ventilation grille; in addition, check
that the front part is free of volatile materials (dust, etc.).
The supporting surface must be stable, at and even (so that the appliance does not tip over).

13
12
PLDE
PL
EN
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1. Vorderes Gitter
2. Knopf Ventilatorügel
3. Ventilatorügel
4. Clip-Verschlüsse
5. Mutter für das hintere Gitter
6. Motorwelle
7. Bedienfeld
8. Motorbaugruppe
9. Halsschraube
10. Netzkabel/Stecker
11. Höheneinstellknopf
12. Äußeres Rohr
13. Sockelplatte
14. Sockelgewicht
15. Schraube
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes
eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses
vom Hersteller, seinem Servicepartner oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
Fan Tilt
Adjust fan tilt angle by gently pushing upwards or downwards.
Ensure that fan is switched off before adjustment.
During long periods of inactivity, disconnect the plug from the mains socket.
MANITENANCE AND CLEANING
Warning: before carrying out the normal cleaning operations, remove the plug from the mains socket.
To clean the appliance, use a soft, slightly damp cloth; do not use abrasive or corrosive products.
Do not immerse any part of the fan in water or any other liquid: if this happens, do not immerse your
hand in the liquid and, rst of all, remove the plug from the mains socket. Dry the appliance carefully and
check that all the electrical parts are not wet: if in doubt, contact a qualied technician.
It is essential to keep the ventilation holes of the motor free of dust and uff.
In case of long periods of non-use store the fan, protecting it from dust and moisture; we recommend
using the original packaging.
If you decide to stop using the appliance, it is advisable to render it in operational by cutting the power
cable (ensuring rst that the plug has been disconnected from the mains socket) and making sure that
parts that could be dangerous in the hands of children (e.g. the blade) can cause no harm.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework
applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical
devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic
waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satised with this product.
Description Symbol Value
ZSF1400 Unit
Maximum fan ow rate F30,91 m³/min
Fan power input P39,75 W
Service value SV 0,78 (m³/min) / W
Standby power consumption Psb - W
Fan sound power level Lwa 64 dB(A)
Maximum air velocity c2,52 m/seg
Measurement standard for service value IEC60879:1986(COR1:1992)

15
14
PL
PL DEDE
- Wärmequellen (z. B. offene Flammen, Gasöfen usw.)
- Ablagerungen von Flüssigkeiten (z. B. Waschbecken usw.), um ein Herabfallen oder Spritzen von
Wasser zu vermeiden (Mindestabstand 2 Meter).
- Stoffen (Vorhänge, usw.) oder üchtigen Materialien, die das Lüftungsgitter bedecken könnten; prüfen
Sie zudem, ob die Vorderseite des Ventilators frei von üchtigen Materialien (Staub, usw.) ist.
Die Auageäche muss stabil, ach und eben sein (damit das Gerät nicht umkippt).
MONTAGE
Achtung: Der Ventilator darf nur dann eingesetzt werden, wenn er komplett und ordnungsgemäß
montiert ist, d. h. komplett mit Sockel und Gitter.
Achtung: Trennen Sie das Gerät vor der Montage jederzeit vom Netz. Lassen Sie die Montage im
Zweifelsfall von einem qualizierten Fachmann prüfen oder vornehmen. Für die Montage siehe Abb. 1.
MONTAGE DES SOCKELS
Positionieren Sie die Säule auf dem Sockel und sichern Sie sie mit der Schraube „L“ mit
Unterlegscheibe, während Sie zeitgleich das Gegengewicht einrasten lassen.
Gewährleisten Sie, dass Säule, Sockel und Gegengewicht fest miteinander verbunden sind.
Führen Sie das obere Rohr in das untere Teil ein und ziehen Sie es mithilfe des Höheneinstellknopfes
fest,
Führen Sie den Hals sowie den Motor in den oberen Bereich der Säule ein und ziehen Sie ihn mithilfe
der Höheneinstellmutter fest,
Falls erforderlich können Sie nur den unteren Teil der Säule montieren und den Ventilator als
Bodenventilator verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Stellschraube fest angezogen ist.
MONTAGE VON FLÜGELBLÄTTERN UND GITTER
Lösen Sie die Kunststoff-Montagemutter von der Vorderseite des Motorgehäuses, indem sie diese nach
links drehen.
Positionieren Sie das hintere Gitter mit dem Griff nach oben gegen die Vorderseite des Motorgehäuses,
damit die Fixierstifte am Motorgehäuse korrekt in die Löcher des hinteren Gitters einrasten.
Ziehen Sie die Befestigungsmutter des hinteren Gitters nach rechts fest. NICHT ÜBERMÄSSIG
ANZIEHEN.
Schieben Sie die Ventilatorügel auf die Motorwelle, sodass der Schlitz auf der Rückseite der Flügel auf
dem Antriebsstift sitzt, der durch die Motorwelle verläuft.
Ziehen Sie die Flügelkappe fest, indem sie nach links drehen.
Positionieren Sie das vordere Gitter gegen das hintere Gitter, sodass die Löcher im Rahmen, in die die
kleine Mutter und Schraube eingeführt werden, übereinander liegen. Setzen Sie die Schraube in das
Loch ein und schrauben Sie die Mutter auf. Zu diesem Zeitpunkt nicht vollständig anziehen.
Schieben Sie die Halteklammern des Gitters in die richtige Position und achten Sie darauf, dass sie
korrekt am Rand des Gitters einrasten.
Ziehen Sie die kleine Mutter und Schraube im Gitterrahmen vollständig an.
EINSATZ
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich das Gerät in gutem Zustand bendet und das elektrische Kabel
nicht beschädigt ist. Falls das elektrische Kabel Schäden aufweist, muss es vom Hersteller oder dem
technischen Kundendienst oder ggf. von einem qualizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu
verhindern.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Vor der Montage, Demontage und Reinigung
ist es erforderlich, das Gerät vom Stromnetz zu
trennen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zur Belüftung von Räumen bestimmt: Benutzen
Sie es nicht für andere Zwecke. Jede anderweitige Anwendung sollte als unsachgemäß und gefährlich
erachtet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer,
falscher und unverantwortlicher Anwendung und/oder aufgrund von Reparaturen durch nicht qualizierte
Techniker entstehen.
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators. Das Gerät
muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt zu sein
scheint. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit einem professionellen, qualizierten Techniker in Kontakt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Gebrauch ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel, um es zu bewegen.
Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Zur Reinigung des Geräts sind die Anweisungen im Bedienungshandbuch im Abschnitt über Reinigung
und Wartung zu befolgen.
EUROGAMA Sp. Z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an Menschen, Tieren oder
Gegenständen infolge der Missachtung der oben erwähnten Warnhinweise entstehen können.
INSTALLATION
Nach der Entfernung der Verpackung ist der Zustand des Gerätes zu prüfen; im Zweifelsfall sollte es
nicht verwendet und ein qualizierter Techniker konsultiert werden.
Die Verpackungen (Plastiktüten, Polystyrol, Befestigung usw.) sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen Sie müssen zudem in den
entsprechenden spezischen Behältern zur selektiven Abfallsammlung entsorgt werden.
Warnung: Alle am Gitter angebrachten Aufkleber oder Anleitungen müssen vor der Nutzung des Geräts
entfernt werden.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob die auf dem Typenschild angegebenen Spannungswerte
mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Falls die Hauptsteckdose und der Gerätestecker nicht miteinander kompatibel sind, lassen Sie den
Stecker durch einen qualizierten Techniker gegen einen geeigneten Stecker austauschen.
Dieser prüft, ob der Kabelteil des Steckers für die vom Gerät genutzte Energie geeignet ist. In der Regel
wird von der Anwendung von Adaptern oder Verlängerungskabeln abgeraten; falls erforderlich, müssen
sie den Sicherheitsvorschriften entsprechen und ihre Strombelastbarkeit darf nicht unter dem für das
Gerät zulässigen Höchstwert liegen.
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich das Gerät in einem gutem Zustand bendet und ob das
Netzkabel beschädigt ist: im Zweifelsfall kontaktieren sie einen professionellen, qualizierten Techniker.
Die Hauptsteckdose muss leicht zugänglich sein, um das Gerät notfalls problemlos abzutrennen.
Stellen Sie das Gerät entfernt von folgenden Gegenständen auf:

17
16
PL
PL DEDE
Beschreibung Symbol Wert
ZSF1410 Einheit
Maximale Ventilatorluftleistung F30,91 m³/min
Leistungsaufnahme des Ventilators P39,75 W
Servicewert LW 0,78 (m³/min) / W
Stromverbrauch im Standby-Betrieb Psb - W
Ventilator-Schallleistungspegel Lwa 64 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c2,52 m/Sek
Messnorm für den Servicewert IEC60879:1986(COR1:1992)
Windgeschwindigkeit einstellen
Stellen Sie die Drehzahl des Ventilators durch Drehen des Drehzahlschalters ein.
0. OFF
1. Niedrige Drehzahl
2. Mittlere Drehzahl
3. Hohe Drehzahl
Schwingung einstellen (Abb. 2)
Stellen Sie die Schwingung durch Ziehen und Drücken des Schwingungsknopfes auf der
Motorabdeckung ein.
Hochziehen: Stopp der Schwingung
Drücken: Schwingung
Ventilatorneigung
Stellen Sie den Neigungswinkel des Ventilators durch leichtes Drücken nach oben oder unten ein.
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vor der Einstellung ausgeschaltet wurde.
Bei langer Inaktivität den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Warnung: Vor einer normalen Reinigung ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine
scheuernden oder korrosiven Produkte.
Tauchen Sie keinen Teil des Ventilators in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sollte dies dennoch
geschehen, führen Sie keinesfalls die Hände in die Flüssigkeit. Ziehen Sie zunächst den Stecker aus der
Steckdose. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig und prüfen Sie, dass keine elektrischen Teile nass sind.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit einem qualizierten Techniker in Kontakt.
Es ist wichtig, die Lüftungsöffnungen des Motors staub- und fusselfrei zu halten.
Bei längerer Nichtanwendung muss der Ventilator vor Staub und Feuchtigkeit geschützt werden. Wir
empfehlen die Verwendung der Originalverpackung.
Falls Sie das Gerät nicht mehr verwenden wollen, empehlt es sich, es durch Trennen des Netzkabels
(zunächst ist unbedingt der Stecker aus der Steckdose zu ziehen) außer Betrieb zu setzen und zu
gewährleisten, dass Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten (z. B. die Flügelblätter), keinen Schaden
verursachen können.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment),
die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und
Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses
Produkt nicht in der Mülltonne, sondern in der Elektro- und Elektronik-Abfallsammelstelle in der
Nähe Ihres Hauses.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.

19
18
PL
PL CZCZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič je určen výhradně k domácímu použití pro větrání místností: nepoužívejte jej k jiným
účelům. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a nebezpečné. Výrobce neodpovídá za
případné škody, které vznikly nesprávným, chybným a nezodpovědným použitím a/nebo zásahy a
opravami vykonanými nekvalikovanými osobami.
Nevkládejte prsty ani jiné předměty do ochranné mřížky ventilátoru. Spotřebič uchovávejte mimo dosah
dětí.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nefunguje správně nebo pokud se zdá být poškozen; v případě
pochybností se obraťte na profesionálního a kvalikovaného technika.
Během provozu spotřebič nepřemisťujte.
Pokud spotřebič nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma
rukama nebo nohama.
Netahejte za kabel, abyste přístroj přesunuli.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče nebo za spotřebič samotný, abyste ho odpojili od zásuvky.
Při čištění spotřebiče postupujte podle pokynů v části manuálu věnované čištění a údržbě.
Společnost EUROGAMA Sp. Z o.o. neodpovídá za škody způsobené osobám, zvířatům nebo majetku v
důsledku nedodržování těchto varování.
INSTALACE
Po vyjmutí spotřebiče z obalu zkontrolujte jeho stav; pokud máte nějaké pochybnosti, spotřebič
nepoužívejte a obraťte se na kvalikovaného technika.
Obaly (plastové sáčky, polystyren, příslušenství atd.) uchovávejte mimo dosah dětí, protože jsou
potenciálním zdrojem nebezpečí, a měly by být likvidovány v příslušných specických nádobách
určených na třídění odpadu.
Varování: Před použitím spotřebiče je třeba odstranit veškeré nálepky nebo letáčky připojené k ochranné
mřížce.
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda hodnota napětí uvedená na typovém štítku odpovídá
hodnotě napětí okruhu ve vaší domácnosti.
Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, nechte kvalikovaného servisního technika zástrčku
vyměnit za vhodnou.
Ten zkontroluje, zda je průřez kabelu zásuvky vhodný pro výkon absorbovaný spotřebičem.
Nedoporučujeme používat adaptéry, rozdvojky a prodlužovací kabely. Pokud není možné vyhnout
se jejich použití, pamatujte, že musí vyhovovat aktuálním bezpečnostním předpisům a průřez vodičů
prodlužovacího přívodu musí být stejný nebo větší než průřez vodičů přívodního kabelu spotřebiče.
Před každým použitím zkontrolujte, zda je spotřebič v dobrém stavu a zda není poškozen napájecí
kabel: v případě pochybností se poraďte s kvalikovaným technikem.
Síťová zásuvka musí být snadno přístupná tak, aby bylo možné v případě nouze spotřebič snadno
odpojit.
Umístěte spotřebič dále od:
- zdrojů tepla (např. otevřené plameny, plynové trouby atd.),
- vody (např. umyvadla, dřezy atd.), abyste zabránili ponoření spotřebiče do vody či jeho postříkání
vodou (minimální vzdálenost 2 metry),
- tkanin (záclony atd.) nebo volných materiálů, které mohou bránit větrací mřížce; kromě toho
zkontrolujte, zda se v přední části nevyskytují těkavé materiály (prach atd.).
Podpěrný povrch musí být stabilní, plochý a rovný, aby se zařízení nepřevrátilo.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER.
DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí
použití.
POPIS
1. Přední mřížka
2. Kulová hlavice vrtule ventilátoru
3. Vrtule ventilátoru
4. Svorkové zámky
5. Matice zadní mřížky
6. Hřídel motoru
7. Ovládací panel
8. Motorová jednotka
9. Šroub
10. Napájecí kabel/Zástrčka
11. Kulová hlavice pro nastavení výšky
12. Vnější trubka
13. Základová deska
14. Základová hmotnost
15. Šroub
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného použití spotřebiče a rozumí
možným rizikům. Děti by si spotřebičem neměly
hrát. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu bez
dohledu.
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu,
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem
servisu či podobně kvalikovanou osobou, aby
se eliminovalo nebezpečí.
Před montáží, demontáží a čištěním je nutné
přístroj odpojit.

21
20
PL
PL CZCZ
Náklon ventilátoru
Upravte úhel náklonu ventilátoru jemným zatlačením nahoru nebo dolů.
Před upravením se ujistěte, že je ventilátor vypnutý.
Pokud nebudete ventilátor dlouho používat, odpojte jej ze zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Varování: před běžným čištěním ventilátoru vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík; nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí
prostředky.
Neponořujte žádnou část ventilátoru do vody ani jiné kapaliny: pokud k tomu dojde, neponořujte ruce
do kapaliny a nejdřív vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pečlivě spotřebič osušte a zkontrolujte, zda
jsou všechny elektrické součásti suché: v případě pochybností kontaktujte kvalikovaného technika.
Je nezbytné, aby se ve větracích otvorech motoru neusazoval prach a chmýří.
Pokud nebudete ventilátor používat delší dobu, uskladněte jej a chraňte jej před prachem a vlhkostí;
doporučujeme použít originální obal.
Pokud se rozhodnete přístroj přestat používat, učiníte jej nepoužitelným rozříznutím přívodního kabelu
(nejprve se ujistěte, že je zástrčka odpojena od zásuvky), a zajistěte, aby části, které by mohly být pro
děti nebezpečné (např. vrtule) nebudou představovat riziko.
LIKVIDACE PRODUKTU
Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o
elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní elektrická a
elektronická zařízení), zavádí právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné
použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Tento produkt nevyhazujte do koše,
ale odevzdejte jej do sběrného dvora v blízkosti vašeho bydliště.
Doufáme, že budete s tímto produktem spokojeni.
Popis Symbol Hodnota
ZSF1410 Jednotka
Maximální průtok vzduchu ventilátoru F30,91 m³/min
Příkon ventilátoru P39,75 W
Servisní hodnota SV 0,78 (m³/min) / W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu Psb - W
Hlučnost Lwa 64 dB(A)
Maximální rychlost proudění vzduchu c2,52 m/s
Norma pro měření provozní hodnoty IEC60879:1986(COR1:1992)
MONTÁŽ
Varování: ventilátor může být používán pouze tehdy, je-li kompletně a správně smontován, to znamená
kompletně se základnou a ochrannou mřížkou.
Varování: Před montáží vždy odpojte spotřebič od sítě. V případě pochybností nechte jeho chod
zkontrolovat nebo provést kvalikovaným technikem. Montáž viz obr. 1.
MONTÁŽ ZÁKLADNY
Umístěte tyč do otvoru na základně a zajistěte ji pomocí šroubu ve tvaru „L“ a těsněním a zároveň
přidejte protiváhu.
Ujistěte se, že tyč, základna a protiváha jsou pevně spojeny.
Trubku horní vložte do spodní části, utáhněte ji hlavicí pro nastavení výšky,
Vložte hrdlo a část motorovou do sloupku horního a utáhněte je maticí pro nastavení výšky,
Je-li to nutné, můžete používat pouze sloupec dolní jako podlahový ventilátor. Ujistěte se, že je šroub
pevně utažen.
MONTÁŽ VRTULE A OCHRANNÝCH MŘÍŽEK
Odšroubujte plastovou matici z přední části krytu motoru otáčením proti směru hodinových ručiček.
Zadní ochrannou mřížku přiložte k čelní straně motorové jednotky tak, aby lícovací výstupky na čelní
straně motorové jednotky zapadly do otvorů v zadní mřížce a aby rukojeť byla nad motorovou jednotkou.
Zašroubujte matici ve směru hodinových ručiček. NEUTÁHNĚTE JI ALE PŘÍLIŠ PĚVNĚ.
Na hřídel motorové jednotky nasaďte lopatky ventilátoru tak, aby hřídel řádně zapadla do otvoru ve
středové části lopatek.
Utáhněte kryt vrtule proti směru hodinových ručiček.
Umístěte přední mřížku proti zadní mřížce tak, aby otvory v obrubách, které jsou určeny pro malou
matici a šroub, byly v jedné linii. Zasuňte šroub do těchto otvorů a přišroubujte matici. V této fázi je
neutahujte úplně.
Zatlačte mřížku se svorkami na správné místo a ujistěte se, že správně zapadají do obruby mřížky.
Úplně utáhněte malou matici a šroub, který prochází obrubou mřížky.
POUŽITÍ
Před každým použitím zkontrolujte, zda je spotřebič v dobrém stavu a zda není poškozen elektrický
kabel; je-li elektrický kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním
střediskem nebo jinou kvalikovanou osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Nastavení rychlosti větru
Otáčením přepínače rychlosti nastavte rychlost ventilátoru.
0. VYP
1. Nízká rychlost
2. Střední rychlost
3. Vysoká rychlost
Nastavení oscilace (obr 2)
Oscilaci nastavte vytažením a stlačením regulátoru oscilace na krytu motoru.
Vytáhněte: Zastavte oscilaci
Stlačte: Oscilace

23
22
PL
PL SKSK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnostiach na vetranie miestností: nepoužívajte
ho na iné účely. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné a nebezpečné. Výrobca nenesie
zodpovednosť za žiadne škody vzniknuté následkom nevhodného, nesprávneho alebo nezodpovedného
použitia, ani za opravy vykonané nekvalikovanými technikmi.
Nevsúvajte prsty ani iné predmety do ochrannej mriežky ventilátora. Spotrebič uchovávajte mimo
dosahu detí.
Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje správne alebo ak javí známky poškodenia; v prípade pochybností
ho zaneste profesionálnemu, kvalikovanému technikovi.
Spotrebičom počas používania nehýbte.
Keď spotrebič práve nepoužívate, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Spotrebič nechytajte
mokrými rukami alebo chodidlami.
Nepokúšajte sa spotrebič premiestniť ťahaním za napájací kábel.
Neťahajte napájací kábel ani samotný spotrebič, ak chcete zástrčku odpojiť z elektrickej zásuvky.
Ak chcete spotrebič očistiť, postupujte podľa pokynov v návode na použitie, ktoré nájdete v časti
venovanej čisteniu a údržbe.
Spoločnosť EUROGAMA Sp. Z o.o. odmieta zodpovednosť za akúkoľvek ujmu na zdraví spôsobenú
osobám alebo zvieratám a akékoľvek poškodenie predmetov v dôsledku nedodržania vyššie uvedených
upozornení.
INŠTALÁCIA
Spotrebič vyberte z obalu a skontrolujte jeho stav. V prípade pochybností ho nepoužívajte a odneste ho
na kontrolu k odbornému kvalikovanému technikovi.
Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrén, úchytky a pod.) uchovávajte mimo dosahu detí, keďže
predstavujú potenciálny zdroj nebezpečenstva. Odporúčame ich zlikvidovať do príslušných zberných
nádob na separovaný zber odpadu.
Upozornenie: Pred použitím prístroja musia byť odstránené všetky nálepky a letáčiky pripevnené k
mriežke.
Skôr ako prístroj pripojíte do elektrickej siete, skontrolujte, či hodnota elektrického napätia uvedená na
popisnom štítku výrobku zodpovedá parametrom elektrickej siete.
Ak elektrická zásuvka a zástrčka prístroja nie sú kompatibilné, nechajte si zástrčku vymeniť u
profesionálneho a kvalikovaného technika za vhodný typ.
Technik tiež skontroluje, či sú vodiče zástrčky vhodné vzhľadom na výkonové charakteristiky prístroja.
Vo všeobecnosti sa neodporúča používať adaptéry alebo predlžovacie káble. Ak je takéto riešenie
potrebné, musia byť v súlade s bezpečnostnými predpismi a ich prúdová kapacita nesmie byť nižšia ako
maximálna intenzita elektrického prúdu, ktorú môže prístroj dosiahnuť.
Pred každým použitím skontrolujte, či je prístroj v dobrom stave a či napájací kábel nie je poškodený:
v prípade pochybností sa poraďte s profesionálnym kvalikovaným technikom.
Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa naliehavom prípade dal prístroj bez ťažkostí
odpojiť.
Prístroj neumiestňujte v blízkosti:
- zdrojov tepla (napr. otvoreného ohňa, plynových sporákov a pod.),
- objektov obsahujúcich kvapaliny (napr. umývadiel a pod.), aby prístroj do nich nespadol alebo nebol
postriekaný vodou (minimálna vzdialenosť 2 metre),
- textílií (záclon atď.) alebo voľných materiálov, ktoré môžu prekryť alebo upchať vetraciu mriežku.
Zároveň skontrolujte, či predná časť nie je zanesená nestálym materiálom (prachom a pod.).
Podložka, na ktorej prístroj stojí, musí byť stabilná, vodorovná a plochá (aby sa spotrebič neprevrátil).
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE
VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ.
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom
mieste pre budúcu potrebu.
POPIS
1. Predná mriežka
2. Gombík lopatiek ventilátora
3. Lopatky ventilátora
4. Klipový uzáver
5. Matica zadnej mriežky
6. Hriadeľ motora
7. Ovládací panel
8. Zostava motora
9. Skrutka s krčkom
10. Napájací kábel/zástrčka
11. Gombík nastavenia výšky
12. Vonkajšia rúrka
13. Platňa podstavca
14. Závažie podstavca
15. Skrutka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dohľadom, alebo boli poučené o
používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
porozumeli príslušným nebezpečenstvám. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti bez dohľadu
nesmú spotrebič čistiť, ani vykonávať údržbu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne vyškolená osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Pred montážou, demontážou a čistením je nutné
odpojiť spotrebič od elektrickej siete.

25
24
PL
PL SKSK
Naklonenie ventilátora
Uhol naklonenia ventilátora nastavíte jemným potlačením smerom hore alebo dolu.
Pred nastavovaním sa uistite, že je ventilátor vypnutý.
Pri dlhodobejšom nepoužívaní ventilátora odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Upozornenie: Skôr než pristúpite k pravidelnému čisteniu, odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Na čistenie prístroja použite jemnú, mierne navlhčenú handričku; nepoužívajte abrazívne ani žieravé
čistiace prostriedky.
Žiadnu časť ventilátora neponárajte do vody ani inej kvapaliny: ak nastane taká situácia, neponárajte
ruky do kvapaliny. Najprv odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Prístroj starostlivo osušte a skontrolujte
všetky elektrické súčasti, či nie sú mokré. V prípade pochybností kontaktujte kvalikovaného technika.
Je dôležité, aby vo vetracích otvoroch motora nebol prach a chumáče.
V prípade dlhodobého nepoužívania ventilátor odložte. Zabaľte ho tak, aby bol chránený pred prachom
a vlhkosťou (odporúčame použiť originálny obal).
Ak sa rozhodnete, že prístroj nebudete viac používať, odporúča sa ho znefunkčniť prerušením
napájacieho kábla (najskôr skontrolujte, či je zástrčka odpojená z elektrickej zásuvky) a zaistiť, aby časti,
ktoré môžu byť v rukách detí nebezpečné (napr. lopatky ventilátora), nemohli spôsobiť žiadnu ujmu na
zdraví.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo
sa týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení.
Tento výrobok nevyhadzujte do koša, ale ho zaneste do najbližšieho zberného strediska pre
elektrický a elektronický odpad.
Veríme, že budete s týmto výrobkom spokojní.
Popis Symbol Hodnota
ZSF1410 Jednotka
Maximálne prietokové množstvo vzduchu F30,91 m³/min
Príkon ventilátora P39,75 W
Prevádzková hodnota SV 0,78 (m³/min)/W
Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom
režime Psb – W
Hladina hluku ventilátora Lwa 64 dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu c2,52 m/s
Štandard merania prevádzkovej hodnoty Norma IEC60879:1986(COR1:1992)
MONTÁŽ
Upozornenie: Ventilátor je možné používať, len ak je úplne a správne zmontovaný, tzn. s podstavcom
a ochrannou mriežkou.
Upozornenie: Spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete predtým, ako pristúpite k jeho zostaveniu. Ak si
nie ste istí, dajte si ho skontrolovať alebo zmontovať u kvalikovaného technika. Montáž je zobrazená na
Obr. 1.
MONTÁŽ PODSTAVCA
Stĺpik umiestnite na podstavec a zaistite ho pomocou skrutky v tvare písmena „L“ spolu s podložkou,
pričom zároveň pripevnite aj protizávažie.
Uistite sa, že stĺpik, podstavec a protizávažie sú pevne spojené.
Hornú časť tyče zasuňte do dolnej časti a pripevnite pomocou gombíka nastavenia výšky.
Do hornej časti stĺpika vložte krčok a teleso motora, následne pripevnite pomocou gombíka nastavenia
výšky.
V prípade potreby môžete nastaviť iba spodnú časť stĺpika a ventilátor používať ako podlahový.
Skontrolujte, či je nastavovacia skrutka pevne zaistená.
MONTÁŽ LOPATIEK A MRIEŽKY
Odskrutkujte plastovú montážnu maticu z prednej časti krytu motora tak, že ju otočíte proti smeru
hodinových ručičiek.
Nasaďte zadnú mriežku na prednú časť telesa motora s rukoväťou hore tak, aby boli zaisťovacie kolíky
na telese motora správne zasunuté do otvorov zadnej mriežky.
Dotiahnite maticu na uchytenie zadnej mriežky v smere hodinových ručičiek. NEDOŤAHUJTE JU
PRIVEĽMI.
Zatlačte lopatky ventilátora na hriadeľ motora tak, že otvor na zadnej strane lopatiek nasadíte na hnací
čap, ktorý prechádza cez hriadeľ motora.
Kryt lopatiek utiahnite otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
Prednú mriežku umiestnite oproti zadnej mriežke tak, aby boli otvory v obrube určené pre malé skrutky a
matice zarovnané. Do otvorov vložte skrutky a priskrutkujte matice. Zatiaľ nedoťahujte.
Zatlačte pridžiavacie klipy mriežky na miesto a uistite sa, že správne zachytili obrubu mriežky.
Teraz úplne dotiahnite matice skrutiek, ktoré sú vložené do rámu mriežky.
POUŽITIE
Pred každým použitím skontrolujte, či je prístroj v dobrom stave a či nie je poškodený elektrický kábel.
Ak je elektrický kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, technický servis, prípadne kvalikovaný
technik, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.
Nastavenie rýchlosti fúkania
Rýchlosť ventilátora nastavíte otočením spínača rýchlosti.
0. Vypnuté
1. Nízka rýchlosť
2. Stredná rýchlosť
3. Vysoká rýchlosť
Nastavenie oscilácie (Obr. 2)
Osciláciu nastavíte vytiahnutím a stlačením gombíka oscilácie na kryte motora.
Vytiahnutie: Zastavenie oscilácie
Stlačenie: Oscilácia

27
26
PL
PL HUHU
A balesetveszély elkerülése érdekében a sérült
tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, a gyártó
szervizmunkatársára vagy más szakemberre.
A készülék tápkábelét összeszerelés,
szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a berendezés kizárólag a háztartásban, a helyiségek szellőztetésére használható: ne használja más
célra. Bármilyen egyéb felhasználása veszélyes és helytelen. A gyártó nem vonható felelősségre a nem
megfelelő, helytelen és felelőtlen használatból származó károkért és/vagy a szakképzetlen szakemberek
által végzett javításokért.
Ne dugja át az ujját és tárgyakat a ventilátor védőrácsán. A berendezést gyermekek elől elzárva kell
tartani.
Ne használja a berendezést, ha az nem működik megfelelően vagy ha szemmel láthatóan károsodott;
kétség esetén forduljon egy megfelelően képzett szakemberhez.
Használat közben ne mozgassa a berendezést.
Ha nem használja a berendezést, húzza ki a dugót a konnektorból. Nedves kézzel vagy lábbal ne
érintse meg a berendezést.
Ne a tápkábelét húzva mozgassa a berendezést.
A dugó konnektorból való eltávolításához ne húzza meg a kábelt vagy magát a berendezést.
A berendezés tisztításához kövesse a kézikönyv tisztításra és karbantartásra vonatkozó részében
található utasításokat.
Az EUROGAMA Sp. Z o.o. nem vállal felelősséget azokért a károkért és sérülésekért, amelyek a fent
említett gyelmeztetések be nem tartása miatt következhetnek be az embereknél, állatoknál vagy
tárgyaknál.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a berendezés állapotát; ha kétségei vannak, ne használja, és
vigye el szakemberhez.
A csomagolást (műanyag zacskók, polisztirol, rögzítőelemek stb.) gyermekek elől elzárva kell tartani,
mivel ezek potenciális veszélyforrást jelentenek, és azokat a szelektív hulladékgyűjtéshez megfelelő,
speciális konténerekbe kell dobni.
Figyelem: A rácshoz rögzített matricákat vagy tájékoztatókat a berendezés használata előtt el kell
távolítani.
A berendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültségértékek
megegyeznek-e a hálózati feszültséggel.
Ha a konnektor és a berendezés csatlakozója nem kompatibilis, képzett szakember segítségével
cseréltesse ki a csatlakozót.
A szakember azt is ellenőrzi, hogy a csatlakozó kábele megfelelő-e a berendezés teljesítményhez. Az
adapterek vagy hosszabbítók használata általában nem ajánlott; ha mégis szükséges, meg kell felelniük
a biztonsági előírásoknak, és áramerősségük nem lehet kevesebb, mint a berendezés maximális
áramerősségének értéke.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a berendezés jó állapotban van-e és a hálózati csatlakozó nem
sérült-e; ha kétségei vannak, forduljon egy képzett szakemberhez.
Fontos, hogy a konnektorhoz könnyen hozzáférjen, hogy vészhelyzet esetén könnyedén leválaszthassa
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ
ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE.
FIGYELEM
A termék használatba vétele előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót, és ne dobja ki,
mert a későbbiekben még szüksége lehet rá.
LEÍRÁS
1. Elülső rács
2. Ventilátorlapát-rögzítő elem
3. Ventilátorlapát
4. Rögzítőkapcsok
5. Hátsó rács anyája
6. Motortengely
7. Vezérlőpanel
8. Motoregység
9. Nyakcsavar
10. Tápkábel
11. Magasságállító gomb
12. Külső cső
13. Alaplemez
14. Alapsúly
15. Csavar
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A berendezést gyermekek (8 éves kortól) és
csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű személyek, valamint a megfelelő
tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező
személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt teszik ezt, vagy amennyiben
utasításokat kaptak a berendezés biztonságos
használatára vonatkozóan és tájékoztatták őket
a berendezéssel kapcsolatos veszélyekről.
Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne
játszhassanak a berendezéssel. Gyermekek
csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik
a készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását.

29
28
PL
PL HUHU
Sebesség beállítása
A sebességkapcsoló forgatásával állítsa be a ventilátorsebességet.
0. KI
1. Kis sebesség
2. Közepes sebesség
3. Nagy sebesség
Forgás beállítása (2. ábra)
A forgásgomb felhúzásával és lenyomásával állíthatja be a berendezés forgását.
Felhúzás: Forgás megállítása
Lenyomás: Forgás
Ventilátor billentése
A ventilátor gyengéd fel- vagy lenyomásával állítsa be a ventilátor billentési szögét.
Beállítás előtt győződjön meg arról, hogy a ventilátor ki van kapcsolva.
Ha a berendezést hosszú ideig nem használja, húzza ki a dugót a konnektorból.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem: a szokásos tisztítási műveletek elvégzése előtt húzza ki a dugót a konnektorból.
A berendezés tisztításához használjon puha, enyhén nedves törlőkendőt; ne használjon súroló vagy
maró hatású termékeket.
Ne merítse a ventilátor egyik részét se vízbe vagy más folyadékba, ellenkező esetben ne tegye a kezét
a folyadékba, és először húzza ki a dugót a konnektorból. Óvatosan szárítsa meg a berendezést, és
ellenőrizze, hogy az elektromos alkatrészek nem nedvesek-e: ha kétségei vannak, forduljon képzett
szakemberhez.
Fontos, hogy a motor szellőzőnyílásaiba ne kerüljön por és szösz.
Ha hosszú ideig nem használja, a ventilátort portól és nedvességtől védett helyen tárolja; javasoljuk,
hogy használja az eredeti csomagolást.
Ha úgy dönt, hogy lekapcsolja a berendezést, célszerű áramtalanítani a ventilátort (első lépésként húzza
ki a dugót a konnektorból), és ügyeljen arra, hogy a gyermekekre veszélyes alkatrészek (pl. lapát) ne
okozzanak sérülést.
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv (más néven WEEE irányelv) előírásainak, amely a villamos és elektronikus készülékek
ártalmatlanításának és újrahasznosításának jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A
termék nem ártalmatlanítható háztartási hulladékként. A terméket a lakóhelye szerinti villamos-
és elektronikushulladék-gyűjtő helyre kell eljuttatni.
Reméljük, hogy megelégedéssel használja majd termékünket.
a berendezést az áramforrásról.
Tartsa távol a berendezést a következőktől:
– hőforrásoktól (például nyílt láng, gáztűzhelyek stb.)
– folyadékoktól (például mosogatók stb.) a vízbe esés vagy fröccsenés elkerülése érdekében (minimum
2 méter távolság).
– szövetektől (függönyök stb.) vagy laza anyagoktól, amelyek eltömíthetik a szellőzőrácsot; ezenfelül
ellenőrizze, hogy az elülső rész nem tartalmaz-e illékony anyagokat (port stb.).
Fontos, hogy a tartófelület stabil, sima és egyenletes legyen (hogy a berendezés ne boruljon fel).
ÖSSZESZERELÉS
Figyelem: A ventilátort csak akkor szabad használni, ha a talp és a rács teljesen és megfelelően fel van
szerelve.
Figyelem: Összeszerelés előtt mindig válassza le a berendezést a hálózati feszültségforrásról.
Ha bármilyen kétsége merülne fel, bízza szakemberre a művelet ellenőrzését vagy elvégzését. Az
összeszereléshez lásd az 1. ábrát.
A TALP ÖSSZESZERELÉSE
Helyezze az oszlopot a talpra, majd rögzítse az alátéttel ellátott „L” csavarral, miközben a nehezéket is
rögzíti.
Győződjön meg róla, hogy az oszlop, a talp és a nehezék szorosan kapcsolódik-e.
Csatlakoztassa a felső csövet az alsóhoz, majd húzza meg a szerelvényt a magasságállító gombbal.
Helyezze be a nyaki és a motorrészt a felső oszlopba, majd húzza meg a szerelvény a magasságállító
anyával.
Ha szeretné, csak az alsó oszloprész használatával a termék álló ventilátorként is használható.
Ellenőrizze, hogy az állítócsavar szorosan van-e rögzítve.
A LAPÁT ÉS A RÁCS ÖSSZESZERELÉSE
Csavarja le a műanyag rögzítőanyát a motorház elejéről az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva.
Helyezze a hátsó rácsot a motorház elejére úgy, hogy a fogantyú legyen legfelül, és rögzítse
megfelelően a motorházon lévő rögzítőpeckeket a hátsó rácsra.
Húzza meg a hátsó rács rögzítőanyáját az óramutató járásával megegyező irányba. NE HÚZZA TÚL A
CSAVART.
Tolja rá a ventilátorlapátot a motortengelyre; a hátulján található nyílás segítségével helyezze a lapátot a
motor tengelyén áthaladó hajtóelemre.
Húzza meg a lapát fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva.
Illessze az elülső rácsot a hátulsó rácshoz úgy, hogy a keretek furatai, amelyekbe a kis méretű csavarok
és anyák behelyezhetők, egymáshoz illeszkedjenek. Vezesse át a csavart a furatokon, és csavarozza fel
az anyát. Ebben a szakaszban még ne húzza meg teljesen az anyát.
Nyomja a helyükre a rácsrögzítő kapcsokat, és győződjön meg arról, hogy azok megfelelően
illeszkednek a kerethez és a rácshoz.
Húzza meg teljesen a rács keretén átvezetett kis méretű csavart és anyát.
HASZNÁLAT
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a berendezés jó állapotban van-e, és az elektromos kábel
nem sérült-e; ha az elektromos kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, a műszaki
ügyfélszolgálatnak vagy egy képzett szakembernek kell kicserélnie.
Csatlakoztassa a dugót a hálózati aljzatba.

31
30
PLRO
PL
HU
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM
AȘTEPTĂRILOR ȘI NEVOILOR DUMNEAVOASTRĂ.
ATENȚIE
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Păstrați-le într-un loc
sigur pentru consultare ulterioară.
DESCRIERE
1. Grătar frontal
2. Buton elice ventilator
3. Elice ventilator
4. Cleme de xare
5. Piuliță grătar din spate
6. Axul motorului
7. panou de control
8. Unitatea motorului
9. Șurub de oscilație
10. Cablu de alimentare/Ștecăr
11. Buton reglare înălțime
12. Bară exterioară
13. Placă de bază
14. Greutate bază
15. Șurub
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Acest aparat poate utilizat de copiii cu
vârste începând de la 8 ani și de persoane cu
capacități zice, senzoriale sau mentale reduse
sau care nu dețin experiența și cunoștințele
necesare utilizării acestuia, cu condiția să e
supravegheate sau să li se ofere instrucțiuni
cu privire la utilizarea aparatului într-un mod
sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Este
interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Sunt
interzise curățarea și întreținerea aparatului de
către copiii nesupravegheați.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător sau de către reprezentantul de
Leírás Szimbólum Érték,
ZSF1410 Mértékegység
A ventilátor maximális áramlási sebessége F30,91 m³/perc
A ventilátor felvett teljesítménye P39,75 W
Üzemi teljesítmény SV 0,78 (m³/perc) / W
Áramfogyasztás készenléti állapotban Psb - W
Ventilátor hangteljesítményszintje Lwa 64 dB(A)
Maximális légsebesség c2,52 m/sec
Az üzemi teljesítmény mérési szabványa IEC60879:1986(COR1:1992)

33
32
PL
PL RORO
Poziționați aparatul departe de:
- surse de căldură (de exemplu, ăcări deschise, cuptoare cu gaz etc.)
- depozite de lichide (de exemplu, chiuvete etc.) pentru a evita căderea sau stropirea cu apă (distanța
minimă de 2 metri).
- țesături (perdele etc.) sau materiale vrac, care pot obstrucționa grătarul de ventilație; în plus, se verică
dacă partea din față nu conține materiale volatile (praf etc.).
Suprafața de sprijin trebuie să e stabilă și plană (astfel încât aparatul să nu se răstoarne).
ASAMBLARE
Atenție: ventilatorul poate utilizat numai dacă este complet și corect asamblat, adică complet cu baza
și grătarul.
Atenție: deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică înainte de asamblare. În cazul în care
aveți îndoieli, consultați un tehnician calicat pentru a efectua operațiunea sau pentru a o verica. Pentru
asamblare consultați Fig. 1.
ASAMBLAREA BAZEI
Așezați stâlpul în poziție pe bază și xați-o cu ajutorul șurubului „L” cu șaibă, în timp ce activați și
contragreutatea.
Asigurați-vă că stâlpul și baza și contragreutatea sunt strâns cuplate.
Introduceți partea superioară a brațului în partea inferioară, strângeți cu butonul de reglare a înălțimii,
Introduceți butonul de oscilație și motorul în partea superioară a stâlpului și strângeți-le cu piulița pentru
reglarea înălțimii,
Dacă este necesar, puteți seta partea inferioară a stâlpului doar pentru utilizare ca ventilator de podea.
Asigurați-vă că șurubul de xare este bine securizat.
ASAMBLAREA ELICEI ȘI A GRĂTARULUI
Se deșurubează piulița de xare din plastic de la partea din față a carcasei motorului prin rotirea
acesteia în sens invers acelor de ceasornic.
Poziționați grătarul din spate în partea frontală a carcasei motorului cu mânerul în partea superioară,
asigurându-vă că știfturile de poziționare de pe carcasa motorului sunt introduse în mod corect în găurile
din spate grătarului.
Strângeți piulița grătarului din spate în sensul acelor de ceasornic. NU O STRÂNGEȚI FOARTE TARE.
Împingeți elicea ventilatorului pe arborele motor, localizând locul din spatele elicei pe bolțul care trece
prin arborele motor.
Strângeți capacul elicei în sens invers acelor de ceasornic.
Poziționați grătarul frontal peste grătarul din spate astfel încât găurile din margini pentru piulițe și
șuruburi să e aliniate. Introduceți șuruburile în găuri și înșurubați-le pe piuliță. Nu strângeți complet în
această etapă.
Împingeți clemele de xare ale grătarului în poziție asigurându-vă că acestea se potrivesc corect pe
marginea grătarului.
Strângeți complet piulița mică și șurubul care trec prin marginile grătarului.
UTILIZARE
Înainte de ecare utilizare vericați că aparatul este în stare bună și dacă cablul electric nu este
deteriorat; în cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau
de către serviciul de asistență tehnică sau, după caz, de către un tehnician calicat, în scopul de a evita
orice tip de pericol.
Introduceți ștecărul în priza de alimentare.
service sau de către o persoană cu o calicare
similară, pentru a evita orice pericol.
Este necesară deconectarea aparatului înainte
de asamblare, dezasamblare și curățare.
MĂSURI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic pentru ventilarea camerelor: nu îl folosiți în alte
scopuri. Orice altă utilizare trebuie considerată necorespunzătoare și periculoasă. Producătorul nu este
considerat responsabil pentru nicio daună care rezultă din utilizarea necorespunzătoare, incorectă și
iresponsabilă și/ sau pentru reparațiile efectuate de tehnicieni necalicați.
Nu introduceți degetele sau alte obiecte prin grătarul de protecție al ventilatorului. Aparatul nu trebuie
lăsat la îndemâna copiilor.
Nu folosiți aparatul dacă acesta nu funcționează corect sau dacă pare să e deteriorat; dacă există
dubii, duceți-l la un tehnician calicat.
Nu mișcați aparatul în timpul funcționării.
În cazul în care aparatul nu este utilizat, scoateți ștecărul din priză. Nu atingeți aparatul cu mâinile sau
picioarele ude.
Nu trageți aparatul de cablu pentru a-l muta.
Nu trageți cablul sau aparatul pentru a scoate ștecărul din priza de alimentare.
Pentru a curăța aparatul, urmați instrucțiunile din secțiunea manualului dedicat curățării și mentenanței.
EUROGAMA Sp. Z o.o. nu va răspunzătoare pentru niciun prejudiciu sau daune care ar putea apărea
la oameni, animale sau obiecte ca urmare a nerespectării măsurilor privind siguranța menționate
anterior.
INSTALARE
După îndepărtarea ambalajului, vericați starea aparatului; dacă există dubii, nu-l folosiți și duceți-l la un
tehnician calicat.
Ambalajul (pungi din plastic, polistiren, dispozitive de xare etc.) nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor
deoarece acesta reprezintă o potențială sursă de pericol și ar trebui eliminat în containerele specice
adecvate pentru colectarea selectivă a deșeurilor.
Atenție: toate autocolantele sau pliantele atașate pe grătar trebuie îndepărtate înainte de utilizarea
aparatului.
Înainte de conectarea aparatului la priză, vericați dacă voltajul indicat pe placa de caracteristici
corespunde cu cel de la rețeaua electrică.
În cazul în care priza de alimentare și ștecărul aparatului nu sunt compatibile, schimbați-le cu unele care
sunt compatibile cu ajutorul unui tehnician profesionist, calicat.
Acesta va verica dacă partea de cablu a ștecărului este adaptată la puterea utilizată de aparat. În
general, nu se recomandă utilizarea de adaptoare de extensie; dacă acest lucru este necesar, acestea
trebuie să e în conformitate cu reglementările de siguranță și intensitatea capacității nu trebuie să e
mai mică decât valoarea maximă pentru echipament.
Înainte de ecare utilizare, vericați dacă aparatul este în stare bună și dacă cablul de alimentare nu
este deteriorat: dacă există dubii, vericați cu un specialist, tehnician calicat.
Priza de alimentare trebuie să e ușor accesibilă pentru a deconecta aparatul cu ușurință în caz de
urgență.

35
34
PL
PL RORO
Descriere Simbol Valoare
ZSF1410 Unitate
Debitul maxim al ventilatorului F30,91 m³/min
Puterea de intrare a ventilatorului P39,75 W
Valoarea de uz SV 0,78 (m³/min) / W
Consumul de energie în modul Standby Psb - W
Nivelul de putere acustică al ventilatorului Lwa 64 dB(A)
Viteza maximă a aerului c2,52 m/seg
Standardul de măsurare pentru valoarea
de uz IEC60879:1986(COR1:1992)
Setare viteză vânt
Reglați viteza ventilatorului rotind comutatorul de viteză.
0. OFF (oprit)
1. Viteză redusă
2. Viteză medie
3. Viteză mare
Setarea oscilației (Fig. 2)
Setați oscilația trăgând și eliberând butonul de oscilație de pe carcasa motorului.
Trageți în sus: Dezactivați oscilația
Eliberați: Activați oscilația
Înclinarea ventilatorului
Reglați înclinarea ventilatorului împingând ușor în sus sau în jos.
Asigurați-vă că ventilatorul este închis înainte de reglare.
În timpul perioadelor lungi de inactivitate, deconectați ștecărul din priza de alimentare.
MENTENANȚĂ ȘI CURĂȚARE
Atenție: înainte de a efectua operațiunile normale de curățare, scoateți ștecărul din priza de alimentare.
Pentru curățarea aparatului, folosiți o cârpă moale, ușor umezită; nu utilizați produse abrazive sau
corozive.
Nu scufundați nicio parte a ventilatorului în apă sau în orice alt lichid: dacă se întâmplă acest lucru, nu
introduceți mâna în lichid și, în primul rând, scoateți ștecărul din priza de alimentare. Uscați aparatul
cu grijă și asigurați-vă că piesele electrice nu sunt umede: dacă există dubii, contactați un tehnician
calicat.
Este esențial să mențineți găurile de ventilație ale motorului fără praf și puf.
În cazul unor perioade lungi de neutilizare, se păstrează ventilatorul, protejându-l de praf și umiditate; se
recomandă utilizarea ambalajului original.
Dacă vă decideți să nu mai utilizați aparatul, este recomandabil îl scoateți din funcțiune prin tăierea
cablului de alimentare (asigurându-vă mai întâi că ștecărul a fost deconectat de la priza de alimentare) și
să vă asigurați că componentele care ar putea periculoase în mâinile copiilor (de exemplu, elicea) nu
pot provoca niciun rău.
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs respectă Directiva Europeană 2012/19 / UE privind dispozitivele electrice
și electronice, cunoscută sub denumirea de DEEE (Deșeuri de Echipamente Electrice
și Electronice), asigură cadrul legal aplicabil în Uniunea Europeană pentru eliminarea și
reutilizarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Nu aruncați acest produs la
gunoi, ci mergeți la cel mai apropiat centru de colectare a deșeurilor și a echipamentelor
electrice și electronice.
Sperăm că veți mulțumiți de acest produs!

37
36
PL
PL RURU
производителем, его авторизованным агентом
по обслуживанию или специалистом с
аналогичной квалификацией.
Перед сборкой, разборкой и чисткой
прибора его необходимо отключить от сети
электропитания.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Прибор предназначен исключительно для домашнего использования для вентиляции помещений.
Запрещается использовать его для других целей. Использование в любых других целях считается
ненадлежащим и опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный
в результате ненадлежащего, неправильного или безответственного использования, и/или за
ремонтные работы, выполненные неквалифицированными специалистами.
Запрещается просовывать пальцы и посторонние предметы через защитную решетку
вентилятора. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Запрещается использовать работающий ненадлежащим образом или поврежденный прибор. В
случае сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
Не перемещайте прибор во время работы.
Когда прибор не используется, вытяните вилку из розетки. Запрещается прикасаться к прибору
мокрыми руками или ногами.
Запрещено тянуть прибор за шнур с целью перемещения.
Запрещено тянуть шнур или сам прибор для извлечения вилки из розетки.
Чистку прибора необходимо выполнять в соответствии с разделом руководства, относящемся к
чистке и техническому обслуживанию.
EUROGAMA Sp. Z o.o. не несет ответственности за любой вред или ущерб, причиненный людям,
животным или объектам вследствие игнорирования вышеупомянутых предупреждений.
МОНТАЖ
После распаковки проверьте состояние прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь с
квалифицированным специалистом.
Упаковку (пластиковые пакеты, полистирол, крепежные элементы и пр.) следует хранить в
недоступном для детей месте, поскольку она представляет потенциальный источник опасности и
подлежит утилизации в специально предназначенном контейнере для отдельных видов отходов.
Внимание! Перед использованием прибора необходимо удалить с решетки наклейки или этикетки.
Перед подключением прибора убедитесь в том, что значения напряжения, указанные на
шильдике, соответствуют параметрам электрической сети.
В случае несовместимости сетевой розетки и вилки необходимо обратиться к
квалифицированному специалисту для замены вилки на подходящую.
Специалист также проверит кабельную часть вилки на совместимость с питанием, используемым
прибором. Как правило, использование переходников или удлинителей не рекомендуется. Если
это необходимо, они должны соответствовать правилам безопасности, а их амперная нагрузка
должна составлять не меньше максимальной для прибора.
Перед каждым использованием необходимо убеждаться в том, что прибор находится в
надлежащем состоянии, а шнур электропитания не поврежден; в случае сомнений обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Необходимо обеспечить свободный доступ к сетевой розетке для быстрого отключения прибора в
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ
БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией,
которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
ОПИСАНИЕ
1. Передняя решетка
2. Кнопка лопасти вентилятора
3. Лопасть вентилятора
4. Фиксаторы
5. Гайка задней решетки
6. Вал двигателя
7. панель управления
8. Узел двигателя
9. Регулятор наклона
10. Шнур питания/вилка
11. Кнопка регулировки высоты
12. Наружная трубка
13. Пластина основания
14. Противовес основания
15. Винт
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Допускается использование прибора
детьми старше восьми лет и людьми с
ограниченными физическими, двигательными
и психическими способностями, а также
людьми, не имеющими достаточного опыта
или знаний для его использования, только
под присмотром или если они были обучены
безопасному пользованию прибором и
осознают возможную опасность, связанную
с неправильной эксплуатацией прибора. Не
разрешайте детям играть с прибором. Дети
могут очищать и осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром.
Если кабель питания поврежден, в целях
безопасности он должен быть заменен

39
38
PL
PL RURU
Вставьте вилку в розетку.
Настройка скорости
Настройте скорость вентилятора с помощью переключателя скорости.
0. ВЫКЛ.
1. Низкая скорость
2. Средняя скорость
3. Высокая скорость
Настройка вращения (Рис. 2)
Чтобы установить/отключить вращение используйте кнопку активации вращения на крышке
двигателя.
Извлеченное положение: остановка вращения
Нажатое положение: вращение
Наклон вентилятора
Настройте наклон вентилятора, слегка надавив вверх или вниз.
Убедитесь в том, что вентилятор отключен, перед этой регулировкой.
Если вы длительное время не пользуетесь прибором, выньте вилку из сетевой розетки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Внимание! Перед выполнением чистки необходимо извлечь вилку из розетки.
Для очистки прибора используйте мягкую, слегка увлажненную ткань; запрещено использовать
абразивные или коррозионные чистящие средства.
Запрещается погружать детали вентилятора в воду или любую другую жидкость. Если это все
же произойдет, в первую очередь необходимо вытащить вилку из розетки. Тщательно высушите
прибор и убедитесь в отсутствии влаги на всех его электрических частях. В случае сомнений
обратитесь к квалифицированному специалисту.
Необходимо поддерживать отсутствие пыли и пуха в вентиляционных отверстиях двигателя.
Если вентилятор не используется длительное время, его необходимо хранить в защищенном от
пыли и влаги месте; рекомендуется использовать оригинальную упаковку.
Если вы решили прекратить использование прибора, рекомендуется привести его в нерабочее
состояние, перерезав шнур питания (предварительно убедившись в том, что прибор не включен в
розетку), и сделав так, чтобы детали, которые могут представлять опасность для детей (например,
лопасти), не причинили вреда.
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского
союза 2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования,
устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском союзе для утилизации
и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не
выбрасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами. Его следует утилизировать в
ближайшем к вам пункте сбора электрических и электронных приборов.
Мы надеемся, вы останетесь довольны нашей продукцией.
случае аварийной ситуации.
Установите прибор вдали от:
— источников тепла (открытое пламя, газовые печи и т. д.);
— мест скопления воды (например, раковины и т. д.), чтобы избежать опрокидывания в них или
попадания брызг воды (минимальное расстояние — 2 метра);
— тканей (занавесок и т. д.) и сыпучих материалов, которые могут загораживать вентиляционную
решетку; кроме того, необходимо убедиться в том, что на передней части отсутствуют летучие
материалы (пыль и т. д.).
Опорная поверхность должна быть устойчивой, плоской и ровной (во избежание опрокидывания
прибора).
СБОРКА
Предупреждение: вентилятор допускается использовать только в надлежащим образом и
полностью собранном состоянии (с установленными основанием и решеткой).
Предупреждение: всегда отключайте прибор от сети перед сборкой. В случае сомнений
обратитесь к квалифицированному специалисту для проверки или выполнения этой операции.
Порядок сборки показан на Рис. 1.
СБОРКА ОСНОВАНИЯ
Установите стойку на основание и закрепите ее с помощью винта с Г-образной головкой с шайбой,
одновременно зафиксировав противовес.
Убедитесь в том, что стойка, основание и противовес надежно соединены.
Вставьте верхнюю часть трубки в нижнюю, затяните с помощью кнопки регулировки высоты,
вставьте узел вращения и двигатель в стойку верхней части и затяните с помощью гайки
регулировки высоты;
если необходимо, можно использовать только нижнюю стойку в качестве напольного вентилятора.
Убедитесь в том, что установочный винт надежно закреплен.
СБОРКА ЛОПАСТЕЙ И РЕШЕТКИ
Открутите пластиковую крепежную гайку на передней части корпуса двигателя, вращая ее против
часовой стрелки.
Расположите заднюю решетку относительно передней части корпуса двигателя ручкой вверх
таким образом, чтобы установочные стержни на корпусе двигателя вошли в соответствующие
отверстия задней решетки.
Затяните крепежную гайку задней решетки по часовой стрелке. Не допускайте перетяжки!
Наденьте лопасти на вал двигателя, расположив отверстие на задней части лопастей на
приводной оси, проходящей через вал электродвигателя.
Затяните фиксатор лопастей, поворачивая его против часовой стрелки.
Разместите переднюю решетку рядом с задней, чтобы отверстия для небольшой гайки и болта на
ободе были расположены друг напротив друга. Вставьте болт в отверстия и закрутите гайку. На
выполняйте полную затяжку на этом этапе.
Вставьте фиксаторы решетки на место, чтобы обеспечить правильное соединение на ободе
решетки.
Полностью закрутите маленькую гайку и болт, который проходит сквозь обод решетки.
ПРИМЕНЕНИЕ
Перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что прибор находится в
надлежащем состоянии, а шнур питания не поврежден. Если шнур питания поврежден, в
целях безопасности он должен быть заменен производителем, его авторизованным агентом по
обслуживанию или специалистом с аналогичной квалификацией.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

RingGrip
RingGrip R2000B manual

Martec
Martec Norfolk DC Smart Series installation guide

BLAUBERG Ventilatoren
BLAUBERG Ventilatoren TUBO-M Operation manual

Inspire
Inspire Wilma Assembly, Use, Maintenance Manual

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG ECblue BASIC-MODBUS quick start guide

Honeywell
Honeywell HS-2007 Series owner's manual

AirArtDeco
AirArtDeco AADRT-23/RT-23 instruction manual

DiCiTi
DiCiTi AURA 4 operation instruction

Nailor
Nailor 33SZ Installation & operation manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness CoolBreeze 12000 TV Operation manual

LUCCI Air
LUCCI Air BREEZE 8 Installation, operation, maintenance & warranty information

BLAUBERG
BLAUBERG Quatro 100 Service instructions