Zelmer 33Z021 User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
PROSTOWNICADOWŁOSÓWTyp33Z021 2–4
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
ŽEHLIČKANAVLASYTyp33Z021 5–7
SK NÁVODNAOBSLUHU
ŽEHLIČKANAVLASYTyp33Z021 8–10
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HAJVASALÓ33Z021Típus 11–13
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
PLACĂPENTRUÎNDREPTATPĂRULTip33Z021 14–16
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ВЫПРЯМИТЕЛЬДЛЯВОЛОСTип33Z021 17–19
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
ПРЕСАЗАИЗПРАВЯНЕНАКОСАТип33Z021 20–22
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ВИПРЯМЛЯЧВОЛОССЯТип33Z021 23–25
EN USERMANUAL
HAIRSTRAIGHTENERType33Z021 26–28

2
Szanowni Klienci!
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa.Instrukcjęużytkowaniaprosimyzachować,
abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóź-
niejszejeksploatacjiprostownicy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wiemy,żebędąPaństwobardzozadowolenizfunkcjonowa-
nia prostownicy, jakości, wygody użycia i będziecie chcieli
spróbować użycia innych naszych prostownic, lokówek
i suszarek. Niniejsze urządzenie jest zaprojektowane pod
względembezpieczeństwa i walorówużytkowych. Zawarte
informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeństwa.
Przed pierwszym użyciem prostownicy do włosów, proszę
obowiązkowozapoznaćsięzewszystkimizasadamiużytko-
waniaiinformacjamidotyczącymibezpieczeństwa.
UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać
gorących powierzchni urządzenia.
Gdyprostownicajestwłączona,nigdyniepozostawiajjej
●
beznadzoru.Ryzykopożaru.
Podczas pracy nie kładź prostownicy na mokrej
●
powierzchnilububraniu.
Urządzenie odkładaj jedynie na powierzchnię odporną
●
naciepło.
Nigdyniezanurzajprostownicy,przewoduzasilającego
●
lubwtyczkiwwodzie.Nigdynieodkładajprostownicydo
dołu,wtakisposób,żemożeonawpaśćdowodybędąc
wciążwłączona.
Nieumieszczajaninieprzechowujurządzeniawmiejscu,
●
gdziemożeonowpaśćdowodylubbyćniąochlapane.
Nieużywajpodczaskąpieli.
●
Prostownicapowinnabyćstosowanajedyniedoprosto-
●
waniawłosów.
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie,
●
wyciągnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij ją do
serwisu.
Nigdyniepróbujusuwaćpyłulubciałobcychzwnętrza
●
prostownicy do włosów używając ostrych przedmiotów
(np.grzebienia).
Nigdyniekładźprostownicynamiękkimpodłożu,takim
●
jak łóżko lub kanapa i innych łatwopalnych rzeczach.
Przechowujbezwłosów,itp.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
●
produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany
jesttlen.
Lakierydowłosówisprayzawierająmateriałyłatwo
●
palne.Nieużywajichpodczasstosowaniaprostow-
nicy.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
PL spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Jeżeliprostownicawpadniedowody,przedjejwyjęciem
●
wyciągnijwtyczkęzasilania.Niesięgajponiądowody.
Niewolnopóźniejużywaćprostownicy.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
●
niaprzez osoby (wtymdzieci) oograniczonejzdolno-
ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
żeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcją
użytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowia-
dającezaichbezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Zachowaj szczególna ostrożność w pobliżu dzieci lub
●
osóbwrażliwychnawysokietemperatury.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznychwyłączników czasowych luboddzielnego
układuzdalnejregulacji.
Nigdyniewolnoużywaćprostownicy,jeżelijejprzewód
●
zasilającylubwtyczkasąuszkodzone,jeżeliniedziała
onaprawidłowo,wprzypadkujejupuszczenialubuszko-
dzenialubwpadnięciadowody.
Sprawdzaj regularnie przewód zasilania. Izolacja nie
●
możebyćuszkodzonaaniteżpopękana.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchnioraztak,abyniezwisałiniktniemógłsię
oniegopotknąć,zaczepić.
Podczaspracy,prostownicastajesięgorąca.Nieumiesz-
●
czajprostownicywpobliżumateriałówłatwopalnych.
Przedodłożeniemprostownicy, pozwól na jej ostygnię-
●
cie.Doprzechowywaniaprostownicamusiwystygnąć.
Niekierujgorącegopowietrzawkierunkuoczu,rąklub
●
innychmiejscwrażliwychnaciepło.
Nieużywajurządzeniawobecosób,któreśpią.
●
Niewyciągajwtyczkizasilaniaprzezciągnięciezaprze-
●
wódzasilający,ajedyniezasamąwtyczkę.
Zagrożeniaistniejąrównieżprzywyłączonejprostownicy.
●
Zawszeodłączajprostownicęodzasilaniapojejużyciu
lubwcelujejczyszczenia.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół prostownicy
●
(ryzykoprzerwaniaprzewodu).
Nigdy nie przykrywaj prostownicy, ponieważ może to
●
spowodowaćakumulacjęciepławjejwnętrzu.
W przypadku oddawania prostownicy innej osobie,
●
proszęprzekazać tejosobie równieżinstrukcję. Codo
prostownicy,dlaktórychupłynęłaichtrwałośćużytkowa,
musimypozbyćsięichzgodniezobowiązującymiprze-
pisamiochronyśrodowiskazgodniezUstawąoGospo-
darceOdpadami. Nie wolno pozbywaćsięprostownicy
razem z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować
sięzlokalnymośrodkiemgospodarkiodpadami.
Tamgdziewystępująnasadki,mogąstaćsięgorącepod-
●
czasipoużyciu.Przedichdotykaniem,należypozwolić
naichostygnięcie.
Niestosujniezalecanychnasadek.
●

3
14 2
3
Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Gdyprostownicadowłosówjestużywanawłazience,
●
poużyciuwyjmijwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskość
wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy pro-
stownicadowłosówjestwyłączona.
Używajprostownicyjedyniewsposóbzgodnyzjejprze-
●
znaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj niniejszego
urządzenia w pobliżu wody nad wanną,
basenem lub innym zbiornikiem z wodą.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
Prostownica ZELMER spełnia wymagania obowiązujących
norm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD)–
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.
zelmer.pl.
Budowa prostownicy
1Przełącznikwłącz /wyłącz
2Lampkakontrolna
3Obrotowepołączenieprzewoduprzyłączeniowego
4Płytkigrzejnepokrytemateriałemceramicznym
Obsługa i działanie prostownicy
PRZYGOTOWANIE
1Umyj włosy i nałóż odżywkę, a następnie dokładnie
wysusz.
2Jeśliwłosysągrube,szorstkielubbardzofalujące,użyj
środkaprostującego.Stosujsiędojegoinstrukcjiużycia.
3Uczeszlubwyszczotkujwłosy, abyrozczesaćwszelkie
supełki.
URUCHOMIENIE
1Włóżwtyczkędogniazdazasilającego.
2Włączurządzenieprzesuwającprzełącznik(1)dopozycji
włączenia .Lampkakontrolna(2)będziewówczasświe-
cićczerwonymświatłem.
UŻYWANIEPROSTOWNICY
Sekretuzyskanialśniących,prostychwłosówleżywprzygo-
towaniu.
1Umyjwłosyszamponeminałóżodżywkę.
2Wysuszcałkowiciewłosy.
3Jeślisąoneszczególniefalującelubgrube,użyjśrodka
stylizującegodoprostowaniawłosów.
4Przeczesuj włosy palcami podczas suszenia lub uży-
waniapłaskiejszczotkidokręconychwłosówcosprawi,że
będąonegładszeprzedrozpoczęciemprostowania.
5Oddzielczęśćwłosówzaczynającodtyługłowy,podnieś
jąiprzesuwajpowoliceramicznąprostownicęodcebulekdo
końcówek włosów. Odpowiednio mocno zamknij płytki na
włosach.Włosypowinnyprześlizgiwaćsięgładkopomiędzy
płytkami.
6Płytki przesuwaj po włosach na tyle szybko, żeby je
wyprostować,lecznienatyle,żebyjezniszczyć.

4
7Cała czynność niepowinnatrwaćdłużejniż policzenie
dopięciu.
8Jeśli jest taka potrzeba, powtarzaj proces dopóki nie
uzyskaszpożądanegoefektu.
9Przed rozpoczęciem prostowania następnej części,
sprawdźponownieczyrozczesanesąwszystkiefalowania.
10 Abyutrzymaćnajlepszywyglądstylizacji,użyjprostow-
nicęprzedkolejnymmyciemwłosów.
11 Przedzwiązaniemlubczesaniemwłosów,pozwólnaich
ostygnięcie.
ZAKOŃCZENIE
1Wyłączurządzenieprzesuwającprzełącznik(1)dopozy-
cjiwyłączenia.Lampkakontrolna(2)przestanieświecić.
2Wyciągnijwtyczkęzgniazdazasilającego.
3Połóżnapowierzchniodpornejnatemperatury,abyosty-
głaprzedczyszczeniemiprzechowywaniem.
Czyszczenie i konserwacja prostownicy
1Wyłączprostownicęzprąduipozwóljejcałkowicieosty-
gnąć.
2Abyuniknąćnagromadzeniaosadównapłytkachczyść
jepokażdorazowymużyciu.
3Wytrzyj wszystkie powierzchnie miękką wilgotną
szmatką.Użyjtrochęłagodnegopłynudomycianaczyń,jeśli
tokonieczne,anastępniegozmyj.
4Jeślinagromadziłysięosady,wyczyśćszczotkąśrednią
lub miękką (najlepsza jest stara szczoteczka do zębów),
abyje usunąć. Następniezakończ czyszczenie wycierając
miękkąwilgotnąszmatką.
5Niezanurzajprostownicywżadnychpłynach.
6Nieużywajśrodkówżrącychlubściernychanirozpusz-
czalników.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
opakowanie kartonowe przekaż na maku-
laturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do
konteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki
mogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
Zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów:
wpunktachserwisowych,–
sklepinternetowy–jakponiżej.–
Telefony:
1. SalonSprzedażyWysyłkowej:
wyroby/akcesoria–sklepinternetowy:–
www.zelmer.pl,e-mail:[email protected]
częścizamienne:–
tel.(017)865-86-05,fax(017)865-82-47
2. Sprawyhandlowe:
tel.(017)865-81-02,e-mail:sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuroreklamacji:
tel.(017)865-82-88,(017)865-85-04
e-mail:reklamacje@zelmer.pl

5
Vážení zákazníci!
Přečtětesiprosím pečlivě tentonávod kobsluze.Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícímsebezpečnosti.Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
ivprůběhupoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Jsmepřesvědčeni,žebudetespoužitímvlasovéžehličky,kva-
litou,pohodlnýmpoužívánímvelmispokojeniarádivyzkoušíte
ijinénašežehličkynavlasy,kulmyavysoušeče.Přístrojje
navržensohledemnabezpečnostapohodlnépoužití.Plocha
destičekjedifúzněošetřenatenkoukeramickouvrstvou.Jetak
umožněnalepšívodivostteplaadodatečnáhladkost,jakopre-
vencezachytávánívlasů.Zdeobsaženéinformacesetýkají
vašehozdravíabezpečnosti.Předprvnímpoužitímžehličky
seprosímbezpodmínečněseznamtesevšemipokynynávodu
kobsluzeainformacetýkajícímisebezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se
horkých povrchů přístroje.
Neponechávejtepřístrojbezdozoru,je-lizapnutý.Riziko
●
vznikupožáru.
Při práci nepokládejte přístroj na mokrou plochu nebo
●
oblečení.
Přístrojodkládejtepouzenaplochyodolnépůsobenítepla.
●
Nikdyneponořujtepřístroj,napájecíšňůrunebozástrčku
●
dovody.Nikdyneodkládejtepřístrojtak,abymohl,ještě
zapnutý,spadnoutdovody.
Neumísťujteaninepřechovávejtepřístrojvmístech,kde
●
můžespadnoutdovodynebobýtvodoupostříkán.
Přístrojnikdynepoužívejteběhemkoupání.
●
Přístrojmůžebýtpoužívánpouzenasušenívlasů.
●
Dojde-li během používání k poškození přístroje, ihned
●
vytáhnětezástrčkuzesítěapřístrojzašletedoservisu.
Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí
●
tělesazvnitřkupřístrojepomocíostrýchpředmětů(např.
hřebene).
Nikdynevkládejtenebonezasunujtedootvorůpřístroje
●
žádnépředměty.
Žehličkuneodkládejtenikdynaměkképovrchy,jakojsou
●
postel,pohovkaajinésnadnohořlavépředměty.
Přístrojnepoužívejte venkunebo tam,kde jsou použí-
●
vány(rozprašovány)sprejenebokyslík.
Laknavlasyasprejeobsahujísnadnohořlavélátky.
●
Nepoužívejteběhempoužívánížehličky.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-
vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se
obraťte na specializovaný servis.
Spadne-li přístroj do vody, vytáhněte nejprve napájecí
●
šňůruzezásuvky,nežjejzačnetevytahovat.Nesahejte
propřístrojdovody.Potéjižpřístrojnelzepoužívat.
Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosoby
●
CZ s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostminebosnedostatkemzkušenostíaznalostí
prácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebo
podlenávodukobsluzeposkytnutémuosobouodpověd-
nouzajejichbezpečnost.
Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.
●
Dbejtezvláštníopatrnostivblízkostidětíneboosobcitli-
●
výchnavysokéteploty.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časovýchvypínačůnebozvláštníhosystémudálkového
ovládání.
Nikdy přístroj nepoužívejte, je-li napájecí šňůra nebo
●
zástrčkapoškozená,pokudnefunguje,jakmá,spadne-li
přístrojnazemnebosepoškodínebospadnedovody.
Ověřujte pravidelně napájecí šňůru. Izolace nesmí být
●
poškozená nebo popraskaná. Veďte napájecí šňůru
mimo horké povrchy a tak, aby nevisela a nikdo o ní
nemohlzavadit.
Přístroj se během používání zahřívá. Neumísťujte pří-
●
strojvblízkostihořlavýchmateriálů.
Předodložením přístroje vyčkejte,dokudnevychladne.
●
Předuloženímmusíbýtžehličkavystydlá.
Nepoužívejtepřístrojsměničemnapětí.
●
Nesměřujtehorkývzduchsměremkočím,rukámnebo
●
najiná,nateplocitlivá,místa.
Nepoužívejtepřístrojvůčispícímosobám.
●
Nevytahujte zástrčku tahem za napájecí šňůru, ale
●
pouzezavlastnízástrčku.
Ohroženíexistujeitehdy,je-lipřístrojvypnut.Přístrojpo
●
použitíapředčištěnímvždyodpojteodnapájení.
Nenamotávejte napájecí šňůru kolem přístroje (riziko
●
přetržení).
Přístroj nikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke
●
kumulaciteplauvnitřpřístroje.
Předáváte-lipřístrojjinéosobě,předejtejihoisnávodem
●
k obsluze. Opotřebované přístroje likvidujte v souladu
splatnýmipředpisyvoblastiochranyživotníhoprostředí
vsouladusezákonemoodpadech.Přístrojnelzevyhazo-
vatspoluskomunálnímodpadem.Vtétověciseinformujte
umístníchtechnickýchslužebnebovesběrnémdvoře.
Jsou-lipoužíványnástavce,mějtenapaměti,ževprů-
●
běhupoužíváníipopoužitímohoubýthorké.Předmani-
pulacísnimivyčkejte,dokudnevychladnou.
Nepoužívejtenedoporučovanénástavce.
●
Poukončenípoužitíodpojtevždypřístrojzelektrickésítě.
●
Je-ližehličkanavlasypoužívánavkoupelně,vytáh-
●
něte z bezpečnostních důvodů zástrčku ze síťové
zásuvkyihnedpopoužití.
Používejte žehličku na vlasy pouze v souladu s jejím
●
určením,jakjeuvedenovtomtonávodukobsluze.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blíz-
kosti vody nad vanou, bazénem nebo
jinou nádrží s vodou.
VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabrá-
nění riziku popálení, poranění elektrickým proudem
nebo vzniku požáru.

6
14 2
3
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
VysoušečZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Konstrukce
1Přepínačzapni /vypni
2Signalizačníkontrolka
3Otočnýkloubnapájecíhokabelu
4Topnátělesaskeramickoupovrchovouúpravou
Funkce a obsluha
PŘÍPRAVA
1Umyjtevlasy,aplikujtevlasovýpřípravekapotédůkladně
vysušte.
2Jsou-livlasytvrdé,drsnénebovelmivlnité,použijtepří-
pravek.
3Učešte nebo vykartáčujte vlasy a rozčešte veškeré
uzlíky.
ZAPNUTÍ
1Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
2Zapněte přístroj přesunutím přepínače (1) do polohy
zapnuto .Signalizačníkontrolka(2)budesvítitčerveně.
POUŽÍVÁNÍŽEHLIČKY
Tajemstvídosaženílesklých,rovnýchvlasůjevpřípravě.
1Umyjte si vlasy šamponem a použijte vlasový výživný
přípravek.
2Vysuštevlasyzcela.
3Jsou–limimořádněvlniténebotvrdé,použijtestylizační
přípravekprožehlenívlasů.
4Pročesávejtevlasyprstyběhemsušenínebopoužívání
plochéhokartáčeprovlnitévlasy,budoutakpředžehlením
hladší.
5Odděltečástvlasůvzadníčástihlasy,zvednětejeapro-
jíždějtepomalužehličkuodkořenůvlasůkekonečkům.Uza-
vřetedestičkonavlasechvhodněpevně.Vlasymusívolně
klouzatmeziploškami.
6Destičkypřesunujtepovlasechtakrychle,abysenarov-
naly,avšaktak,abynedošlokjejichpoškození.
7Celýúkonbyneměltrvatdélenežnapočtetedopěti.
8Je-lipotřeba,opakujtecelýpostup,dokudnedosáhnete
požadovanéhovýsledku.
9Předzahájenímžehlenídalšíčásti,ověřte,zdajsouroz-
česanévšechnyzáhyby.
10 Prodosaženínejlepšíhovzhledustylizace,použijtežeh-
ličkupředdalšímmytímvlasů.
11 Před stažením nebo česáním ponechte vlasy vychlad-
nout.
UKONČENÍ
1Zapněte přístroj přesunutím přepínače (1) do polohy
vypnuto.Signalizačníkontrolka(2)přestanesvítit.
2Vytáhnětezástrčkuznapájecízásuvky.
3Položte žehličku na ploše odolné působení vysokých
teplot,abypředčištěnímauskladněnímvystydla.

7
Čištění a údržba
1Vypnětežehličkuzesítěaponechtejivystydnout.
2Pokaždémpoužitíjivyčistěte,zamezítetakhromadění
nánosůnadestičkách.
3Setřetevšechnypovrchyměkkouvlhkouutěrkou.Pou-
žijtetrochujemnéhopřípravkunamytínádobí(je-litonutné),
apotéjejopláchněte.
4V případě vzniku usazenin, použijte k čištění středně
tuhýneboměkkýkartáč(ideálníjsouzubníkartáčky).Poté
ukončetečištěníotřenímpřístrojeměkkouvlhkouutěrkou.
5Neponořujtežehličkuvžádnýchkapalinách.
6Nepoužívejte agresívní nebo abrazivní přípravky nebo
rozpouštědla.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obalyabalicíprostředkyelektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
bymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren
starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,
PE-HD,PE-LD)odevzdejte do sběrenPE
kopětnémuzužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte pro-
střednictvímktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokud
mábýtspotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.Informujteselas-
kavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekte-
rémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatří dokomunálníhoodpadu. Spo-
třebitelpřispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gickélikvidace elektrozařízení urmy Elektrowin a.s.Více
nawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Výrobce/dovozce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návo-
dem k obsluze.
Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpo-
sobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.

8
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návodnaobsluhusiuchovajte,abystesihomohliprečítať
ajpočasneskoršiehopoužívaniažehličky.
Bezpečnostné pokyny
Smepevnepresvedčení,žebudeteveľmispokojnísžehlič-
kou,jejkvalitou,pohodlnýmpoužitímabudetechcieťvyskú-
šaťajďalšienašežehličky,kulmyasušiče.Totozariadenie
jenavrhnutétak,abybolobezpečnéaposkytovaločonajlep-
šiefunkcie.Povrchdoštičiekjevprocesedifúzieupravený
tenkou keramickou vrstvou. Umožňuje to lepšiu výmenu
teplaadoštičkysúveľmihladké,čopredchádzazachyteniu
savlasov.Informácieobsiahnutévtomtonávodesatýkajú
Vášhozdraviaabezpečnosti.Predprvýmpoužitímžehličky
navlasysapodrobnezoznámtesovšetkýmipokynmitýkajú-
cimisapoužívaniaabezpečnostnýmiinformáciami.
POZOR! Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich
povrchov zariadenia.
Ak je žehlička zapnutá, nenechávajte ju bez dohľadu.
●
Rizikovznikupožiaru.
Počasprevádzkysažehličkanesmieodkladaťnamokrý
●
povrchaleboodev.
Zariadenie odkladajte iba na povrchy, ktoré sú odolné
●
vočiteplu.
Nikdy neponárajte žehličku, napájací vodič alebo
●
zástrčku do vody. Nikdy neodkladajte žehličku nadol,
takýmspôsobom,žebymohlazapnutážehličkaspadnúť
dovody.
Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste,
●
zktoréhomôžespadnúťdovody,alebotam,kdejeriziko
ostriekaniavodou.
Zariadeniesanesmiepoužívaťpočaskúpeľa.
●
Žehličkupoužívajteibanasušenievlasov.
●
Ak sa počas používania zariadenie poškodí, ihneď
●
vytiahnitenapájaciuzástrčkuaodošlitehodoservisu.
Nikdysanepokúšajteodstraňovaťprachacudzietelesá
●
zvnútražehličkynavlasyspoužitímostrýchpredmetov
(napr.hrebeňa).
Nikdy nevkladajte ani nevsúvajte žiadne predmety do
●
otvorovžehličky.
Nikdy neodkladajte žehličku na vlasy na mäkké pod-
●
klady,akonapr.posteľalebopohovkaaleboinéhorľavé
povrchy.Uchovávajtebezvlasovap.
Nesmiesapoužívaťvonkuavpriestoroch,kdesapou-
●
žívajú aerosóly (rozprašovače) alebo kde sa podáva
kyslík.
Lakynavlasyasprejeobsahujúhorľavélátky.Nesmú
●
sapoužívaťpočasprevádzkyžehličkynavlasy.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
SK Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte
na špecializovaný servis.
Akžehličkaspadnedovody,predjejvybratímvytiahnite
●
zástrčkuznapájacejzásuvky.Nesiahajtepozariadenie
dovody.Potomsažehličkanesmiepoužívať.
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátane
●
detí)sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebomentál-
nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností
avedomostí,pokial’imosobazodpovednázaichbez-
pečnost’neposkytnedohl’adaleboichnepoučilaopou-
živanispotrebiča.
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
●
Mimoriadnuopatrnosťzachovajtevblízkosti detí alebo
●
osôbcitlivýchnavysokéteploty.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časovýchvypínačovalebosamostatnéhosystémudiaľ-
kovejregulácie.
Žehličkasanesmiepoužívať,akjejnapájacívodičalebo
●
zástrčkasúpoškodené,aknefungujesprávne,akspadla
alebobolapoškodenáaleboakspadladovody.
Pravidelne kontrolujte napájací vodič. Izolácia nesmie
●
byťpoškodenáanipopraskaná.
Napájací kábel preveďte ďaleko od horúcich povrchov
●
adávajtesipozor,abyneviselaniktosaoňhonepotkol
alebooňnezavadil.
Žehličkajepočasprevádzkyhorúca.Neodkladajtežeh-
●
ličkublízkohorľavýchmateriálov.
Preduloženímnechajtežehličkunavlasyvychladnúť.
●
Horúci vzduch nesmie prúdiť smerom k očiam, rukám
●
aleboinýmmiestamcitlivýmnateplo.
Zariadeniesanesmiepoužívaťnaúpravuvlasovosôb,
●
ktoréspia.
Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací
●
vodič,vždyťahajtezasamotnúzástrčku.
Rizikojeajprivypnutejžehličke.Vždypopoužitíapred
●
čistenímodpojtežehličkuodnapájania.
Napájací vodič neovíjajte o žehličku (riziko prerušenia
●
vodiča).
Žehlička sa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže
●
zapríčiniťakumuláciuteplavjejvnútri.
V prípade, ak budete dávať žehličku inej osobe, dajte
●
jej aj návod na použitie. Opotrebované žehličky likvi-
dujtevsúladesplatnýmipredpismioochraneživotného
prostredia a so zákonom o odpadoch. Nevyhadzujte
žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na
miestnomstrediskuodpadovéhohospodárstva.
V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu
●
byťhorúcepočas a popoužití.Predich dotknutím ich
nechajtevychladnúť.
Nástavce,ktorésaneodporúčajú,sanesmúpoužívať.
●
Popoužitížehličkyjuvždyodpájajteodelektrickejsiete.
●
Ak používate žehličku na vlasy v kúpelni, po použití
●
vytiahnitezástrčkuzozásuvky,pretožeblízkosťvodyje
nebezpečná,ajvtedy,keďježehličkanavlasyvypnutá.
Používajtežehličkuvsúladesjejurčením,podľatohto
●
návodunaobsluhu.

9
14 2
3
VÝSTRAHA: Toto zariadenie sa nesmie
používať v blízkosti vody: nad vaňou, pri
bazéne alebo inej vodnej nádrži.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre
zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prú-
dom alebo požiaru.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
SušičZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Konštrukcia žehličky
1Prepínačzapnuté /vypnuté
2Kontrolka
3Otočnýnapájacíkábel
4Ohrievaciedoštičkyskeramickýmpovrchom
Obsluha a fungovanie žehličky
PRÍPRAVA
1Umytevlasyananestekondicionér,potomichdôkladne
vysušte.
2Ak máte hrubé, kučeravé alebo veľmi zvlnené vlasy,
použiteprostriedoknavyrovnanievlasov.Dodržiavajtejeho
návodnapoužitie.
3Učeštealebovykefujtevlasy,abysteichdobrerozčesali.
ZAPNUTIE
1Zasuňtezástrčkudosieťovejzásuvky.
2Zapnite zariadenieposunutím prepínača(1) dopolohy
zapnuté.Kontrolka(2)budevtedysvietiťčervenýmsvetlom.
POUŽÍVANIEŽEHLIČKYNAVLASY
Tajomstvolesklých,rovnýchvlasovspočívavpríprave.
1Umytevlasyšampónomananestekondicionér.
2Úplnevysuštevlasy.
3Aksúveľmizvlnenéalebohrubé,použiteprostriedokna
vyrovnávanievlasov.
4Prstami češtevlasypočas ichsušeniaalebo kučeravé
vlasykefujteplochoukefkou,vďakačomubudúhladšieešte
predzačatímvyrovnávania.
5Oddeľtepramienoknajprvnazadnejstranehlavy,zdvih-
nitehoapomalypresúvajtekeramickúžehličkuodkorienkov
ažpokončekyvlasov.Doštičkynavlasochzovritesprimera-
nousilou.Vlasysamusiahladkokĺzaťmedzidoštičkami.
6Doštičky presúvajte po vlasochdostatočne rýchlo,aby
savlasyvyrovnali,aledávajtepozor,abystesivlasynepo-
škodili.
7Vyrovnávanienesmietrvaťdlhšieakorátaniedopäť.
8Pokiaľ je to potrebné opakujte vyrovnávanie, až kým
nezískatepožadovanývýsledok.
9Pred začatím vyrovnávania ďalšej časti, opäť skontro-
lujte,čisúrozčesanévšetkyvlny.
10 Pre udržanie čo najlepšieho účesu, pred opätovným
umývanímvlasovtiežpoužitežehličku.
11 Pred zviazaním alebo česaním vlasov ich nechajte
vychladnúť.

10
ZAKONČENIE
1Vypnite zariadenie posunutím prepínača (1) do polohy
vypnuté.Kontrolka(2)zhasne.
2Vytiahnitezástrčkuzosieťovejzásuvky.
3Odložte žehličku na povrch odolný voči teplotám,
nechajtejuvychladnúťpredčistenímauchovávaním.
Čistenie a údržba žehličky
1Vypnitežehličkunavlasyzelektrickejsieteanechajteju
úplnevychladnúť.
2Prezamedzenieusadzovaniusanečistôtnadoštičkách
ichčistitepokaždompoužití.
3Všetkypovrchyutritemäkkouvlhkouprachovkou.Akje
topotrebné,použitejemnýprostriedoknaumývanieriadu,
potomhozmyte.
4Aksausadilinečistoty,vyčistiteichstrednoualebomäk-
kou kefkou (najlepšia je zubná kefka). Po vyčistení utrite
zariadeniemäkkouvlhkouprachovkou.
5Žehličkunavlasyneponárajtedožiadnejtekutiny.
6Nepoužívajte žieravé alebo abrazívne prostriedky ani
rozpúšťadlá.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly
a baliace prostriedky elektrospotrebičov
ZELMERsú recyklovateľnéa zásadneby
malibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kar-
tónovýobalodovzdajtedozbernestarého
papiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,
PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopä-
tovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj
denitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojení
prívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odreza-
nie), prístroj tak bude nepoužiteľný. Tento elektrospotrebič
nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na
ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca/dovozca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca/dovozca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

11
Tisztelt Vásárlók!
Kérjükgyelmesenolvassaelazalábbihasználatiutasítást.
Különösgyelmet kellszentelni abiztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
Tudjuk,hogyÖnöknagyonmeglesznekelégedveahajva-
salóműködésével,minőségével,ahasználatánakkényelmé-
velésmáshajvasalóinkat,hajsütőinketvalamithajszárítóin-
katiskiszeretnékmajdpróbálni.Ezakészülékabiztonsági
előírásokvalamintahasználatiértékekgyelembevételével
készült.Alapokfelületediffúziósan,vékonykerámia-réteg-
gel lett bevonva. Ez lehetővé teszi a jobb hőátadást és
biztosítjaasimábbfelületet,hogyahajneakadjonbeléjük.
Ahajvasalóelsőhasználataelőttfeltétlenülismerkedjenmeg
ahasználatiutasítássalésabiztonságravonatkozóösszes
információval.
FIGYELEM! Égési sérülés veszélye! Ne nyúljon
a készülék forró felületeihez.
Haahajvasalóbekapcsoltállapotbanvan,nehagyjafel-
●
ügyeletnélkül.Tűzveszély.
Aműködéseközbenahajvasalótnetegyenedvesfelü-
●
letrevagyruhára.
Akészüléketkizárólagcsakhőállófelületretegye.
●
Ahajvasalót,ahálózatikábeltvagyacsatlakozódugót
●
sohasemmerítsevízbe.Sohasemtegyeleahajvasalót
olyan helyzetben, hogy az még bekapcsolt állapotban
avízbeeshessen.
Akészüléket netegyeoda és netárolja olyan helyen,
●
aholvízbeeshetvagyvízfröccsenhetrá.
Nehasználjafürdésközben.
●
Ahajvasalótcsakhajszárításárahasználja.
●
Ha a használata során a készülék megsérül, azonnal
●
húzzakiahálózatidugótakonnektorból,akészüléket
pedigvigyeelaszervízbe.
Idegentárgyakatvagyaportsohasempróbáljaahajva-
●
salóbelsejébőlhegyeseszközök(pl.fésű)segítségével
eltávolítani.
Ahajvasalónyílásaibanenyomjonésnedugjonbesem-
●
miféletárgyat.
Ahajvasalótsohasemtegyepuhafelületre,mintpl.ágy
●
vagyheverővagymásgyúlékonytárgyakra.Akészülé-
kethajstb.nélkültegyeel.
Ne használja a szabadban, vagy olyan helyen, ahol
●
aerozolos (porlasztós) termékeket használnak vagy
alevegőtoxigénneldúsítják.
A balesetveszély elkerülése céljából a készülék javítá-
●
sátbízzaszakszervízre.Ezahálózatikábelcseréjéreis
vonatkozik.
Ahajlakkokéshajspraykgyúlékonyanyagokattar-
●
talmaznak.Ahajvasalóhasználataközbennealkal-
mazzaőket.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
HU A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-
ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-
náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
Haahajvasalóavízbeesik,mielőttkivennébelőle,húzza
●
kiahálózatidugójátakonnektorból.Nenyúljonértea
vízbe.Ezutánakészüléketnemszabadhasználni.
Akészüléketmozgásukbankorlátozottéscsökkentmen-
●
tálisképességgelvagyakészülék használatára vonat-
kozógyakorlattaléstudássalnemrendelkezőszemélyek
(beleértveagyerekeketis)nemhasználhatják,kivéveha
afelügyeletük biztosított, vagyabiztonságukértfelelős
személyáltalkészülékhasználatravonatkozóanutasítást
adtak.
Ügyeljenarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.
●
Legyenkülönösenóvatos,hagyermekekvagyamelegre
●
érzékenyszemélyektartózkodnakaközelben.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
●
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-
tatni.
Sohasem szabad a hajvasalót használni, amennyiben
●
ahálózatikábelevagycsatlakozódugójasérült,hanem
működik megfelelő módon és abban az esetben, ha
leesett,sérülésértevagyavízbeesett.
A hálózati csatlakozó kábelt rendszeresen ellenőrizze.
●
Aszigetelésenemlehetsérültvagyrepedezett.
Ahálózatikábelttartsatávolaforrófelületektőltovábbá
●
úgyhelyezzeel,hogynelógjonleésnehogyvalakibele-
botoljonvagybeleakadjon.
Működéseközbenahajvasalófelforrósodhat.Netegye
●
ahajvasalótgyúlékonyanyagokközelébe.
Mielőtt elteszi a hajvasalót, várja meg, hogy kihűljön.
●
Ahajvasalóeltevéseelőttakészüléknekkikellhűlnie.
Aforrólevegőtneirányítsaaszem,kézvagymáshőér-
●
zékenytestrészfelé.
Akészüléketnehasználjaalvószemélyeken.
●
Ahálózatidugótmindigadugónálfogvahúzzakiakon-
●
nektorból,nepedigakábelthúzva.
A kikapcsolt hajvasaló is veszélyes lehet. A haszná-
●
latautánvagyatisztításaelőttmindigkikellkapcsolni
ahálózaticsatlakozóaljzatból.
A hálózati kábelt sohasem tekerje a hajvasaló köré
●
(avezetékmegtörhet).
A hajvasalót sohasem takarja le, mert a belsejében
●
hőfelhalmozódásjöhetlétre.
Haakészüléketmásszemélynekadjaát,ahasználati
●
utasítástismellékeljehozzá.Haahajvasalóelhaszná-
lódott,kidobásáracsakakörnyezetvédelmiéshulladék-
hasznosítási előírásoknak a betartása mellett kerülhet
sor.Ahajvasalótnemszabadazegyébháztartásihulla-
dékkalegyüttkidobni.Akidobásátilletőenkérdezzemeg
ahelyihulladékhasznosítót.
Ott,aholkülönfélekiegészítőtartozékokvannak,ahasz-
●
nálatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt
hozzájukérne,hagyjaőketkihűlni.
Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne
●
használja.

12
14 2
3
Használatutánmindigkapcsoljakiahajvasalótaháló-
●
zatikonnektorból.
Haahajvasalótafürdőszobábanhasználja,haszná-
●
latautánhúzzakiahálózatidugótakonnektorból,
mivelkikapcsoltállapotbanisveszélytjelenthet.
A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak
●
megfelelően,rendeltetésszerűenhasználja.
FIGYELMEZTETÉS: A készüléket ne hasz-
nálja a vízzel teli fürdőkád, medence vagy
más víztartály felett.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a fenti szabá-
lyokat.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
AZELMERhajszárítóazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)–
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
A hajvasaló szerkezeti felépítése
1Be- /Kikapcsológomb
2Jelzőlámpa
3ahálózatikábelforgócsatlakoztatása
4kerámiabevonatúfűtőlapok
A hajvasaló kezelése és működése
ELŐKÉSZÜLET
1Mossa meg a haját és vigye fel rá a hajkondicionálót,
utánapedigszárítsamegalaposan.
2Ha a hajavastag,durvavagy nagyon hullámos, hasz-
náljaahajkiegyenesítőszert.Tartsabeaszerfelhasználási
utasításait.
3Fésülje meg vagy kefélje ki a haját, hogy az összes
gubancotkifésüljebelőle.
ÜZEMBEHELYEZÉS
1Dugjabeacsatlakozódugótakonnekorba.
2Kapcsoljabeakészüléketakapcsolót(1)abekapcsolási
pozícióbatolva.Ajelzőlámpa(2)ekkorpirosszínnelvilágít.
AHAJVASALÓHASZNÁLATA
Afényes,egyeneshajtitkaazelőkészületekbenrejlik.
1Mossamegahajátésvigyefelráahajkondicionálót.
2Szárítsamegalaposanahaját.
3Haahajatúlságosanhullámos vagyvastag,használja
ahajegyenesítéséreszolgálóhajformázószert.
4Aszárításközbenahajátfésüljeazujjaivalvagyhasz-
náljaagöndörhajhozszolgálólaposkefét,amiazteredmé-
nyezi,hogy ahajazegyenesítésénekamegkezdéseelőtt
simábbáválik.
5Ahajegyrészétkülönítseel,atarkótólkezdveemeljefel,
majdakerámiáshajvasalótlassanhúzzavégigahajhagymák-
tólahajszálakvégéig.Alapokatamegfelelőerővelszorítsa
összeahajon.Ahajnakalapokközöttsimánkellcsúszkálnia.
6A lapokat a hajon olyan gyorsan húzza végig, hogy
kiegyenesedjenek,deneannyira,hogymegsérüljenek.
7Azegészműveletnekcsakaddigkelltartania,mígötig
számol.
8Haszükséges,ismételjemegeztaműveletet,egészen
addig,mígnemérielakívánteredményt.
9A következő rész egyenesítése előtt ismét ellenőrizze,
hogyazösszeshullámotkifésülte-e.
10 Ahajformázáslegjobberedményénekamegőrzésecél-
jábólhasználjaahajvasalótakövetkezőhajmosáselőtt.

13
11 Mielőttahajátösszefogjavagyfésüli,várjameg,hogy
kihűljön.
BEFEJEZÉS
1Kapcsoljakiakészüléketakapcsolót(1)akikapcsolási
pozícióbatolva.Ajelzőlámpa(2)nemvilágíttovább.
2Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból.
3A hajvasalót a tisztítása és eltevése előtt tegye hőálló
felületre.
A hajvasaló tisztítása és karbantartása
1Kapcsoljakiahajvasalótéshagyjateljesenkihűlni.
2Minden egyes használat után tisztítsa a lapokat, hogy
megelőzzeazüledékeklerakódásátrajtuk.
3Azösszesfelületettöröljelepuha,nedvesruhával.Ha
szükséges,használjonegykevéskímélőhatásúmosogató-
szert,majdaztmossale.
4Haüledékekrakódtakle,azeltávolításukcéljábólhasz-
náljonegyközepesdurvaságúvagypuhakefét(errelegjobb
afogkefe).Ezutánatisztításbefejezéseképpentöröljeleegy
puhanedvesruhával.
5Ahajvasalótsohasemmerítsefolyadékba.
6Nehasználjonmaró,súrolóvagyoldószereket.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Mindenfelhasználóhozzájárulhatakörnyezetvédelméhez.
Aznemnehézésnemtúlköltséges.Ebbőlacélból:
A karton csomagolást adja le a hulladék-
gyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot
dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő
gyűjtőhelyenadjale,mivelakészülékbena
környezetreveszélyesanyagoktalálhatók.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
A gyártó/importőr nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
A gyártó/importőr fenntartja magának a jogot a termék bármikori, elő-
zetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jog-
szabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.

14
Stimaţi Clienţi!
Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.
Secuvinesăacordaţioatenţiedeosebităindicaţiilorprivind
siguranţa.Vă rugămsă păstraţiaceste instrucţiuni,pentru
aleputeaconsultaşimaitârziu,întimpulutilizăriiplăciipen-
truîndreptatpărul.
Indicaţii privind siguranţa
Ştimcăveţifoartemulţumiţidemoduldefuncţionareaplă-
ciipentruîndreptatpărul,decalitateaşideabilitateasaşi
căveţidorisămaiîncercaţifolosireaaltoradintreprodusele
noastre – plăci pentru îndreptarea părului, ondulatoare şi
uscătoare.Acesteaparateaufostproiectateavândînvedere
asigurareasiguranţeişiîndeplinireacerinţelorutilizatorilor.
Aceste informaţii privesc sănătatea şi siguranţa dumnea-
voastră. Suprafaţa plăcii a fost acoperită, prin difuzie, cu
unstratsubţiredeceramică.Acestfaptpermiteomaibună
transmitere a căldurii şi îi conferă suprafeţei mai multă
netezime,pentruaevitapericolulprinderiipăruluideplacă.
Înaintedeprimautilizareaplăciipentruîndreptatpărul,vă
rugămsăconsultaţiînmodobligatoriutoateinstrucţiunilede
utilizareşitoateinformaţiileprivindsiguranţa.
ATENŢIE! Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele
erbinţi ale aparatului.
Nulăsaţiniciodatăplacapentruîndreptatpărulînfunc-
●
ţiune, fără supraveghere. Există riscul de producere
aincendiilor.
Întimpulfolosiriiplăciipentruîndreptatpărul,nuoaşe-
●
zaţiniciodatăpeosuprafaţăumedăsaupehaine.
Aşezaţiaparatulnumaipeosuprafaţărezistentălacăl-
●
dură.
Nupuneţiniciodatăînapăplacapentruîndreptatpărul,
●
cablul de alimentare sau ştecărul. Nu aşezaţi niciodată
placapentruîndreptatpăruljos,înaşafelîncâtsăeposi-
bilăcădereasaînapă,întimpceseaăînfuncţiune.
Nuaşezaţişinupăstraţiniciodatăaparatulîntr-unlocîn
●
carepoatecădeaînapăsaupoatestropitcuapă.
Nufolosiţiplacapentruîndreptatpărulîntimpcefaceţi
●
baie.
Placapentruîndreptatpărultrebuiefolositănumaipentru
●
uscareapărului.
Dacăîntimpulutilizăriiaparatuluiseproducdefecţiuni,
●
scoateţiimediatştecăruldinprizăşiduceţi-llaservis.
Nuîncercaţiniciodatăsăştergeţiprafulsausăscoateţi
●
corpurilestrăinedininteriorulplăciipentruîndreptatpărul
folosindobiecteascuţite(depildă,unpieptene).
Nu aşezaţi niciodată obiecte peste oriciile plăcii de
●
îndreptatpărulşinuintroduceţiniciunobiectînele.
Nuaşezaţiniciodatăplacadeîndreptatpărulpeosupra-
●
faţă moale, cum ar pe pat sau pe canapea, nici pe
obiectecaresepotaprindeuşor.
Nuutilizaţiplacapentruîndreptatpărulînexterior,acolo
●
undesuntfolositeprodusesubformădeaerosoli(ato-
mizoare) sau unde există o cantitate suplimentară de
oxigen.
RO Lacurile şi spray-urile pentru păr conţin substanţe
●
uşorinamabile.Nulefolosiţiîntimpulutilizăriiplă-
ciideîndreptatpărul.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului trebuie efectuate numai de către
personalul calicat. Reparaţiile executate în mod neco-
respunzător pot reprezenta un real pericol pentru utili-
zator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vă unui
punct specializat de servis.
Dacăplacapentruîndreptatpărulcadeînapă,decuplaţi-
●
odelareţeauaelectricăînaintedeaoscoate.Nubăgaţi
imediatmânaînapăsăoluaţi.Nuestepermisăfolosirea
încontinuareaaparatului.
Acestaparatnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane
●
(printrecarecopii)cuabilităţizice,senzorialesaupsi-
hicelimitatesaudecătrepersoanelecarenuauexperi-
enţăsaunuştiusăfoloseascăaparatul,dacănuaufost
instruiteînaceastăprivinţădecătrepersoanelerăspun-
zătoaredesiguranţalor.
Trebuiesăsupravegheaţicopiii,sănusejoacecuapa-
●
ratul.
Aveţi o deosebită grijă în timpul utilizării aparatului în
●
preajmacopiilorsaua persoanelor sensibilela tempe-
raturiînalte.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
●
comutatoridetimpexternisaucuunsistemseparatde
controldeladistanţă.
Esteinterzisăfolosireaplăciipentruîndreptatpărulatunci
●
cândcabluldealimentaresauştecărulsuntdeteriorate,
când nu funcţionează în mod corespunzător, în cazul
loviriisaudeteriorăriisalesaualcăderiiînapă.
Vericaţi periodic cablul de alimentare. Izolaţia sa nu
●
trebuie să prezinte nici deteriorări, nici, de asemenea,
suri.
Păstraţicabluldealimentaredepartedesuprafeţeleer-
●
binţi.Aveţigrijăsănuapropiaţicabluldealimentarede
suprafeţeerbinţişiţiatent(ă)sănuatârne,sănuse
poatăcinevaagăţasauîmpiedicadeel.
În timpul utilizării sale, placa pentru îndreptat părul se
●
înerbântă.Nuoaşezaţiniciodatăînapropiereamateria-
leloruşorinamabile.
Lăsaţiplacapentruîndreptatpărulsăserăceascăîna-
●
intedeaostrânge.Placapentruîndreptatpărultrebuie
lăsatăsăserăceascăcompletînaintedeastrânsăşi
depozitată.
Nuîndreptaţi aerul erbinteîndirecţia ochilor,mâinilor
●
sausprealtezonesensibilelatemperaturiridicate.
Nufolosiţiaparatulasuprauneipersoanecaredoarme.
●
Nuscoateţiştecăruldinprizaelectricătrăgânddecablul
●
dealimentare;prindeţinumaideştecăr.
Placapentruîndreptatpărulpoatereprezentaunpericol
●
chiarşiatuncicândnuesteînfuncţiune.Scoateţi-oîntot-
deaunadinprizădupăutilizareasasaucânddoriţisăo
curăţaţi.

15
14 2
3
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulplăciipentru
●
îndreptatpărul(existărisculdeîntrerupereacablului).
Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul,
●
indiferentcuceobiect,deoarecearputeaprovocaacu-
mulareadecăldurăîninteriorulsău.
În cazul în care daţi unei alte persoane placa pentru
●
îndreptat părul, transmiteţi-i de asemenea şi intrucţiu-
nile.Începriveşteplăcilepentruîndreptatpărulcărora
le-a expirat durata de utilizare, trebuie să respectaţi,
atuncicândvădebarasaţideele,prevederileobligatorii
deprotejareamediuluiînconjurător,înconformitatecu
LegeaprivindRegimulDeşeurilor.Esteinterzissăarun-
caţiplacapentruîndreptatpărulîmpreunăcudeşeurile
menajere. Consultaţi, vă rugăm, Centrul Local pentru
regimuldeşeurilor.
Dacă se utilizează accesorii terminale, acestea se pot
●
înerbânta în timpul folosirii, păstrându-şi temperatura
ridicatăuntimp,dupăîncheiereautilizării.Lăsaţi-lesăse
răceascăînaintedealeatinge.
Nufolosiţiaccesoriiterminalenerecomandate.
●
Decuplaţi întotdeauna, după încheierea utilizării, placa
●
pentruîndreptatpăruldelareţeauadecurentelectric.
Când folosiţi în baie placa pentru îndreptat părul,
●
dupăîncheiereautilizării,scoateţiştecăruldinpriză,
deoareceapropiereadeaparatreprezintăunpericol
chiarşiatuncicândacestaesteoprit.
Folosiţi placa pentru îndreptat părul numai în confor-
●
mitate cu destinaţia sa, aşa cum este ea descrisă în
instrucţiuniledefaţă.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în
apropierea unei căzi cu apă, a unui bazin
sau a oricărui alt rezervor de apă.
AVERTISMENT: Respectaţi regulile amintite mai
devreme, pentru a elimina riscurile de arsuri, de elec-
trocutări sau de incendii.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţiiteh-
niceaprodusului.
PlacapentruîndreptatpărulZELMERîndeplineştecerinţele
normelorînvigoare.
Aparatulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:
Aparaturăelectricădejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.–
ProdusulpoartăinscripţiaCEpeetichetacuspecicaţiiteh-
nice.
Structura plăcii de îndreptat părul
1Întrerupătorpornire /oprire
2Beculeţdecontrol
3Conexiunemobilăacabluluideconectare
4Plăcideîncălzireacoperitecumaterialceramic
Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii
de îndreptat părul
PREGĂTIREAPENTRUUTILIZARE
1Spălaţi părul, folosind balsam pentru păr, pe urmă
uscaţi-lbine.
2Dacăpărulestedes,asprusaufoartebuclat,folosiţisub-
stanţedeîndreptare.
3Pieptănaţisauperiaţipărul,pentruavăasiguracăeste
completdescâlcit.
PUNEREAÎNFUNCŢIUNEAAPARATULUI
1Introduceţiştecărulînprizaelectrică.
2Puneţi în funcţiune aparatul deplasând întrerupătorul
(1)înpoziţiapornire.Beculeţuldecontrol(2)sevaaprinde
atunciînculoarearoşie.

16
UTILIZAREAPLĂCIIPENTRUÎNDREPTATPĂRUL
Secretulobţineriiunuipărstrălucitorşidreptconstăînpre-
gătireapărului.
1Spălaţipărulcuşamponşifolosiţibalsamdepăr.
2Uscaţicompletpărul.
3Înspecialpentrupărulondulatsaudesfolosiţisubstanţe
destilizarepentruîndreptareapărului.
4Încazulpăruluicreţ,treceţidegeteleprinpărîntimpceîl
uscaţisaufolosiţioperieplată,ceeaceîlvafacemaineted
înaintedeîncepereaîndreptăriisale.
5Împărţiţipărulînşuviţe,începânddelaceafă,ridicaţi-le
şi introduceţi-le încet în placa de îndreptat părul, dinspre
rădăcinăspre vârfuri. Părultrebuiesăalunecelininprintre
plăci.
6Treceţiplăcilepestepăratâtderepedeîncâtsă-lîndrep-
taţi,nulemenţineţipepărpreamulttimp,pentruanu-ldis-
truge.
7Toatăoperaţiuneanutrebuiesădurezemaimultdecâtai
numărapânălacinci.
8Dacă este necesar, repetaţi operaţiunea până obţineţi
efectulscontat.
9Înaintedeaîncepeîndreptareaurmătoareişuviţedepăr,
vericaţidacăbucleleaufosttoatebinepieptănate.
10 Pentruvăpăstraceamaibunăstilizareapărului,folosiţi
placadeîndreptareapăruluiînaintedeurmătoareaspălare
apărului.
11 Înaintedeaprindesauapieptănapărul,lăsaţi-lsăse
răcească.
ÎNCHEIEREAUTILIZĂRII
1Opriţi funcţionarea aparatului deplasând întrerupătorul
(1)înpoziţiaoprire.Beculeţuldecontrol(2)sestinge.
2Scoateţiştecăruldinprizaelectrică.
3Puneţiaparatulpeosuprafaţărezistentălacăldură,îna-
intedea-lcurăţaşia-ldepozita.
Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat
părul
1Decuplaţiaparatuldelareţeauadealimentarecucurent
electricşilăsaţi-lsăserăceascăcomplet.
2Pentruaevitastrângereadedepuneripeplăci,curăţaţi-
leînaintedeecareutilizareaaparatului.
3Ştergeţi toate suprafeţele cu o cârpă umedă. Folosiţi
puţindetergentlichidpentruvaseneagresiv,dacăestenece-
sar,şipeurmăsănurămânăpeplăci.
4Dacăs-auadunatdepuneri,pentrualeîndepărta,cură-
ţaţi-lecuoperiedestuldemoalesaumoale(celmaibineesă
folosiţioperiuţăvechededinţi).Peurmă,pentruaîncheia
curăţarea,ştergeţicuocârpămoale,uşorumezită.
5Nuscufundaţiplacadeîndreptatpărulînniciunlichid.
6Nu folosiţi substanţe agresive sau abrazive, nici dizol-
vanţi.
Producătorul/importator nu răspunde de eventualele deteriorări
provocate de utilizarea inadecvată a aparatului sau de servisul său
necorespunzător.
Producătorul/importator îşi rezervă dreptul de a modica produsul în
orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la
prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-
strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Ecologia – să avem grijă de mediu
Fiecare utilizator trebuie să se îngrijească de apărarea
mediului.Nuestenicigreu,nicicostisitor.Înacestscop:
Ambalajuldecartontrebuiepredatlamaculatură.
Saciidepolietilenă(PE)trebuieduşilacon-
tainerelepentruplastic.
Aparaturauzatătrebuiepredatălapunctul
de colectare adecvat, deoarece anumite
elemente periculoase din aparatură pot
constituioameninţarepentrumediu.
Nu aruncaţi împreună cu gunoiul menajer!!!

17
Уважаемые Пользователи!
Просимвнимательноознакомитьсяснастоящейинструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ватьсявходедальнейшейэксплуатацииприбора.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
Мыуверены,чтоВыбудетедовольныработойнашего
выпрямителя, его качеством и удобством пользования
и захотите испробовать другие наши выпрямители,
щипцы для завивки, а также фены. Настоящий при-
бор запроектирован в полном соответствии с нормами
безопасности и необходимыми эксплуатационными
качествами. От настоящей информации зависит Ваше
здоровьеибезопасность.Поверхностьпластинпокрыта
тонким керамическим слоем, нанесенным диффузи-
онным методом, что позволяет дольше держать тепло
иобеспечиваетвысокуюгладкостьвоизбежаниезаце-
пления за волосы. Перед первым включением выпря-
мителяпросимознакомитьсясовсемиинструкциямипо
обслуживаниюиправиламитехникибезопасности.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны! Во избежание
ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям
прибора.
Воизбежаниепожараникогданеоставляйтевыпря-
●
мительвключеннымвсеть.
Не кладите работающий выпрямитель на мокрую
●
поверхностьилинаодежду.
Не кладите выпрямитель на поверхности, чувстви-
●
тельныеквысокимтемпературам.
Непогружайтевыпрямитель,питающийсетевойпро-
●
водилирозеткувводуилидругиежидкости.Некла-
дитевключенныйвыпрямительвтакиеместа,откуда
онможетупастьилисброшенвводу.
Некладитеинехранитеприбортам,гдеонможет
●
упасть в воду или на него могут попасть водяные
брызги.
Не используйте выпрямитель во время принятия
●
ванны.
Используйтевыпрямительтольковцелях,предусмо-
●
тренныхинструкцией.
Если выпрямитель испортится во время работы,
●
немедленновыньтевилкуизрозеткииотдайтепри-
борвремонт.
Запрещаетсяочищатьвыпрямительотволосидру-
●
гих загрязнений с помощью острых предметов
(например,расчески).
Запрещается вставлять посторонние предметы
●
ввоздухозаборныеотверстия.
Некладитевключенныйвыпрямительнамягкиеили
●
другиелегковоспламеняющиесяповерхности,напри-
мер,кроватьилидиван.
Непользуйтесьвыпрямителемвнепомещений.
●
RU Лаки для волос и аэрозоли содержат легковос-
●
пламеняющиеся вещества, поэтому не пользуй-
тесьвыпрямителемвместах,гдеввоздухемогут
содержаться пары легковоспламеняющихся
газов(аэрозоли,кислород).
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникнове-
ния опасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квали-
фицированные специалисты. Неправильно выпол-
ненный ремонт может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Вслучае,есливыпрямительупалвводу,непытай-
●
тесь достать упавший в воду прибор. Немедленно
выньтевилкуизрозетки.Дальнейшееиспользование
выпрямителязапрещается.
Не разрешайте пользоваться прибором детям
●
илицамсограниченнымифизическими,мануальными
и умственными возможностями, не имеющим опыта
иумения,дотехпор,покаонинебудутобученыиозна-
комленысинструкциейпоэксплуатацииприбора.
Непозволяйтедетямпользоватьсяилииграть при-
●
бором.
Если во время работы прибора рядом находятся
●
детиилилица,чувствительныекгорячемувоздуху,
необходимопроявлятьособуюосторожность.
Устройствонепредназначенодляработысисполь-
●
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельнойсистемыдистанционногоуправления.
Запрещаетсяпользоватьсявыпрямителемсповреж-
●
деннымшнуромиливилкой,либоесливегоработе
наблюдаются неполадки, а также если он упал на
полиливводу.
Регулярно проверяйте питающий провод. Убедитесь,
●
чтоизоляцияпроводанеимеетвидимыхповреждений.
Следитезатем,чтобыпитающийпроводнесопри-
●
касалсясгорячейповерхностьюинесвисал.Впро-
тивномслучае,можно задеть свисающийшнур или
споткнутьсяобнего.
Во время работы пластины выпрямителя сильно
●
нагреваются.Некладитевыпрямительнаповерхно-
сти,чувствительныеквысокимтемпературам.
Перед тем как убрать выпрямитель на хранение
●
дайтеемуполностьюостыть.
Не направляйте горячий воздух на глаза, руки или
●
другиечаститела,особенночувствительныекгоря-
чемувоздуху.
Невыпрямляйтеволосытем,ктоспит.
●
Невынимайтевилкуизрозетки,вытягиваяеезапро-
●
вод.
Всегдаотключайтеприбор от сетипослеиспользо-
●
вания и перед очисткой, поскольку риск поражения
электрическимтокомнеисключендажепривыклю-
ченномвыпрямителе.

18
14 2
3
Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг
●
прибора(воизбежаниеповрежденияпровода).
Никогда не накрывайте работающий выпрямитель,
●
посколькуэто может привестикаккумуляции тепла
внутринего.
Если прибор будет передан другому лицу, необхо-
●
димо передать вместе с прибором инструкцию по
эксплуатации.Чтокасаетсяэлектрическихприборов
непригодныхк эксплуатации, ихнеобходимо утили-
зироватьвсоответствиисдействующимиправилами
позащитеокружающей среды, а именносзаконом
«Об отходах». Не выбрасывайте прибор вместе
сбытовымиотходами.Просимсвязатьсясместным
центромпереработкивторичногосырья.
Во время работы выпрямителя насадки сильно
●
нагреваются.Неприкасайтеськгорячимнасадкам–
дайтеимостыть.
Используйтетолькотенасадки,которымиукомплек-
●
тованданныйприбор.
Всегдавыключайтеиотсоединяйтеприборотсети,
●
еслиимнепользуетесь.
После использования выпрямителя для волос
●
вваннойкомнатеотключитеегоотсети,таккак
наличие воды представляет опасность пораже-
ния электрическим током даже, если выпрями-
тельвыключен.
Выпрямитель для волос предназначен исключи-
●
тельнодлядомашнегопользования.Используйтеего
тольковцелях,предусмотренныхинструкцией.
ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь данным
прибором рядом с ванной, бассейном,
раковиной или другими источниками
воды.
ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электриче-
ским током, риска возгорания и ожогов необхо-
димо соблюдать вышеупомянутые правила тех-
ники безопасности.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
ФендляволосZELMERотвечаеттребованиямдейству-
ющихнорм.
Приборотвечаеттребованиямдиректив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)–
–2006/95/EC.
Директивапоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)–
–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
Устройство выпрямителя для волос
1Переключательвключи /выключи
2Сигнальныйиндикатор
3Гибкая втулка подсоединения питающего электро-
провода
4Поверхностьпластинпокрытатонкимкерамическим
слоем

19
Принцип действия и обслуживание
выпрямителя для волос
ПОДГОТОВКА
1Вымойтеволосы,нанеситеопласкивательилибаль-
замдляволосивысушите.
2Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся
волосы,используйтесредствa для выпрямления волос
всоответствиисоспособомихприменения.
3Распутайтеитщательнорасчешитеволосы.
ПЕРВОЕВКЛЮЧЕНИЕ
1Вложитевилкуврозетку.
2Включите прибор, перемещая переключатель (1)
в положение включения. Сигнальный индикатор (2)
будетсветитьсякраснымсветом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯВЫПРЯМИТЕЛЯДЛЯВОЛОС
Секретблестящихпрямыхволосзависитотихподготовки.
1Вымойте волосы шампунем и нанесите опласкива-
тельилибальзамдляволос.
2Тщательновысушитеволосы.
3Если Ваши волосы особенно жесткие или сильно
вьющиеся, рекомендуем использовать средство для
выпрямленияволос.
4Одновременноссушкойволосрасчёсывайтеволосы
пальцами или плоской щеткой. Волосы будут более
гладкимипередвыпрямлением.
5Разделите волосы на слои и пряди, начиная сзади
головы.Захватитепрядьволосмеждунагретымикера-
мическими пластинами и одним движением медленно
проведитевыпрямителемоткорнейдокончиковволос,
придерживая пластины замкнутыми. Волосы должны
гладкоскользитьмеждупластинами.
6Не выпрямляйте долго одну и ту же прядь волос,
чтобынеиспортитьволосы.
7Всяоперациянедолжнадлитьсядольше,чемотсчет
допяти.
8В случае необходимости повторяйте выпрямление,
поканебудетдостигнутнужныйэффект.
9Передвыпрямлениемследующихпрядейпроверьте,
хорошолионирасчесаны.
10 Чтобы сохранить эффект стилизации как можно
дольше,выпрямляйтеволосыпередследующиммытьем.
11 Связыватьвпучокирасчесыватьможнотолькопол-
ностьюостывшиеволосы.
ОКОНЧАНИЕРАБОТЫ
1Выключите прибор, перемещая переключатель (1)
в положение выключения. Сигнальный индикатор (2)
перестаетсветиться.
2Выньтевилкупитающегопроводаизрозетки.
3Перед тем как убрать выпрямитель на хранение,
дайтеемуостыть.
Изготовитель/импортер не несет ответственности за воз-
можный ущерб, причиненный в результате использования при-
бора не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель/импортер сохраняет за собой право на моди-
фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-
домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Очистка и консервация выпрямителя для
волос
1Выньтевилкуизрозеткиидайтевыпрямителюпол-
ностьюостыть.
2Регулятноочищайтеповерхностьрабочихпластинот
загрязнений,пылиилакадляволос.
3Протирайтенаружныеповерхностивлажнойтряпоч-
кой. В случае необходимости в воду можно добавить
жидкостьдлямытьяпосуды.
4Для очистки рабочих поверхностей от загрязнений
можноиспользовать старуюзубную щетку (мягкуюили
среднежесткую). Затем поверхность протереть мягкой,
влажнойтряпочкой.
5Непогружайтевыпрямительвводуилидругиежид-
кости.
6Не рекомендуется использовать для мытья выпря-
мителяагрессивныедетергенты,абразивныевещества
ирастворители.
Экология – Забота об окружающей среде!
Kаждый пользователь может внести
свойвкладвохрануокружающейсреды.
Этонетребуетособенныхусилий.
Сэтойцелью:
Картонные упаковки сдавайте в маку-
латуру. Полиэтиленовые мешки (PE)
выбрасывайте в контейнер, предназна-
ченныйдляпластика.
Непригодныйприбор отдайте всоответствующийпункт
по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные
компоненты могут создавать угрозу для окружающей
среды.
Не выбрасывайте вместе с коммунальными отхо-
дами!!!

20
Уважаеми клиенти!
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба.Особено вниманиеобърнете на препоръкитеза
безопасност.Моля запазете инструкциятазаупотреба,
задаможетедаяползватеиповременапо-нататъш-
нотоизползваненапресатазаизправяненакоса.
Препоръки за безопасност
Сигурни сме, че ще бъдете изключително доволни от
работатана пресатаза изправяне накоса, отнейното
качество и удобство на използване, и ще проявите
интересикъмдругинашипресизакоса,машиисешо-
ари.Тозиуред е проектирансогледна безопасността
ипотребителскитекачества.Тазиинформациясеотнася
заВашетоздравеибезопасност.Повърхносттанапло-
читее покрита дифузностънък керамиченслой.Това
дававъзможностзапо-добротоплоотдаванеиосигурява
допълнителнагладкост,задасеизбегнеопасносттаот
закачваненакосата.Предипървотоизползваненапре-
сатазаизправяненакосаезадължителнодасезапозна-
етесвсичкиупътваниязаизползванеиинформацията,
отнасящасезабезопасността.
ВНИМАНИЕ! Опасност от изгаряне! Не докос-
вайте горещите повърхности на уреда.
Когатоуредътевключен,никоганегооставяйтебез
●
наблюдение.Опасностотпожар.
По време на използване не слагайте уреда върху
●
мокраповърхностилидреха.
Поставяйтеуредасамовърхуповърхност,устойчива
●
натоплина.
В никакъв случай не потапяйте във вода уреда,
●
захранващиямукабелилищепсел.Никоганеоста-
вяйтевключенияуредтака,чедаимавероятностда
падневъввода.
Неслагайте ине съхранявайте уреда на място,от
●
коетоможе дападне въввода или да се изпръска
свода.
Неизползвайтеуредаповременакъпане.
●
Уредътсеизползвасамозасушененакоса.
●
Акоповременаизползванетомутойсеповреди,вед-
●
нагаизвадетещепселаизанесетеуредавсервиз.
В никакъв случай не изваждайте праха или чужди
●
предметиотвътрешносттанапресатаспомощтана
остриинструменти(напр.сгребен).
Никоганеслагайтеине пъхайте никаквипредмети
●
вотворитенапресата.
Никога не поставяйте пресата за коса върху мека
●
повърхност, като например легло или диван или
върхудругилеснозапалимипредмети.
Негоизползвайтенавънилитам,къдетосеизполз-
●
ватпродуктиподформатанааерозол(пулверизатор)
иликъдетосеподавакислород.
Лаковетезакосаиспрейоветесъдържатлесно-
●
запалимивещества.Тенебивадасеизползват
приупотребанапресатазакоса.
BG Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,
той следва да е заменен при производителя, в спе-
циалистично ремонтно предприятие или от ква-
лифицирано лице, за да се избегне опасност.
Уредът може да бъде поправян само от обучени
специалисти. Неправилно извършените поправки
могат да причинят сериозна опасност за потреби-
теля. В случай на неизправност се обърнете към
специализиран сервиз.
Ако пресата падне във вода, преди да я извадите,
●
изключете щепсела от захранването. Не бъркайте
въвводата,задаяизвадите.Следтованебивада
използватепресата.
Тозиуреднеепредназначензаизползванеотлица
●
(втовачислодеца)сограниченифизически,сетивни
или психически възможности, както и от лица без
опитипознаваненауреда,освенакотованестава
под наблюдение или съгласно с инструкцията за
използване на уреда, предадена от лицата, отго-
ворнизатяхнатабезопасност.
Непозволявайтенадецадасииграятсуреда.
●
Бъдетеособеновнимателни,аконаблизоимадеца
●
илихора,чувствителнинависокитемператури.
Устройството не е предназначено за работа с упо-
●
треба на външни временни изключватели или на
отделнасистемазадистанционнарегулация.
Вникакъвслучайнебивадаизползватеуреда,ако
●
захранващият му кабел или щепсел са повредени,
акотойнеработиправилно,вслучайчестегоизпус-
налиилиповредили,илиакоепадналвъввода.
Редовнопроверявайтезахранващиякабел.Изолаци-
●
ятамунебивадабъдеповреденаилинапукана.
Дръжтезахранващиякабелдалечотгорещиповърх-
●
ности. Захранващият кабел трябва да се намира
далеч от горещи повърхности и да не виси, за да
няма опасност някой да се спъне в него или да го
закачи.
Повременаработапресатасенагрява.Неслагайте
●
пресатаблизодолеснозапалимиматериали.
Предидаприберетепресата,оставетеядаизстине.
●
Преди да се прибере, пресата за коса трябва да
изстине.
Не насочвайте горещия въздух към очите, ръцете
●
илидругичастинатялото,чувствителнинатоплина.
Неизползвайтеуредавърхуспящихора.
●
Неизключвайтещепселасдърпанезазахранващия
●
кабел,хванетесамиящепсел.
Съществува опасност дори при изключена преса.
●
Винаги изключвайте пресата от захранването след
използванетойиликогатоискатедаяпочистите.
Ненавивайтезахранващиякабелоколопресата(има
●
опасностотпрекъсваненапроводника).
В никакъв случай не бива да покривате пресата
●
снищо,тъйкатотоваможе дадоведедоакумули-
раненатоплинатавъввътрешносттай.
В случай че дадете пресата на някой друг, дайте
●
муиинструкцията.Отнегодниязаизползванеуред
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Styling Iron manuals

Zelmer
Zelmer 33z014 User manual

Zelmer
Zelmer 33z022 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z031 User manual

Zelmer
Zelmer HS1500 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z023 User manual

Zelmer
Zelmer 33z014 User manual

Zelmer
Zelmer HS1199 User manual

Zelmer
Zelmer HS1400 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z026 User manual

Zelmer
Zelmer HS1250 User manual