Zelmer 33z022 User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
PROSTOWNICADOWŁOSÓWTyp33Z022 2–4
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
ŽEHLIČKANAVLASYTyp33Z022 5–7
SK NÁVODNAOBSLUHU
ŽEHLIČKANAVLASYTyp33Z022 8–10
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HAJVASALÓ33Z022Típus 11–13
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
PLACĂPENTRUÎNDREPTATPĂRULTip33Z022 14–16
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ВЫПРЯМИТЕЛЬДЛЯВОЛОСTип33Z022 17–19
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
ПРЕСАЗАИЗПРАВЯНЕНАКОСАТип33Z022 20–22
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ВИПРЯМЛЯЧВОЛОССЯТип33Z022 23–25
EN USERMANUAL
HAIRSTRAIGHTENERType33Z022 26–28

2GW33-025_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa.Instrukcjęużytkowaniaprosimyzachować,
abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóź-
niejszejeksploatacjiprostownicy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA! Nie dotykaj gorących powierzchni urządze-
nia. Niebezpieczeństwo oparzenia!
Gdyprostownicajestwłączona,nigdyniepozostawiajjej
●
beznadzoru.Ryzykopożaru.
Podczas pracy nie kładź prostownicy na mokrej
●
powierzchnilububraniu.
Urządzenie odkładaj jedynie na powierzchnię odporną
●
naciepło.
Nigdyniezanurzajprostownicy,przewoduzasilającego
●
lubwtyczkiwwodzie.Nigdynieodkładajprostownicydo
dołu,wtakisposób,żemożeonawpaśćdowodybędąc
wciążwłączona.
Nieumieszczajaninieprzechowujurządzeniawmiejscu,
●
gdziemożeonowpaśćdowodylubbyćniąochlapane.
Nieużywajpodczaskąpieli.
●
Prostownicapowinnabyćstosowanajedyniedoprosto-
●
waniawłosów.
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie,
●
wyciągnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij ją do
serwisu.
Nigdyniepróbujusuwaćpyłulubciałobcychzwnętrza
●
prostownicy do włosów używając ostrych przedmiotów
(np.grzebienia).
Nigdyniewkładajlubniewsuwajżadnychprzedmiotów
●
dootworówprostownicy.
Nigdyniekładźprostownicynamiękkimpodłożu,takim
●
jak łóżko lub kanapa i innych łatwopalnych rzeczach.
Przechowujbezwłosów,itp.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
●
produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany
jesttlen.
Lakierydowłosówisprayzawierająmateriałyłatwo
●
palne.Nieużywajichpodczasstosowaniaurządzenia.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
PL Jeżeliprostownicawpadniedowody,przedjejwyjęciem
●
wyciągnijwtyczkęzasilania.Niesięgajponiądowody.
Niewolnopóźniejużywaćprostownicy.
Dziecipowyżejósmegorokużycia,osobyoograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym obja-
śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczą-
cymbezpiecznegokorzystaniazurządzenia.Nienależy
pozwalaćdzieciombawićsięurządzeniem.Dozwolone
jestczyszczenieurządzeniaorazwykonywanieczynno-
ścikonserwacyjnychprzezdziecipowyżejósmegoroku
życia,podwarunkiemodpowiedniegonadzoru.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznychwyłączników czasowych luboddzielnego
układuzdalnejregulacji.
Nigdyniewolnoużywaćprostownicyjeżelijejprzewód
●
zasilającylubwtyczkasąuszkodzone,jeżeliniedziała
onaprawidłowo,wprzypadkujejupuszczenialubuszko-
dzenialubwpadnięciadowody.
Sprawdzaj regularnie przewód zasilania. Izolacja nie
●
możebyćuszkodzonaaniteżpopękana.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchnioraztak,abyniezwisałiniktniemógłsię
oniegopotknąć,zaczepić.
Podczaspracy,prostownicastajesięgorąca.Nieumiesz-
●
czajprostownicywpobliżumateriałówłatwopalnych.
Przedodłożeniemprostownicy, pozwól na jej ostygnię-
●
cie.Doprzechowywaniaprostownicamusiwystygnąć.
Nieużywajurządzeniawobecosób,któreśpią.
●
Niewyciągajwtyczkizasilaniaprzezciągnięciezaprze-
●
wódzasilający,ajedyniezasamąwtyczkę.
Zagrożeniaistniejąrównieżprzywyłączonejprostownicy.
●
Zawszeodłączajprostownicęodzasilaniapojejużyciu
lubwcelujejczyszczenia.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół prostownicy
●
(ryzykoprzerwaniaprzewodu).
Nigdy nie przykrywaj prostownicy, ponieważ może to
●
spowodowaćakumulacjęciepławjejwnętrzu.
W przypadku oddawania prostownicy innej osobie,
●
proszęprzekazać tejosobie równieżinstrukcję. Codo
prostownicy,dlaktórychupłynęłaichtrwałośćużytkowa,
musimypozbyćsięichzgodniezobowiązującymiprze-
pisamiochronyśrodowiskazgodniezUstawąoGospo-
darceOdpadami. Nie wolno pozbywaćsięprostownicy
razem z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować
sięzlokalnymośrodkiemgospodarkiodpadami.
Tamgdziewystępująnasadki,mogąstaćsięgorącepod-
●
czasipoużyciu.Przedichdotykaniem,należypozwolić
naichostygnięcie.
Niestosujniezalecanychnasadek.
●
Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Używajprostownicyjedyniewsposóbzgodnyzjejprze-
●
znaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.

3
GW33-025_v01
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
basenów i podobnych zbiorników z wodą.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
Prostownica ZELMER spełnia wymagania obowiązujących
norm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD)–
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Budowa prostownicy
1Płytkiprostujące
2Wyświetlacztemperatury
3Ustawianietemperatury
„+”-zwiększanietemp
„–”-zmniejszanietemp
4Przyciskwłączenia/wyłączenia
5Przewódprzyłączeniowy
Obsługa i działanie prostownicy
PRZYGOTOWANIE
1Umyj włosy i nałóż odżywkę, a następnie dokładnie
wysusz.
2Jeśliwłosysągrube,szorstkielubbardzofalujące,użyj
środkaprostującego.Stosujsiędojegoinstrukcjiużycia.
3Uczeszlubwyszczotkujwłosy, abyrozczesaćwszelkie
supełki.
URUCHOMIENIE
1Włóżwtyczkędogniazdazasilającego.
2Naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia (4) i przy-
trzymajgoprzezokoło2sekundy.
3Zaświecisięwyświetlaczipokaże150°C.
4Wceluzmianytemperaturynaciskajodpowiednioprzy-
ciski(3),abyzwiększyć„+”lubzmniejszyć„–”temperaturę.
Temperaturamaksymalnato200°C,minimalnato150°C.
5Jeżeli paski na wyświetlaczu temperatury (2) pulsują
wgórę,oznaczato,żepłytkiprostujące(1)nagrzewająsię.
Jeżelizaśpaskinawyświetlaczutemperatury(2)sąnieru-
chome,oznaczato,żepłytkiprostujące(1)nagrzałysiędo
odpowiedniej temperatury. Jeżeli zaś paski pulsują w dół,
oznaczato,żepłytkiprostującewychładzająsię.
WYBÓRTEMPERATURY
UWAGA: Zmienne ustawienia temperatury zapewniają
szeroki zakres wyboru temperatury grzania. Pozwala
to na dopasowanie temperatury płytki do struktury
i rodzaju włosów, które chcemy modelować. W tym
celu w wyborze prawidłowej temperatury, należy sto-
sować poniższe zalecenia:
1Używajniskichtemperaturdomiękkich,cienkichwłosów
iwyższychtemperaturdogrubszychiszorstkichwłosów.
2Popróbuj, aby znaleźć najlepszą temperaturę do typu
swoichwłosów–przyzbytniskiejniewyprostująsięlubnie
będzietotrwale,przyzbytwysokiejmożnajeprzypalić.
421 3
5

4GW33-025_v01
3Rozpocznijodniskiejtemperaturyzobaczjakwyglądają
włosyijakiesąwdotyku,jeśliniesąwystarczającowypro-
stowanezwiększtemperaturęispróbujponownie,ażznaj-
dzieszodpowiedniądlaswoichwłosów.
4Najlepsze dlawłosów jest zrobieniegodzinnej przerwy
pomiędzypróbami.
UŻYWANIEPROSTOWNICY
Sekretuzyskanialśniących,prostychwłosówleżywprzygo-
towaniu.
1Umyjwłosyszamponeminałóżodżywkę.
2Wysuszcałkowiciewłosy.
3Jeślisąoneszczególniefalującelubgrube,użyjśrodka
stylizującegodoprostowaniawłosów.
4Przeczesuj włosy palcami podczas suszenia lub uży-
wania płaskiej szczotki do kręconych włosów co sprawi,
żebędąonegładszeprzedrozpoczęciemprostowania.
5Oddzielczęśćwłosówzaczynającodtyługłowy,podnieśją
iprzesuwajpowoliceramicznąprostownicęodcebulekdokoń-
cówekwłosów.Odpowiedniomocnozamknijpłytkinawłosach.
Włosypowinnyprześlizgiwaćsięgładkopomiędzypłytkami.
6Niedotykajprzycisków„+”i„–”podczasprostowania.
7Płytki przesuwaj po włosach na tyle szybko, żeby je
wyprostować,lecznienatyle,żebyjezniszczyć.
8Cała czynność niepowinnatrwać dłużej niżpoliczenie
dopięciu.
9Jeśli jest taka potrzeba, powtarzaj proces dopóki nie
uzyskaszpożądanegoefektu.
10 Przed rozpoczęciem prostowania następnej części,
sprawdźponownieczyrozczesanesąwszystkiefalowania.
11 Abyutrzymaćnajlepszywyglądstylizacji,użyjprostow-
nicęprzedkolejnymmyciemwłosów.
12 Przedzwiązaniemlubczesaniemwłosów,pozwólnaich
ostygnięcie.
ZAKOŃCZENIE
1Naciśnijprzyciskwłączenia/wyłączenia iprzytrzymaj
przezokoło2sekundyażwyświetlacztemperatury(2) wyga-
śnie.
2Wyciągnijwtyczkęzgniazdazasilającego.
3Połóżnapowierzchniodpornejnatemperatury,abyosty-
głaprzedczyszczeniemiprzechowywaniem.
4Przechowuj urządzeniew zabezpieczeniu zamkniętym,
przesuńblokadę,abyzablokowaćzamknięcie.
Czyszczenie i konserwacja prostownicy
1Wyłączprostownicęzprąduipozwóljejcałkowicieosty-
gnąć.
2Abyuniknąćnagromadzeniaosadównapłytkachczyść
jepokażdorazowymużyciu.
3Wytrzyj wszystkie powierzchnie miękką wilgotną
szmatką.Użyjtrochęłagodnegopłynudomycianaczyń,jeśli
tokonieczne,anastępniegozmyj.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
4Jeślinagromadziłysięosady,wyczyśćszczotkąśrednią
lub miękką (najlepsza jest stara szczoteczka do zębów),
abyje usunąć. Następniezakończ czyszczeniewycierając
miękkąwilgotnąszmatką.
5Niezanurzajprostownicywżadnychpłynach.
6Nieużywajśrodkówżrącychlubściernychanirozpusz-
czalników.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
opakowanie kartonowe przekaż na maku-
laturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do
konteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniego
punktuskładowania,gdyżznajdującesięw
urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
byćzagrożeniemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801005500

5GW33-025_v01
Vážení zákazníci!
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesiprosím pečlivě tentonávodk obsluze. Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícímsebezpečnosti.Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
ivprůběhupoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se
horkých povrchů přístroje.
Neponechávejtepřístrojbezdozoru,je-lizapnutý.Riziko
●
vznikupožáru.
Při práci nepokládejte přístroj na mokrou plochu nebo
●
oblečení.
Přístrojodkládejtepouzenaplochyodolnépůsobenítepla.
●
Nikdyneponořujtepřístroj,napájecíšňůrunebozástrčku
●
dovody.Nikdyneodkládejtepřístrojtak,abymohl,ještě
zapnutý,spadnoutdovody.
Neumísťujteaninepřechovávejtepřístrojvmístech,kde
●
můžespadnoutdovodynebobýtvodoupostříkán.
Přístrojnikdynepoužívejteběhemkoupání.
●
Přístrojmůžebýtpoužívánpouzenasušenívlasů.
●
Dojde-li během používání k poškození přístroje, ihned
●
vytáhnětezástrčkuzesítěapřístrojzašletedoservisu.
Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí
●
tělesazvnitřkupřístrojepomocíostrýchpředmětů(např.
hřebene).
Nikdynevkládejtenebonezasunujtedootvorůpřístroje
●
žádnépředměty.
Žehličkuneodkládejtenikdynaměkképovrchy,jakojsou
●
postel,pohovkaajinésnadnohořlavépředměty.
Přístrojnepoužívejte venku nebo tam, kdejsou použí-
●
vány(rozprašovány)sprejenebokyslík.
Laknavlasyasprejeobsahujísnadnohořlavélátky.
●
Nepoužívejteběhempoužívánížehličky.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-
vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se
obraťte na specializovaný servis.
Spadne-li přístroj do vody, vytáhněte nejprve napájecí
●
šňůruzezásuvky,nežjejzačnetevytahovat.Nesahejte
propřístrojdovody.Potéjižpřístrojnelzepoužívat.
Dětimladšíosmilet,osobyspsychickým,senzorickým
●
nebomentálnímomezením a osoby, ježnemajížádné
zkušenostiaodbornéznalosti,mohoupoužívatspotře-
bičpouzepoddohledem,nebopopředchozímpoučení
omožnémrizikuaseznámenísbezpečnýmpoužíváním
CZ spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou
pouzedětistaršíosmilet,zapředpokladu,žebudoupod
přísnýmdohledem.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časovýchvypínačůnebozvláštníhosystémudálkového
ovládání.
Dbejtezvláštníopatrnostivblízkostidětíneboosobcitli-
●
výchnavysokéteploty.
Nikdy přístroj nepoužívejte, je-li napájecí šňůra nebo
●
zástrčkapoškozená,pokudnefunguje,jakmá,spadne-li
přístrojnazemnebosepoškodínebospadnedovody.
Ověřujte pravidelně napájecí šňůru. Izolace nesmí být
●
poškozená nebo popraskaná. Veďte napájecí šňůru
mimo horké povrchy a tak, aby nevisela a nikdo o ní
nemohlzavadit.
Přístroj se během používání zahřívá. Neumísťujte pří-
●
strojvblízkostihořlavýchmateriálů.
Předodložením přístroje vyčkejte,dokud nevychladne.
●
Předuloženímmusíbýtžehličkavystydlá.
Nepoužívejtepřístrojsměničemnapětí.
●
Nesměřujtehorkývzduchsměremkočím,rukámnebo
●
najiná,nateplocitlivá,místa.
Nepoužívejtepřístrojvůčispícímosobám.
●
Nevytahujte zástrčku tahem za napájecí šňůru, ale
●
pouzezavlastnízástrčku.
Ohroženíexistujeitehdy,je-lipřístrojvypnut.Přístrojpo
●
použitíapředčištěnímvždyodpojteodnapájení.
Nenamotávejte napájecí šňůru kolem přístroje (riziko
●
přetržení).
Přístroj nikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke
●
kumulaciteplauvnitřpřístroje.
Předáváte-lipřístrojjinéosobě,předejtejihoisnávo-
●
demkobsluze.Opotřebovanépřístrojelikvidujtevsou-
ladu s platnými předpisy v oblasti ochrany životního
prostředí v souladu se zákonem o odpadech. Přístroj
nelzevyhazovatspolus komunálním odpadem.Vtéto
věciseinformujteumístníchtechnickýchslužebnebove
sběrnémdvoře.
Jsou-lipoužíványnástavce,mějtenapaměti,ževprů-
●
běhupoužíváníipopoužitímohoubýthorké.Předmani-
pulacísnimivyčkejte,dokudnevychladnou.
Nepoužívejtenedoporučovanénástavce.
●
Po ukončení použití odpojte vždy přístroj z elektrické
●
sítě.
Používejte žehličku na vlasy pouze v souladu s jejím
●
určením,jakjeuvedenovtomtonávodukobsluze.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj
v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabrá-
nění riziku popálení, poranění elektrickým proudem
nebo vzniku požáru.

6GW33-025_v01
Konstrukce
1Žehlicídestičky
2Displejsteplotou
3Nastaveníteploty
„+”-zvýšeníteploty
„–”-sníženíteploty
4Tlačítkoprozapínání/vypínání
5Napájecíšňůra
NASTAVENÍTEPLOTY
UPOZORNĚNÍ: Měnitelné nastavení teploty zajišťuje
široký rozsah teploty ohřevu. Provozní teplotu lze tak
přizpůsobit struktuře nebo druhu vlasů, které chceme
modelovat. Při výběru vhodné teploty se řiďte níže
uvedenými pokyny.
1Používejtenízkéteplotyproměkké,tenkévlasyavyšší
teplotypropevnéadrsnévlasy.
2Vyzkoušejtesinejlepšíteplotyprosvévlasy–připříliš
nízkéteplotěsenenarovnajínebonebudoudržetupravené,
připřílišvysokéjemůžetepřipálit.
3Začnětesnízkouteplotouauvidíte,jak vlasyvypadají
a jak se jeví na dotek. Nebudou-li dostatečně vyžehlené,
zvyšte teplotu a postup opakujte, dokud si pro své vlasy
nezvolíteodpovídajícíteplotu.
4Ideálníjemezitestovánímvyčkathodinu.
POUŽÍVÁNÍŽEHLIČKY
Tajemstvídosaženílesklých,rovnýchvlasůjevpřípravě.
1Umyjte si vlasy šamponem a použijte vlasový výživný
přípravek.
2Vysuštevlasyzcela.
3Jsou–limimořádněvlniténebotvrdé,použijtestylizační
přípravekprožehlenívlasů.
Funkce a obsluha
PŘÍPRAVA
1Umyjtevlasy,aplikujtevlasovýpřípravekapotédůkladně
vysušte.
2Jsou-livlasytvrdé,drsnénebovelmivlnité,použijtepří-
pravekProst.
3Učešte nebo vykartáčujte vlasy a rozčešte veškeré
uzlíky.
ZAPNUTÍ
1Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
2Zmáčkněteapřidržtetlačítko podobu2sekund.
3Rozsvítísedisplejazobrazí150°C.
4Teplotulzezměnitzmáčknutímpříslušnéhotlačítka–„+”
prozvýšenínebo„–”prosníženíteploty.Maximálníteplota
činí200°C,minimální150°C.
5Pulzují-liproužkynadisplejiteploty(2)směremnahoru,
znamená to, že destičky žehličky (1) se zahřívají. Jsou-li
proužkynadisplejiteploty(2)nepohyblivé,znamenáto,že
destičkyžehličky(1)sezahřálynapotřebnouteplotu.Pul-
zují-liproužkysměremdolů,znamenáto,žedestičkyžeh-
ličkychladnou.
421 3
5
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenénavýrobnímštítkuvýrobku.
VysoušečZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.

7
GW33-025_v01
4Pročesávejtevlasyprstyběhemsušenínebopoužívání
plochéhokartáčeprovlnitévlasy,budoutakpředžehlením
hladší.
5Odděltečástvlasůvzadníčástihlasy,zvednětejeapro-
jíždějtepomalužehličkuodkořenůvlasůkekonečkům.Uza-
vřetedestičkonavlasechvhodněpevně.Vlasymusívolně
klouzatmeziploškami.
6Nedotýkejteseběhemžehlenítlačítek„+” a „–”.
7Destičkypřesunujtepovlasechtakrychle,abysenarov-
naly,avšaktak,abynedošlokjejichpoškození.
8Celýúkonbyneměltrvatdélenežnapočtetedopěti.
9Je-lipotřeba,opakujtecelýpostup,dokudnedosáhnete
požadovanéhovýsledku.
10 Předzahájenímžehlenídalšíčásti,ověřte,zdajsouroz-
česanévšechnyzáhyby.
11 Prodosaženínejlepšíhovzhledustylizace,použijtežeh-
ličkupředdalšímmytímvlasů.
12 Předstaženímnebočesánímponechtevlasyvychladnout.
UKONČENÍ
1Zmáčknětetlačítko apřidržtejepodobu2sekund.
2Vytáhnětezástrčkuznapájecízásuvky.
3Položte žehličku na ploše odolné působení vysokých
teplot,abypředčištěnímauskladněnímvystydla.
4Žehličku přechovávejte v zajištěnou; přesuňte pojistku
azajistěteotevírání.
Čištění a údržba
1Vypnětežehličkuzesítěaponechtejivystydnout.
2Pokaždémpoužitíjivyčistěte,zamezítetakhromadění
nánosůnadestičkách.
3Setřetevšechnypovrchyměkkouvlhkouutěrkou.Pou-
žijtetrochujemnéhopřípravkunamytínádobí(je-litonutné),
apotéjejopláchněte.
4V případě vzniku usazenin, použijte k čištění středně
tuhýneboměkkýkartáč(ideálníjsouzubníkartáčky).Poté
ukončetečištěníotřenímpřístrojeměkkouvlhkouutěrkou.
5Neponořujtežehličkuvžádnýchkapalinách.
6Nepoužívejte agresívní nebo abrazivní přípravky nebo
rozpouštědla.
Výrobce/dovozce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návo-
dem k obsluze.
Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpo-
sobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obalyabalicíprostředkyelektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
bymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren
starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,
PE-HD,PE-LD)odevzdejte do sběrenPE
kopětnémuzužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte pro-
střednictvímktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokud
mábýtspotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.Informujteselas-
kavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekte-
rémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatří dokomunálního odpadu. Spo-
třebitelpřispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosys-
témuekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowin
a.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

8GW33-025_v01
Vážení zákazníci!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návodnaobsluhusiuchovajte,abystesihomohliprečítať
ajpočasneskoršiehopoužívaniažehličky.
Bezpečnostné pokyny
POZOR! Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich
povrchov zariadenia.
Ak je žehlička zapnutá, nenechávajte ju bez dohľadu.
●
Rizikovznikupožiaru.
Počasprevádzkysažehličkanesmieodkladaťnamokrý
●
povrchaleboodev.
Zariadenie odkladajte iba na povrchy, ktoré sú odolné
●
vočiteplu.
Nikdy neponárajte žehličku, napájací vodič alebo
●
zástrčku do vody. Nikdy neodkladajte žehličku nadol,
takýmspôsobom,žebymohlazapnutážehličkaspadnúť
dovody.
Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste,
●
zktoréhomôžespadnúťdovody,alebotam,kdejeriziko
ostriekaniavodou.
Zariadeniesanesmiepoužívaťpočaskúpeľa.
●
Žehličkupoužívajteibanasušenievlasov.
●
Ak sa počas používania zariadenie poškodí, ihneď
●
vytiahnitenapájaciuzástrčkuaodošlitehodoservisu.
Nikdysanepokúšajteodstraňovaťprachacudzietelesá
●
zvnútražehličkynavlasyspoužitímostrýchpredmetov
(napr.hrebeňa).
Nikdy nevkladajte ani nevsúvajte žiadne predmety do
●
otvorovžehličky.
Nikdy neodkladajte žehličku na vlasy na mäkké pod-
●
klady,akonapr.posteľalebopohovkaaleboinéhorľavé
povrchy.Uchovávajtebezvlasovap.
Nesmiesapoužívaťvonkuavpriestoroch,kdesapouží-
●
vajúaerosóly(rozprašovače)alebokdesapodávakyslík.
Lakynavlasyasprejeobsahujúhorľavélátky.Nesmú
●
sapoužívaťpočasprevádzkyžehličkynavlasy.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte
na špecializovaný servis.
Akžehličkaspadnedovody,predjejvybratímvytiahnite
●
zástrčkuznapájacejzásuvky.Nesiahajtepozariadenie
dovody.Potomsažehličkanesmiepoužívať.
SK Elektrické zariadenia uchovávajte mimo dosahu detí.
●
Detinesmú tietozariadenia používaťani sanimi hrať.
Zariadenieuchovávajtemimodosahudetí.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
●
nýmipsychickými,zmyslovýmialebomentálnymiakoaj
osoby,ktorénemajúdostatočneskúsenostialeboniesú
dostatočneoboznámenéspoužívanímtohtozariadenia,
môžu vykonávať prácu so zariadením pod dohľadom
alebo po dôkladnom oboznámení sa s možnými rizi-
kamiapravidlamibezpečnostipriprácisozariadením.
Zabráňtedeťom,abysahralisospotrebičom.Spotrebič
môžučistiťalebokonzervovaťibadetivovekuviacako
osemrokovaibavprítomnostizodpovednejosoby.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časovýchvypínačovalebosamostatnéhosystémudiaľ-
kovejregulácie.
Detimusiabyťpoddohľadom,abystesiboliistí,žesa
●
nehrajúsozariadením.
Mimoriadnuopatrnosťzachovajtevblízkosti detí alebo
●
osôbcitlivýchnavysokéteploty.
Žehličkasanesmiepoužívať,akjejnapájacívodičalebo
●
zástrčkasúpoškodené,aknefungujesprávne,akspadla
alebobolapoškodenáaleboakspadladovody.
Pravidelne kontrolujte napájací vodič. Izolácia nesmie
●
byťpoškodenáanipopraskaná.
Napájací kábel preveďte ďaleko od horúcich povrchov
●
adávajtesipozor,abyneviselaniktosaoňhonepotkol
alebooňnezavadil.
Žehličkajepočasprevádzkyhorúca.Neodkladajtežeh-
●
ličkublízkohorľavýchmateriálov.
Preduloženímnechajtežehličkunavlasyvychladnúť.
●
Horúci vzduch nesmie prúdiť smerom k očiam, rukám
●
aleboinýmmiestamcitlivýmnateplo.
Zariadeniesanesmiepoužívaťnaúpravuvlasovosôb,
●
ktoréspia.
Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací
●
vodič,vždyťahajtezasamotnúzástrčku.
Rizikojeajprivypnutejžehličke.Vždypopoužitíapred
●
čistenímodpojtežehličkuodnapájania.
Napájací vodič neovíjajte o žehličku (riziko prerušenia
●
vodiča).
Žehlička sa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže
●
zapríčiniťakumuláciuteplavjejvnútri.
V prípade, ak budete dávať žehličku inej osobe, dajte
●
jej aj návod na použitie. Opotrebované žehličky likvi-
dujtevsúladesplatnýmipredpismioochraneživotného
prostredia a so zákonom o odpadoch. Nevyhadzujte
žehličku spolu s domácim odpadom. Poraďte sa na
miestnomstrediskuodpadovéhohospodárstva.
V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu
●
byťhorúcepočas a popoužití.Pred ich dotknutímich
nechajtevychladnúť.
Nástavce,ktorésaneodporúčajú,sanesmúpoužívať.
●
Popoužitížehličkyjuvždyodpájajteodelektrickejsiete.
●
Používajtežehličkuvsúladesjejurčením,podľatohto
●
návodunaobsluhu.

9GW33-025_v01
VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento prístroj
v blízkosti vane, sprchovacieho kúta,
bazénov a podobných nádob s vodou.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre
zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prú-
dom alebo požiaru.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
SušičZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Konštrukcia žehličky
1Doštičkynavyrovnávanievlasov
2Ukazovateľteploty
3Nastavenieteploty
„+”–zvýšenieteploty
„–”–zníženieteploty
4Tlačidlozapnutia/vypnutia
5Napájacíkábel
Obsluha a fungovanie žehličky
PRÍPRAVA
1Umytevlasyananestekondicionér,potomichdôkladne
vysušte.
2Ak máte hrubé, kučeravé alebo veľmi zvlnené vlasy,
použiteprostriedoknavyrovnanievlasov.Dodržiavajtejeho
návodnapoužitie.
3Učeštealebovykefujtevlasy,abysteichdobrerozčesali.
ZAPNUTIE
1Zasuňtezástrčkudosieťovejzásuvky.
2Stlačtetlačidlo apridržtehocez2sekúnd.
3Rozsvietisadisplejaukáže150°C.
4Prezmenuteplotystlačtepríslušnétlačidlá:prezvýšenie
teploty„+”aleboprejejzníženie„–”.Maximálnateplotaje
200°C,minimálna:150°C.
5Akpásikynadisplejiteploty(2)blikajúsmeromhore,to
znamená,žedoštičkynavyrovnávanievlasov(1)saohrie-
vajú.Vprípade,žepásikynadisplejiteploty(2)sanehýbu,
to znamená, že doštičky na vyrovnávanie vlasov (1) sa
zohriali na požadovanú teplotu.Ak pásiky blikajú smerom
dolu,toznamená,žesadoštičkyvychladzujú.
NASTAVENIETEPLOTY
POZOR: Možnosť nastavenia teploty zaručuje široký
rozsah nastavenia ohrievacej teploty. Vďaka tomu je
možné prispôsobiť teplotu doštičky štruktúre a druhu
vlasov, ktoré budete upravovať. Za týmto účelom pri
výbere správnej teploty dodržiavajte nižšie uvedené
pokyny:
1Nižšieteplotypoužívajtenamäkké,tenkévlasy,vysoké
súurčenéprehrubšieadrsnejšievlasy.
2Vyskúšajteniekoľkonastavení,ažkýmnenájdetenajlep-
šiuteplotupresvojevlasy–priprílišnízkejteplotesanevy-
rovnajú alebo vyrovnanie nebude trvalé, pri príliš vysokej
teplotesavlasymôžupripáliť.
3Začnite nízkou teplotou,pozritesa, ako vyzerajú vlasy
aakésúnadotyk,akniesúdostatočnerovné,zvýšteteplotu
aopäťjuvyskúšajte,ažkýmnenájdeteteplotuvhodnúpre
svojevlasy.
421 3
5

10 GW33-025_v01
4Najlepšieprevlasyjeurobiťmedzijednotlivýmipokusmi
hodinovúprestávku.
POUŽÍVANIEŽEHLIČKYNAVLASY
Tajomstvolesklých,rovnýchvlasovspočívavpríprave.
1Umytevlasyšampónomananestekondicionér.
2Úplnevysuštevlasy.
3Aksúveľmizvlnenéalebohrubé,použiteprostriedokna
vyrovnávanievlasov.
4Prstami češtevlasy počasich sušenia alebokučeravé
vlasykefujteplochoukefkou,vďakačomubudúhladšieešte
predzačatímvyrovnávania.
5Oddeľtepramienoknajprvnazadnejstranehlavy,zdvih-
nitehoapomalypresúvajtekeramickúžehličkuodkorienkov
ažpokončekyvlasov.Doštičkynavlasochzovritesprimera-
nousilou.Vlasysamusiahladkokĺzaťmedzidoštičkami.
6Počasvyrovnávaniasanedotýkajtetlačidiel„+” a „–”.
7Doštičky presúvajte povlasoch dostatočne rýchlo, aby
savlasyvyrovnali,aledávajtepozor,abystesivlasynepo-
škodili.
8Vyrovnávanienesmietrvaťdlhšieakorátaniedopäť.
9Pokiaľ je to potrebné opakujte vyrovnávanie, až kým
nezískatepožadovanývýsledok.
10 Pred začatím vyrovnávania ďalšej časti, opäť skontro-
lujte,čisúrozčesanévšetkyvlny.
11 Pre udržanie čo najlepšieho účesu, pred opätovným
umývanímvlasovtiežpoužitežehličku.
12 Pred zviazaním alebo česaním vlasov ich nechajte
vychladnúť.
ZAKONČENIE
1Stlačtetlačidlo apridržtehocez2sekundy.
2Vytiahnitezástrčkuzosieťovejzásuvky.
3Odložte žehličku na povrch odolný voči teplotám,
nechajtejuvychladnúťpredčistenímauchovávaním.
4Zariadenieuchovávajtezabezpečené–posuňtepoistku,
čímzaistítezariadenievzatvorenejpolohe.
Čistenie a údržba žehličky
1Vypnitežehličkunavlasyzelektrickejsieteanechajteju
úplnevychladnúť.
2Prezamedzenieusadzovaniusanečistôtnadoštičkách
ichčistitepokaždompoužití.
3Všetkypovrchyutritemäkkouvlhkouprachovkou.Akje
topotrebné,použitejemnýprostriedoknaumývanieriadu,
potomhozmyte.
4Aksausadilinečistoty,vyčistiteichstrednoualebomäk-
kou kefkou (najlepšia je zubná kefka). Po vyčistení utrite
zariadeniemäkkouvlhkouprachovkou.
5Žehličkunavlasyneponárajtedožiadnejtekutiny.
6Nepoužívajte žieravé alebo abrazívne prostriedky ani
rozpúšťadlá.
Výrobca/dovozca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca/dovozca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
nýchstredísk.Akmábyťprístrojdenitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej
siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj
takbudenepoužiteľný.Tentoelektrospotre-
bičnepatrídokomunálnehoodpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.

11GW33-025_v01
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassaelazalábbihasználatiutasítást.
Különösgyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
FIGYELEM! Égési sérülés veszélye! Ne nyúljon
a készülék forró felületeihez.
Haahajvasalóbekapcsoltállapotbanvan,nehagyjafel-
●
ügyeletnélkül.Tűzveszély.
Aműködéseközbenahajvasalótnetegyenedvesfelü-
●
letrevagyruhára.
Akészüléketkizárólagcsakhőállófelületretegye.
●
Ahajvasalót,ahálózatikábeltvagyacsatlakozódugót
●
sohasemmerítsevízbe.Sohasemtegyeleahajvasalót
olyan helyzetben, hogy az még bekapcsolt állapotban
avízbeeshessen.
Akészüléket netegye oda ésne tároljaolyan helyen,
●
aholvízbeeshetvagyvízfröccsenhetrá.
Nehasználjafürdésközben.
●
Ahajvasalótcsakhajszárításárahasználja.
●
Ha a használata során a készülék megsérül, azonnal
●
húzzakiahálózatidugótakonnektorból,akészüléket
pedigvigyeelaszervízbe.
Idegentárgyakatvagyaportsohasempróbáljaahajva-
●
salóbelsejébőlhegyeseszközök(pl.fésű)segítségével
eltávolítani.
Ahajvasalónyílásaibanenyomjonésnedugjonbesem-
●
miféletárgyat.
Ahajvasalótsohasemtegyepuhafelületre,mintpl.ágy
●
vagyheverővagymásgyúlékonytárgyakra.Akészülé-
kethajstb.nélkültegyeel.
Ne használja a szabadban, vagy olyan helyen, ahol
●
aerozolos (porlasztós) termékeket használnak vagy
alevegőtoxigénneldúsítják.
A balesetveszély elkerülése céljából a készülék javítá-
●
sátbízzaszakszervízre.Ezahálózatikábelcseréjéreis
vonatkozik.
Ahajlakkokéshajspraykgyúlékonyanyagokattar-
●
talmaznak.Ahajvasalóhasználataközbennealkal-
mazzaőket.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-
ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-
náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
Haahajvasalóavízbeesik,mielőttkivennébelőle,húzza
●
HU ki a hálózati dugóját a konnektorból. Ne nyúljon érte
avízbe.Ezutánakészüléketnemszabadhasználni.
Nyolcévfelettigyermekek,pszichikai,érzékszervivagy
●
értelmiképességeikbenkorlátozottszemélyek,valamint
azok, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és
ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy
a lehetséges veszélyek és a használat módjának elő-
zetesismertetéseutánhasználhatjákazt.Nemszabad
megengedni, hogy a gyermekek játszanak a berende-
zéssel.Nyolcévfelettigyermekek,megfelelőfelügyelet
mellett,tisztíthatjákéskarbantarthatjákaberendezést.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
●
kapcsolótvagykülöntávvezérlőrendszertcsatlakoztatni.
Nemszabadmegengedni,hogyagyermekekakészü-
●
lékkeljátsszanak.
Legyenkülönösenóvatos,hagyermekekvagyamelegre
●
érzékenyszemélyektartózkodnakaközelben.
Sohasem szabad a hajvasalót használni, amennyiben
●
ahálózatikábelevagycsatlakozódugójasérült,hanem
működik megfelelő módon és abban az esetben, ha
leesett,sérülésértevagyavízbeesett.
A hálózati csatlakozó kábelt rendszeresen ellenőrizze.
●
Aszigetelésenemlehetsérültvagyrepedezett.
Ahálózatikábelttartsatávolaforrófelületektőltovábbá
●
úgyhelyezzeel,hogynelógjonleésnehogyvalakibele-
botoljonvagybeleakadjon.
Működéseközbenahajvasalófelforrósodhat.Netegye
●
ahajvasalótgyúlékonyanyagokközelébe.
Mielőtt elteszi a hajvasalót, várja meg, hogy kihűljön.
●
Ahajvasalóeltevéseelőttakészüléknekkikellhűlnie.
Aforrólevegőtneirányítsaaszem,kézvagymáshőér-
●
zékenytestrészfelé.
Akészüléketnehasználjaalvószemélyeken.
●
Ahálózatidugótmindigadugónálfogvahúzzakiakon-
●
nektorból,nepedigakábelthúzva.
A kikapcsolt hajvasaló is veszélyes lehet. A haszná-
●
latautánvagyatisztításaelőttmindigkikellkapcsolni
ahálózaticsatlakozóaljzatból.
A hálózati kábelt sohasem tekerje a hajvasaló köré
●
(avezetékmegtörhet).
A hajvasalót sohasem takarja le, mert a belsejében
●
hőfelhalmozódásjöhetlétre.
Haakészüléketmásszemélynekadjaát,ahasználati
●
utasítástismellékeljehozzá.Haahajvasalóelhaszná-
lódott,kidobásáracsakakörnyezetvédelmiéshulladék-
hasznosítási előírásoknak a betartása mellett kerülhet
sor.Ahajvasalótnemszabadazegyébháztartásihulla-
dékkalegyüttkidobni.Akidobásátilletőenkérdezzemeg
ahelyihulladékhasznosítót.
Ott,aholkülönfélekiegészítőtartozékokvannak,ahasz-
●
nálatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt
hozzájukérne,hagyjaőketkihűlni.
Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne
●
használja.
Használatutánmindigkapcsoljakiahajvasalótaháló-
●
zatikonnektorból.
A hajvasalót csak a használati utasításban leírtaknak
●
megfelelően,rendeltetésszerűenhasználja.

12 GW33-025_v01
421 3
5
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készü-
léket fürdőkád, zuhanyzó vagy más
hasonló víztartály közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a fenti szabályokat.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
AZELMERhajszárítóazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)–
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
A hajvasaló szerkezeti felépítése
1Vasalólapok
2Hőmérsékletkijelző
3Hőmérséklet-beállító
„+”–hőmérsékletnövelése
„–”–hőmérsékletcsökkentése
4Be-/Ki-kapcsológomb
5Hálózaticsatlakozókábel
A hajvasaló kezelése és működése
ELŐKÉSZÜLET
1Mossa meg a haját és vigye fel rá a hajkondicionálót,
utánapedigszárítsamegalaposan.
2Ha a hajavastag,durva vagy nagyonhullámos,hasz-
náljaahajkiegyenesítőszert.Tartsabeaszerfelhasználási
utasításait.
3Fésülje meg vagy kefélje ki a haját, hogy az összes
gubancotkifésüljebelőle.
ÜZEMBEHELYEZÉS
1Dugjabeacsatlakozódugótakonnekorba.
2Nyomja meg a gombotéstartsabenyomva2másod-
percig.
3Felgyulladakijelzőésmegjelenika150°C.
4A hőmérséklet megváltoztatása céljából nyomja meg
amegfelelőnyomógombokat,anövelésecéljábóla„+” gom-
bot,acsökkentésecéljábólpediga„–”gombot.Amaximális
hőmérséklet200°C,aminimálispedig150°C.
5Haavonaljelekahőmérsékletkijelzőjén(2)felfelépul-
zálnak, azt jelenti, hogy a töltőlemezek (1) melegednek.
Ha viszont a vonaljelek a hőmérséklet kijelzőjén (2) moz-
dulatlanok,aztjelenti,hogyatöltőlemezek(1)amegfelelő
hőfokrafelmelegedtek.Hapedigavonaljeleklefelépulzál-
nak,aztjelenti,hogyatöltőlemezekhűlnek.
AHŐFOKKIVÁLASZTÁSA
FIGYELEM: A hőfok változtatható beállítása biztosítja
a melegítési hőmérséklet kiválasztásának széles skálá-
ját. Ez lehetővé teszi a melegítő lap hőmérsékletének
a megválasztását a formázásra szánt haj szerkezetétől
és típusától függően. Ebből a célból a megfelelő hőmér-
séklet kiválasztásakor tartsa be az alábbi utasításokat:
1A puha, vékony hajhoz az alacsonyabb hőfokot alkal-
mazza, míg a vastagabb és durvább hajhoz a magasabb
hőfokot.

13
GW33-025_v01
2Végezzenpróbát,hogyahajtípusánakleginkábbmeg-
felelőhőfokottaláljameg–haaztúlalacsony,ahajanem
egyenesedik ki vagy az nem lesz tartós, a magas hőfok
pedigahajmegpörkölődésétokozhatja.
3Kezdje az alacsonyabb hőmérséklettel, ellenőrizze,
hogyannézkiahajaésmilyentapintású,hanemelégegye-
nes, növelje a hőfokot és ismét próbálja meg, míg sikerül
ahajánakmegfelelőhőmérsékletetbeállítania.
4Ahajszámáralegjobb,haapróbálkozásaiközöttegy-
egyórásszünetettart.
AHAJVASALÓHASZNÁLATA
Afényes,egyeneshajtitkaazelőkészületekbenrejlik.
1Mossamegahajátésvigyefelráahajkondicionálót.
2Szárítsamegalaposanahaját.
3Haahajatúlságosanhullámosvagyvastag,használjaa
hajegyenesítéséreszolgálóhajformázószert.
4Aszárításközbenahajátfésüljeazujjaivalvagyhasz-
náljaagöndörhajhozszolgálólaposkefét,amiazteredmé-
nyezi,hogy ahajazegyenesítésénekamegkezdéseelőtt
simábbáválik.
5Ahajegyrészétkülönítseel,atarkótólkezdveemelje
fel,majd a kerámiás hajvasalót lassanhúzza végiga haj-
hagymáktólahajszálakvégéig.Alapokatamegfelelőerővel
szorítsaösszeahajon.Ahajnakalapokközöttsimánkell
csúszkálnia.
6Ahajegyenesítésesoránnenyúljona„+”és„–” gom-
bokhoz.
7A lapokat a hajon olyan gyorsan húzza végig, hogy
kiegyenesedjenek,deneannyira,hogymegsérüljenek.
8Azegészműveletnekcsakaddigkelltartania,mígötig
számol.
9Haszükséges,ismételjemegeztaműveletet,egészen
addig,mígnemérielakívánteredményt.
10 A következő rész egyenesítése előtt ismét ellenőrizze,
hogyazösszeshullámotkifésülte-e.
11 Ahajformázáslegjobberedményénekamegőrzésecél-
jábólhasználjaahajvasalótakövetkezőhajmosáselőtt.
12 Mielőttahajátösszefogjavagyfésüli,várjameg,hogy
kihűljön.
BEFEJEZÉS
1Nyomja meg a gombotéstartsabenyomva2másod-
percig.
2Húzzakiacsatlakozódugótakonnektorból.
3A hajvasalót a tisztítása és eltevése előtt tegye hőálló
felületre.
4Akészülékettároljabiztonságoshelyen,toljaelabizton-
ságizárat,hogyazzárvalegyen. A gyártó/importőr nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
A gyártó/importőr fenntartja magának a jogot a termék bármikori, elő-
zetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jog-
szabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.
A hajvasaló tisztítása és karbantartása
1Kapcsoljakiahajvasalótéshagyjateljesenkihűlni.
2Minden egyes használat után tisztítsa a lapokat, hogy
megelőzzeazüledékeklerakódásátrajtuk.
3Azösszesfelületettöröljelepuha,nedvesruhával.Ha
szükséges,használjonegykevéskímélőhatásúmosogató-
szert,majdaztmossale.
4Haüledékekrakódtakle,azeltávolításukcéljábólhasz-
náljonegyközepesdurvaságúvagypuhakefét(errelegjobb
afogkefe).Ezutánatisztításbefejezéseképpentöröljeleegy
puhanedvesruhával.
5Ahajvasalótsohasemmerítsefolyadékba.
6Nehasználjonmaró,súrolóvagyoldószereket.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Mindenfelhasználóhozzájárulhatakörnyezetvédelméhez.
Aznemnehézésnemtúlköltséges.Ebbőlacélból:
A karton csomagolást adja le a hulladék-
gyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot
dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő
gyűjtőhelyenadjale, mivel akészülékben
a környezetre veszélyes anyagok találha-
tók.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!

14 GW33-025_v01
Stimaţi Clienţi!
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-
venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatederma Zelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.
Secuvinesăacordaţioatenţiedeosebităindicaţiilorprivind
siguranţa.Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru
aleputeaconsultaşimaitârziu,întimpulutilizăriiplăciipen-
truîndreptatpărul.
Indicaţii privind siguranţa
ATENŢIE! Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele
erbinţi ale aparatului.
Nulăsaţiniciodatăplacapentruîndreptatpărulînfunc-
●
ţiune, fără supraveghere. Există riscul de producere
aincendiilor.
Întimpulfolosiriiplăciipentruîndreptatpărul,nuoaşe-
●
zaţiniciodatăpeosuprafaţăumedăsaupehaine.
Aşezaţiaparatulnumaipeosuprafaţărezistentălacăl-
●
dură.
Nupuneţiniciodatăînapăplacapentruîndreptatpărul,
●
cablul de alimentare sau ştecărul. Nu aşezaţi niciodată
placapentruîndreptatpăruljos,înaşafelîncâtsăeposi-
bilăcădereasaînapă,întimpceseaăînfuncţiune.
Nuaşezaţişinupăstraţiniciodatăaparatulîntr-unlocîn
●
carepoatecădeaînapăsaupoatestropitcuapă.
Nufolosiţiplacapentruîndreptatpărulîntimpcefaceţi
●
baie.
Placapentruîndreptatpărultrebuiefolositănumaipentru
●
uscareapărului.
Dacăîntimpulutilizăriiaparatuluiseproducdefecţiuni,
●
scoateţiimediatştecăruldinprizăşiduceţi-llaservis.
Nuîncercaţiniciodatăsăştergeţiprafulsausăscoateţi
●
corpurilestrăinedininteriorulplăciipentruîndreptatpărul
folosindobiecteascuţite(depildă,unpieptene).
Nu aşezaţi niciodată obiecte peste oriciile plăcii de
●
îndreptatpărulşinuintroduceţiniciunobiectînele.
Nuaşezaţiniciodatăplacadeîndreptatpărulpeosupra-
●
faţă moale, cum ar pe pat sau pe canapea, nici pe
obiectecaresepotaprindeuşor.
Nuutilizaţiplacapentruîndreptatpărulînexterior,acolo
●
undesuntfolositeprodusesubformădeaerosoli(atomi-
zoare)sauundeexistăocantitatesuplimentarădeoxigen.
Lacurile şi spray-urile pentru păr conţin substanţe
●
uşorinamabile.Nulefolosiţiîntimpulutilizăriiplă-
ciideîndreptatpărul.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului trebuie efectuate numai de către
personalul calicat. Reparaţiile executate în mod neco-
respunzător pot reprezenta un real pericol pentru utili-
RO zator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vă unui
punct specializat de servis.
Dacăplacapentruîndreptatpărulcadeînapă,decuplaţi-
●
odelareţeauaelectricăînaintedeaoscoate.Nubăgaţi
imediatmânaînapăsăoluaţi.Nuestepermisăfolosirea
încontinuareaaparatului.
Copiiicareaudepăşitvârstadeoptani,persoanelecu
●
capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât
şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante
potutilizaacestdispozitivnumaisubsupravegheresau
dupăcele-aufostexplicatepericoleleutilizăriigreşiteşi
dupăceaufostinstruitecuprivirelautilizareaînsigu-
ranţăaechipamentelor.Nulăsaţicopiiisăsejoacecu
dispozitivul.Sepermite ca dispozitivul săecurăţat şi
întreţinutdecătrecopiicareaudepăşitvârstadeoptani,
cucondiţiacăaceştiavorsupravegheaţi.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
●
comutatoridetimpexternisaucuunsistemseparatde
controldeladistanţă.
Aveţi o deosebită grijă în timpul utilizării aparatului în
●
preajmacopiilorsaua persoanelor sensibilelatempe-
raturiînalte.
Esteinterzisăfolosireaplăciipentruîndreptatpărulatunci
●
cândcabluldealimentaresauştecărulsuntdeteriorate,
când nu funcţionează în mod corespunzător, în cazul
loviriisaudeteriorăriisalesaualcăderiiînapă.
Vericaţiperiodiccabluldealimentare.Izolaţiasanutre-
●
buiesăprezintenicideteriorări,nici,deasemenea,suri.
Păstraţicabluldealimentaredepartedesuprafeţeleer-
●
binţi.Aveţigrijăsănuapropiaţicabluldealimentarede
suprafeţeerbinţişiţiatent(ă)sănuatârne,sănuse
poatăcinevaagăţasauîmpiedicadeel.
În timpul utilizării sale, placa pentru îndreptat părul se
●
înerbântă.Nuoaşezaţiniciodatăînapropiereamateria-
leloruşorinamabile.
Lăsaţiplacapentruîndreptatpărulsăserăceascăîna-
●
intedeaostrânge.Placapentruîndreptatpărultrebuie
lăsatăsăserăceascăcompletînaintedeastrânsăşi
depozitată.
Nuîndreptaţi aerul erbinteîn direcţiaochilor,mâinilor
●
sausprealtezonesensibilelatemperaturiridicate.
Nuscoateţiştecăruldinprizaelectricătrăgânddecablul
●
dealimentare;prindeţinumaideştecăr.
Placapentruîndreptatpărulpoatereprezentaunpericol
●
chiarşiatuncicândnuesteînfuncţiune.Scoateţi-oîntot-
deaunadinpriză după utilizareasasau când doriţisă
ocurăţaţi.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulplăciipentru
●
îndreptatpărul(existărisculdeîntrerupereacablului).
Este interzisă acoperirea plăcii pentru îndreptat părul,
●
indiferentcuceobiect,deoarecearputeaprovocaacu-
mulareadecăldurăîninteriorulsău.
În cazul în care daţi unei alte persoane placa pentru
●
îndreptat părul, transmiteţi-i de asemenea şi intrucţiu-
nile.Începriveşteplăcilepentruîndreptatpărulcărora
le-a expirat durata de utilizare, trebuie să respectaţi,
atuncicândvădebarasaţideele,prevederileobligatorii
deprotejareamediuluiînconjurător,înconformitatecu

15GW33-025_v01
421 3
5
LegeaprivindRegimulDeşeurilor.Esteinterzissăarun-
caţiplacapentruîndreptatpărulîmpreunăcudeşeurile
menajere. Consultaţi, vă rugăm, Centrul Local pentru
regimuldeşeurilor.
Dacă se utilizează accesorii terminale, acestea se pot
●
înerbânta în timpul folosirii, păstrându-şi temperatura
ridicatăuntimp,dupăîncheiereautilizării.Lăsaţi-lesăse
răceascăînaintedealeatinge.
Nufolosiţiaccesoriiterminalenerecomandate.
●
Decuplaţi întotdeauna, după încheierea utilizării, placa
●
pentruîndreptatpăruldelareţeauadecurentelectric.
Folosiţi placa pentru îndreptat părul numai în confor-
●
mitate cu destinaţia sa, aşa cum este ea descrisă în
instrucţiuniledefaţă.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în
apropierea căzilor, duşurilor, piscinelor
sau altor rezervoare asemănătoare cu apă.
AVERTISMENT: Respectaţi regulile amintite mai
devreme, pentru a elimina riscurile de arsuri, de elec-
trocutări sau de incendii.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii
tehniceaprodusului.PlacapentruîndreptatpărulZELMER
îndeplineştecerinţelenormelorînvigoare.Aparatulesteîn
conformitatecucerinţeledirectivelor:
Aparaturăelectricădejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.–
ProdusulpoartăinscripţiaCEpeetichetacuspecicaţiiteh-
nice.
Structura plăcii de îndreptat părul
1Plăcipentruîndreptareapărului
2Displaypentrutemperatură
3Reglareatemperaturii
„+”–creştereatemperaturii
„–”–micşorareatemperaturii
4ButondePornire/Oprire
5Cabludealimentare
Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii
de îndreptat părul
PREGĂTIREAPENTRUUTILIZARE
1Spălaţipărul,folosindbalsampentrupăr,peurmăuscaţi-
lbine.
2Dacăpărulestedes,asprusaufoartebuclat,folosiţisub-
stanţedeîndreptare.
3Pieptănaţisauperiaţipărul,pentruavăasiguracăeste
completdescâlcit.
PUNEREAÎNFUNCŢIUNEAAPARATULUI
1Introduceţiştecărulînprizaelectrică.
2Apăsaţibutonul şiţineţi-lapăsattimpde2secunde.
3Sevaactivadisplay-ulşivaapăreaaşat150°C.
4Pentruaschimbatemperatura,apăsaţiînmodadecvat
butoanele-pentru creşterea temperaturii „+” sau „–”, pen-
trumişcorareaei.Temperaturamaximăestede200°C,cea
minimăestede150°C.
5Dacă dungile de pe display-ul pentru temperatură (2)
pulsează în sus, aceasta indică faptul că plăcile pentru
îndreptare(1)seînerbântă.Dacăînsădungiledepedis-
play-ul pentru temperatură (2) rămân nemişcate, aceasta
indică faptul că plăcile pentru îndreptare (1) se încălzesc
pânălatemperaturaadecvată.Dacăînsădungilepulsează
înjos,aceastaindicăfaptulcăplăcilepentruîndreptarese
răcesc.

16 GW33-025_v01
ALEGEREATEMPERATURII
ATENŢIE: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură
un interval larg de selecţie a temperaturii de încăl-
zire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura
şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru
a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabe-
lul de mai jos. Pentru a alege temperatura adecvată,
trebuie să procedaţi conform indicaţiilor următoare:
1Utilizaţi temperaturi mai scăzute pentru părul moale,
cursubţireşitemperaturimairidicatepentrupăruldesşi
aspru.
2Faceţi o probă pentru a alege temperatura adecvată
tipuluidumneavoastrădepăr–dacătemperaturaesteprea
scăzută,părulnuseîndreaptăsauîndreptareanudurează,
dacătemperaturaesteprearidicată,părulsepoatearde.
3Începeţidelaotemperaturămaiscăzută,observaţicum
searatăpărul,cumestelapipăit;dacănus-aîndreptatîn
modsucient,măriţitemperaturaşiîncercaţidinnou,până
găsiţitemperaturaadecvatătipuluidumneavoastrădepăr.
4Celmaibinepentrupărestesăfaceţioorădepauză
întreîncercăriledeîndreptare.
UTILIZAREAPLĂCIIPENTRUÎNDREPTATPĂRUL
Secretulobţineriiunuipărstrălucitorşidreptconstăînpre-
gătireapărului.
1Spălaţipărulcuşamponşifolosiţibalsamdepăr.
2Uscaţicompletpărul.
3Înspecialpentrupărulondulatsaudesfolosiţisubstanţe
destilizarepentruîndreptareapărului.
4Încazulpăruluicreţ,treceţidegeteleprinpărîntimpceîl
uscaţisaufolosiţioperieplată,ceeaceîlvafacemaineted
înaintedeîncepereaîndreptăriisale.
5Împărţiţipărulînşuviţe,începânddelaceafă,ridicaţi-le
şi introduceţi-le încet în placa de îndreptat părul, dinspre
rădăcinăspre vârfuri. Părultrebuiesăalunecelininprintre
plăci.
6Nu atingeţi butoanele „+” şi „–” în timpul îndreptării
părului.
7Treceţiplăcilepestepăratâtderepedeîncâtsă-lîndrep-
taţi,nulemenţineţipepărpreamulttimp,pentruanu-ldis-
truge.
8Toatăoperaţiuneanutrebuiesădurezemaimultdecâtai
numărapânălacinci.
9Dacă este necesar, repetaţi operaţiunea până obţineţi
efectulscontat.
10 Înaintedeaîncepeîndreptareaurmătoareişuviţedepăr,
vericaţidacăbucleleaufosttoatebinepieptănate.
11 Pentruvăpăstraceamaibunăstilizareapărului,folosiţi
placadeîndreptareapăruluiînaintedeurmătoareaspălare
apărului.
12 Înaintedeaprindesauapieptănapărul,lăsaţi-lsăse
răcească.
Producătorul/importator nu răspunde de eventualele deteriorări
provocate de utilizarea inadecvată a aparatului sau de servisul său
necorespunzător.
Producătorul/importator îşi rezervă dreptul de a modica produsul în
orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la
prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-
strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
ÎNCHEIEREAUTILIZĂRII
1Apăsaţi butonul şi ţineţi-l apăsat timp de două
secunde.
1Scoateţiştecăruldinprizaelectrică.
1Puneţiaparatulpeosuprafaţărezistentălacăldură,îna-
intedea-lcurăţaşia-ldepozita.
1Păstraţiaparatulînsuportuldeprotecţieînchisşidepla-
saţiblocadapentruablocaînchidereaacestuia.
Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat
părul
1Decuplaţiaparatuldelareţeauadealimentarecucurent
electricşilăsaţi-lsăserăceascăcomplet.
2Pentruaevitastrângereadedepuneripeplăci,curăţaţi-
leînaintedeecareutilizareaaparatului.
3Ştergeţi toate suprafeţele cu o cârpă umedă. Folosiţi
puţindetergentlichidpentruvaseneagresiv,dacăestenece-
sar,şipeurmăsănurămânăpeplăci.
4Dacăs-auadunatdepuneri,pentrualeîndepărta,cură-
ţaţi-lecuoperiedestuldemoalesaumoale(celmaibineesă
folosiţioperiuţăvechededinţi).Peurmă,pentruaîncheia
curăţarea,ştergeţicuocârpămoale,uşorumezită.
5Nuscufundaţiplacadeîndreptatpărulînniciunlichid.
6Nu folosiţi substanţe agresive sau abrazive, nici dizol-
vanţi.
Ecologia – să avem grijă de mediu
Fiecareutilizatortrebuiesăseîngrijească
de apărarea mediului. Nu este nici greu,
nicicostisitor.Înacestscop:
Ambalajuldecartontrebuiepredatlamacu-
latură.
Saciidepolietilenă(PE)trebuieduşilacon-
tainerelepentruplastic.
Aparatura uzată trebuie predată la punctul de colectare
adecvat,deoareceanumiteelementepericuloasedinapara-
turăpotconstituioameninţarepentrumediu.
Nu aruncaţi împreună cu gunoiul menajer!!!

17GW33-025_v01
Уважаемые Пользователи!
ПоздравляемВассвыборомнашегоустройстваипри-
ветствуемсредипользователейтоварамиZelmer.
Для достижения наилучших результатов мы рекомен-
дуем использовать только оригинальные аксессуары
Zelmer.Ониспроектированыспециальнодляэтогопро-
дукта.
Просимвнимательноознакомитьсяснастоящейинструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ватьсявходедальнейшейэксплуатацииприбора.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны! Во избежание
ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям
прибора.
Воизбежаниепожараникогданеоставляйтевыпря-
●
мительвключеннымвсеть.
Не кладите работающий выпрямитель на мокрую
●
поверхностьилинаодежду.
Не кладите выпрямитель на поверхности, чувстви-
●
тельныеквысокимтемпературам.
Непогружайтевыпрямитель,питающийсетевойпро-
●
водилирозеткувводуилидругиежидкости.Некла-
дитевключенныйвыпрямительвтакиеместа,откуда
онможетупастьилисброшенвводу.
Некладитеинехранитеприбортам,гдеонможетупасть
●
вводуилинанегомогутпопастьводяныебрызги.
Неиспользуйтевыпрямительвовремяпринятияванны.
●
Используйтевыпрямительтольковцелях,предусмо-
●
тренныхинструкцией.
Если выпрямитель испортится во время работы,
●
немедленновыньтевилкуизрозеткииотдайтепри-
борвремонт.
Запрещаетсяочищатьвыпрямительотволосидру-
●
гих загрязнений с помощью острых предметов
(например,расчески).
Запрещается вставлять посторонние предметы
●
ввоздухозаборныеотверстия.
Некладитевключенныйвыпрямительнамягкиеили
●
другиелегковоспламеняющиесяповерхности,напри-
мер,кроватьилидиван.
Непользуйтесьвыпрямителемвнепомещений.
●
Лаки для волос и аэрозоли содержат легковос-
●
пламеняющиеся вещества, поэтому не пользуй-
тесьвыпрямителемвместах,гдеввоздухемогут
содержаться пары легковоспламеняющихся
газов(аэрозоли,кислород).
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникнове-
ния опасности.
RU Ремонт прибора могут выполнять только квали-
фицированные специалисты. Неправильно выпол-
ненный ремонт может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Вслучае,есливыпрямительупалвводу,непытай-
●
тесь достать упавший в воду прибор. Немедленно
выньтевилкуизрозетки.Дальнейшееиспользование
выпрямителязапрещается.
Детистарше8лет,людисограниченнымипсихиче-
●
скими,физическимииинтеллектуальнымиспособно-
стями,атакженеимеющиесоответствующегоопыта
и знаний могут пользоваться прибором только под
присмотромвзрослыхилипослеознакомлениясука-
заниямипобезопаснойэксплуатации.Непозволяйте
детямигратьсприбором.Детистарше 8 лет могут
производить очистку пылесоса только под присмо-
тромвзрослых.
Устройствоне
●предназначенодляработысисполь-
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельнойсистемыдистанционногоуправления.
Электрическиеприборынеобходимохранитьвместах
●
недоступныхдлядетей.Непозволяйтедетямпользо-
ватьсяилиигратьтакимиприборами.Хранитевыпря-
мительвместахнедоступныхдлядетей.
Если во время работы прибора рядом находятся
●
детиилилица,чувствительныекгорячемувоздуху,
необходимопроявлятьособуюосторожность.
Запрещаетсяпользоватьсявыпрямителемсповреж-
●
деннымшнуромиливилкой,либоесливегоработе
наблюдаются неполадки, а также если он упал на
полиливводу.
Регулярнопроверяйтепитающийпровод.Убедитесь,
●
что изоляция провода не имеет видимых повреж-
дений.
Следитезатем,чтобыпитающийпроводнесопри-
●
касалсясгорячейповерхностьюинесвисал.Впро-
тивномслучае,можно задеть свисающийшнурили
споткнутьсяобнего.
Во время работы пластины выпрямителя сильно
●
нагреваются.Некладитевыпрямительнаповерхно-
сти,чувствительныеквысокимтемпературам.
Перед тем как убрать выпрямитель на хранение
●
дайтеемуполностьюостыть.
Не направляйте горячий воздух на глаза, руки или
●
другиечаститела,особенночувствительныекгоря-
чемувоздуху.
Невыпрямляйтеволосытем,ктоспит.
●
Всегдаотключайтеприбор от сетипосле использо-
●
вания и перед очисткой, поскольку риск поражения
электрическимтокомнеисключендажепривыклю-
ченномвыпрямителе.
Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг
●
прибора(воизбежаниеповрежденияпровода).
Никогда не накрывайте работающий выпрямитель,
●
посколькуэто может привестик аккумуляции тепла
внутринего.

18 GW33-025_v01
421 3
5
Если прибор будет передан другому лицу, необхо-
●
димо передать вместе с прибором инструкцию по
эксплуатации.Чтокасаетсяэлектрическихприборов
непригодныхк эксплуатации, ихнеобходимо утили-
зироватьвсоответствиисдействующимиправилами
позащитеокружающей среды, а именносзаконом
«Об отходах». Не выбрасывайте прибор вместе
сбытовымиотходами.Просимсвязатьсясместным
центромпереработкивторичногосырья.
Во время работы выпрямителя насадки сильно
●
нагреваются.Неприкасайтеськгорячимнасадкам–
дайтеимостыть.
Используйтетолькотенасадки,которымиукомплек-
●
тованданныйприбор.
Всегдавыключайтеиотсоединяйтеприборотсети,
●
еслиимнепользуетесь.
Выпрямитель для волос предназначен исключи-
●
тельнодлядомашнегопользования.Используйтеего
тольковцелях,предусмотренныхинструкцией.
ВНИМАНИЕ: Не используйте этот
прибор вблизи ванн, душей, бассейнов
и иных подобных резервуаров с водой.
ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электриче-
ским током, риска возгорания и ожогов необхо-
димо соблюдать вышеупомянутые правила тех-
ники безопасности.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.ФендляволосZELMERотвечаеттребованиям
действующихнорм.
Приборотвечаеттребованиямдиректив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)–
–2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости–
(EMC)–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
Устройство выпрямителя для волос
1Рабочиепластины
2Дисплейсиндикациейстепенинагрева
3Регулировкатемпературы
„+”–повышениетемп
„–”–снижениетемп
4Кнопкавключить/выключить
5Сетевойпитающийпровод
Принцип действия и обслуживание
выпрямителя для волос
ПОДГОТОВКА
1Вымойтеволосы,нанеситеопласкивательилибаль-
замдляволосивысушите.
2Если у Вас густые, жесткие или сильно вьющиеся
волосы,используйтесредствa для выпрямления волос
всоответствиисоспособомихприменения.
3Распутайтеитщательнорасчешитеволосы.
ПЕРВОЕВКЛЮЧЕНИЕ
1Вложитевилкуврозетку.
2Нажмитенакнопку идержитевтечение2секунд.
3Надисплеепоявитсятемпература150°С.
4Чтобыизменитьтемпературу,нажмитесоответству-
ющиекнопки-„+”,чтобыувеличитьи„–”,чтобыумень-
шить температуру. Максимальная температура состав-
ляет200°C,минимальная150°C.
5Если полоски на показателе температуры (2) пуль-
сируют вверх, то это значит, что нагреваются рабочие
пластины(1)выпрямителя.Еслиполоскинапоказателе
температуры(2)неподвижны,тоэтозначит,чторабочие

19
GW33-025_v01
пластины(1)выпрямителяуженагрелисьдонужнойтем-
пературы.Еслиполоскипульсируютвниз,тоэтозначит,
чтовданныймоментрабочиепластины(1)выпрямителя
охлаждаются.
ВЫБОРТЕМПЕРАТУРЫ
ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного
режима (3) обеспечивает выбор температуры
нагрева в широком диапазоне. Это позволяет
нагревать пластины до температуры, соот-
ветствующей структуре и типу волос, которые
необходимо моделировать. Чтобы правильно
выбрать температуру, необходимо соблюдать
следующие рекомендации:
1Длямягкихтонкихволосрекомендуемустановитьниз-
куютемпературу,адлягустыхижестких–болеевысокую.
2Чтобывыбратьтемпературу,подходящуюдляВаших
волос,поэкспериментируйте– если температура будет
слишком низкой, волосы не распрямятся или распря-
мятсятольконакороткоевремя,прислишкомвысокой
температуреможносжечьволосы.
3Начните с низкой температуры и наблюдайте, как
поведут себя Ваши волосы и каковы будут на ощупь.
Если волосы недостаточно распрямятся, нужно увели-
читьтемпературуипопробоватьещераз,поканеопре-
делитетемпературу,наилучшуюдляВашихволос.
4Между пробами рекомендуем сделать перерыв ок.
1часа.
ЭКСПЛУАТАЦИЯВЫПРЯМИТЕЛЯДЛЯВОЛОС
Секретблестящихпрямыхволосзависитотихподготовки.
1Вымойте волосы шампунем и нанесите опласкива-
тельилибальзамдляволос.
2Тщательновысушитеволосы.
3Если Ваши волосы особенно жесткие или сильно
вьющиеся, рекомендуем использовать средство для
выпрямленияволос.
4Одновременноссушкойволосрасчёсывайтеволосы
пальцами или плоской щеткой. Волосы будут более
гладкимипередвыпрямлением.
5Разделите волосы на слои и пряди, начиная сзади
головы.Захватитепрядьволосмеждунагретымикера-
мическими пластинами и одним движением медленно
проведитевыпрямителемоткорнейдокончиковволос,
придерживая пластины замкнутыми. Волосы должны
гладкоскользитьмеждупластинами.
6Неприкасайтеськкнопкам„+”и„–”вовремявыпрям-
ления.
7Не выпрямляйте долго одну и ту же прядь волос,
чтобынеиспортитьволосы.
8Всяоперациянедолжнадлитьсядольше,чемотсчет
допяти.
9В случае необходимости повторяйте выпрямление,
поканебудетдостигнутнужныйэффект.
10 Передвыпрямлениемследующихпрядейпроверьте,
хорошолионирасчесаны.
Изготовитель/импортер не несет ответственности за воз-
можный ущерб, причиненный в результате использования при-
бора не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель/импортер сохраняет за собой право на моди-
фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-
домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
11 Чтобы сохранить эффект стилизации как можно
дольше,выпрямляйтеволосыпередследующиммытьем.
12 Связыватьвпучокирасчесыватьможнотолькопол-
ностьюостывшиеволосы.
ОКОНЧАНИЕРАБОТЫ
1Нажмитенакнопку идержитевтечение2секунд.
2Выньтевилкупитающегопроводаизрозетки.
3Перед тем как убрать выпрямитель на хранение,
дайтеемуостыть.
4Хранитеприборвзакрытомсостоянии,передвиньте
блокаду,чтобызаблокироватьприбор.
Очистка и консервация выпрямителя для
волос
1Выньтевилкуизрозеткиидайтевыпрямителюпол-
ностьюостыть.
2Регулятноочищайтеповерхностьрабочихпластинот
загрязнений,пылиилакадляволос.
3Протирайтенаружныеповерхностивлажнойтряпоч-
кой. В случае необходимости в воду можно добавить
жидкостьдлямытьяпосуды.
4Для очистки рабочих поверхностей от загрязнений
можноиспользовать старуюзубную щетку(мягкую или
среднежесткую). Затем поверхность протереть мягкой,
влажнойтряпочкой.
5Непогружайтевыпрямительвводуилидругиежид-
кости.
6Не рекомендуется использовать для мытья выпря-
мителяагрессивныедетергенты,абразивныевещества
ирастворители.
Экология – Забота об окружающей среде!
Kаждыйпользовательможетвнестисвойвкладвохрану
окружающейсреды.Этонетребуетособенныхусилий.
Сэтойцелью:
Картонныеупаковкисдавайтевмакулатуру.Полиэтиле-
новыемешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предна-
значенныйдляпластика.
Непригодный прибор отдайте в соот-
ветствующий пункт по утилизации, т.к.
содержащиесявприборевредныеком-
поненты могут создавать угрозу для
окружающейсреды.
Не выбрасывайте вместе с коммунальными отхо-
дами!!!

20 GW33-025_v01
Уважаеми клиенти!
ПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотре-
бителитенапродуктиZelmer.
Запостиганенанай-добрирезултатиВипрепоръчваме
даизползвате само оригинални аксесоари от фирмата
Zelmer.Тесапроектираниспециалнозатезипродукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба.Особено вниманиеобърнете напрепоръките за
безопасност.Моля запазете инструкциятаза употреба,
задаможетедаяползватеиповременапо-нататъш-
нотоизползваненапресатазаизправяненакоса.
Препоръки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Опасност от изгаряне! Не докос-
вайте горещите повърхности на уреда.
Когатоуредътевключен,никоганегооставяйтебез
●
наблюдение.Опасностотпожар.
По време на използване не слагайте уреда върху
●
мокраповърхностилидреха.
Поставяйтеуредасамовърхуповърхност,устойчива
●
натоплина.
В никакъв случай не потапяйте във вода уреда,
●
захранващиямукабелилищепсел.Никоганеоста-
вяйтевключенияуредтака,чедаимавероятностда
падневъввода.
Неслагайте и не съхранявайте уреда на място,от
●
коетоможе да падне във вода или да се изпръска
свода.
Неизползвайтеуредаповременакъпане.
●
Уредътсеизползвасамозасушененакоса.
●
Акоповременаизползванетомутойсеповреди,вед-
●
нагаизвадетещепселаизанесетеуредавсервиз.
В никакъв случай не изваждайте праха или чужди
●
предметиотвътрешносттанапресатаспомощтана
остриинструменти(напр.Сгребен).
Никоганеслагайтеине пъхайте никаквипредмети
●
вотворитенапресата.
Никога не поставяйте пресата за коса върху мека
●
повърхност, като например легло или диван или
върхудругилеснозапалимипредмети.
Негоизползвайтенавънилитам,къдетосеизполз-
●
ватпродуктиподформатанааерозол(пулверизатор)
иликъдетосеподавакислород.
Лаковетезакосаиспрейоветесъдържатлесно-
●
запалимивещества.Тенебивадасеизползват
приупотребанапресатазакоса.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,
той следва да е заменен при производителя, в спе-
циалистично ремонтно предприятие или от ква-
лифицирано лице, за да се избегне опасност.
Уредът може да бъде поправян само от обучени
специалисти. Неправилно извършените поправки
могат да причинят сериозна опасност за потреби-
теля. В случай на неизправност се обърнете към
специализиран сервиз.
BG Ако пресата падне във вода, преди да я извадите,
●
изключете щепсела от захранването. Не бъркайте
въвводата,задаяизвадите.Следтованебивада
използватепресата.
Децанад осемгодишна възраст, лица сограничени
●
умствени, сетивни или физически способности
илицабезопитинужнитезнаниямогатдаизползват
уредасамоподнадзораилиследпо-раннообясне-
ниенавъзможнитерисковеиопасностииинструкция
забезопаснаупотребанауреда.Непозволявайтена
деца да си играят с уреда. Деца над осемгодишна
възрастмогатдапочистватилиизвършватдействия
поподдръжканаустройствотосамоподнадзор.
Устройството не е предназначено за работа с упо-
●
треба на външни временни изключватели или на
отделнасистемазадистанционнарегулация.
Бъдетеособеновнимателни,аконаблизоимадеца
●
илихора,чувствителнинависокитемператури.
Вникакъвслучайнебивадаизползватеуреда,ако
●
захранващият му кабел или щепсел са повредени,
акотойнеработиправилно,вслучайчестегоизпус-
налиилиповредили,илиакоепадналвъввода.
Редовнопроверявайтезахранващиякабел.Изолаци-
●
ятамунебивадабъдеповреденаилинапукана.
Дръжтезахранващиякабелдалечотгорещиповърх-
●
ности. Захранващият кабел трябва да се намира
далеч от горещи повърхности и да не виси, за да
няма опасност някой да се спъне в него или да го
закачи.
Повременаработапресатасенагрява.Неслагайте
●
пресатаблизодолеснозапалимиматериали.
Предидаприберетепресата,оставетеядаизстине.
●
Преди да се прибере, пресата за коса трябва да
изстине.
Не насочвайте горещия въздух към очите, ръцете
●
илидругичастинатялото,чувствителнинатоплина.
Неизползвайтеуредавърхуспящихора.
●
Неизключвайтещепселасдърпанезазахранващия
●
кабел,хванетесамиящепсел.
Съществува опасност дори при изключена преса.
●
Винаги изключвайте пресата от захранването след
използванетойиликогатоискатедаяпочистите.
Ненавивайтезахранващиякабелоколопресата(има
●
опасностотпрекъсваненапроводника).
В никакъв случай не бива да покривате пресата
●
снищо,тъйкатотоваможе дадоведедоакумули-
раненатоплинатавъввътрешносттай.
В случай че дадет
●е пресата на някой друг, дайте
муиинструкцията.Отнегодниязаизползванеуред
можетедасеосвободитесъгласнодействащитераз-
поредбизазащитанаоколнатасредапоЗаконаза
управлениена отпадъците. Не бива да изхвърляте
пресатазаедносбитовитеотпадъци.Моляобърнете
сезаконсултация към местнияцентър за управле-
ниенаотпадъците.
Приставкитенауреда(акоима)могатдасенагоре-
●
щятповременаизползванеиследнего.Предидаги
докоснете,оставетегидаизстинат.
Other manuals for 33z022
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Styling Iron manuals

Zelmer
Zelmer 33z014 User manual

Zelmer
Zelmer 33z014 User manual

Zelmer
Zelmer HS1250 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z023 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z032 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z026 User manual

Zelmer
Zelmer HS1500 User manual

Zelmer
Zelmer HS1199 User manual

Zelmer
Zelmer 33z022 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z031 User manual