manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zodiac
  6. •
  7. Swimming Pool Vacuum
  8. •
  9. Zodiac R3 User manual

Zodiac R3 User manual

ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Interna onal, S.A.S.U., used under license
H0638600 Rev A
Quick Start Guide |Guide de démarrage rapide |Guía rápida de puesta en marcha |Guida di avvio rapida |
Kurz- oder Schnellstartanleitung | Guia de início rápido | Snelstartgids | Návod k použi | Stručná príručka |Przewodnik
szybkiego uruchamiania | Краткое руководство пользователя | Hızlı başlangıç kılavuzu | Vodič za brzo pokretanje
> RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH IF NOT AVOIDED, CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY BEFORE INSTALLING AND OPERATING THE
CLEANER. Ensure that the vacuum suction fittings installed in your pool for connection of your suctionside pool cleaner are certified compliant with applicable safety standards, such as IAPMO SPS 4. Do not block the suction
fittings in the pool, the suction opening on the cleaner, or the cleaner hoses with any part of your body. Do not expose your hair, loose clothing, jewelry, etc. to any suction outlet fittings in the pool/spa or on the cleaner. Do
not operate the cleaner outside of the pool. Do not let children play with cleaner.
> DANGER DE BLOCAGE PAR ASPIRATION, SI CE DANGER N’EST PAS PRIS EN COMPTE IL Y A RISQUE DE BLESSURE GRAVE VOIRE FATALE. Afin d’éviter toute blessure grave, lire la notice de montage et
d’installation dans son intégralité. S’assurer que les toutes les prises d’aspiration installées dans la piscine sont homologuées aux normes de sécurité applicables (IAPMO SPS 4 ou équivalente). Ne pas bloquer les prises
d’aspiration de votre piscine, ne pas obstruer la bouche d’aspiration du robot ou l’extrémité ouverte du tuyau avec une partie de son corps. Ne pas exposer ses cheveux, vêtements amples, bijoux, etc. à l’extrémité ouverte
du tuyau. Ne pas mettre le robot en marche en dehors de l’eau. Ne pas laisser les enfants jouer avec le robot nettoyeur.
> PELIGRO POR RIESGO DEATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN, QUE SI NO SE EVITA, PUEDE OCASIONAR GRAVES DAÑOS E INCLUSO LAMUERTE. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDADANTES DE INSTALAR
Y DE LAPUESTAEN FUNCIONAMIENTO DELLIMPIAFONDOS.Asegúrese de que la toma de succión esté instalada en su piscina para la conexión de su limpiafondos. Su limpiador de piscinas está certificado conforme
a las normas de seguridad aplicables, tales como IAPMO SPS 4. No bloquear ningún accesorio de succión en la piscina, ni la succión existente en las mangueras de conexión del limpiafondos con cualquier parte de su
cuerpo. No exponga el cabello, ropa suelta, joyas, etc, a ninguno de los accesorios de aspiración de la piscina / spa o en el limpiafondos. No haga funcionar el limpiafondos fuera del agua.No deje que los niños jueguen
con el limpiafondos.
> RISCHIO DI ASPIRAZIONE, CHE SE NON EVITATA, PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI O MORTE. LEGGERE QUESTO MANUALE NELLA SUA INTEREZZA PRIMA DI INSTALLARE E METTERE IN FUNZIONE IL
PULITORE.Accertarsi che le prese di aspirazione installate nella vostra piscina per il collegamento del vostro pulitore ad aspirazione siano certificate conforme alle norme di sicurezza vigenti, come ad esempio IAPMO SPS
4. Non ostruire o chiudere i raccordi di aspirazione della piscina, la bocca d’aspirazione del pulitore, o la tubazione del pulitore con qualsiasi parte del corpo. Non avvicinare i capelli, indumenti larghi, gioielli, ecc a qualsiasi
presa di aspirazione della piscina / spa oppure al pulitore. Non mettete il robot in funzione fuori dall’acqua. Tenete il robot fuori dalla portata dei bambini.
> ES BESTEHT DAS RISIKO,DASS SICH DER REINIGERAN EINEM KÖRPER FESTSAUGEN KANN, WAS BEI NICHTBEACHTUNG UNSERER SICHERHEITSHINWEISE ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER
TOD FÜHREN KANN. VOR INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES REINIGERS IST DAS HANDBUCH VOLLSTÄNDIG ZU LESEN Stellen Sie sicher, dass die in Ihrem Pool für denAnschluss Ihres hydraulischen
Beckenreinigers (Saugreinigers) installiertenArmaturen den gültigen Sicherheitsnormen wie IAPMO SPS 4 entsprechen. Die Sauganschluss im Pool, die Ansaugöffnung am Reiniger oder die Reinigerschläuche dürfen auf
keinen Fall durch ein Körperteil blockiert werden. Ihre Haare, lose Kleidung, Schmuck, etc. von den Ansaugarmaturen im Pool/Spa oder vom Reiniger entfernt halten. Schalten Sie den Reinigungsroboter nicht ein, solange
er nicht im Wasser ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Reinigungsroboter spielen.
> RISCO DE BLOQUEIO POR SUCÇÃO, SE NÃO EVITADA PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU MORTE. POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL NA SUA TOTALIDADE ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR O
ASPIRADOR. Garantir que os elementos de sucção instalados na sua piscina para ligação do seu aspirador são certificados em conformidade com as normas de segurança aplicadas, tais como IAPMO SPS 4. Não
bloqueie as entradas de sucção da piscina, do aspirador ou as mangueiras com qualquer parte do seu corpo. Não exponha o seu cabelo, roupa solta, jóias, etc. a qualquer elemento de sucção da sua piscina/spa ou do
seu aspirador. Não coloque o robot em funcionamento fora de água. Não permita que crianças brinquem com o robot de limpeza.
> RISICO OP GEVAAR VAN VASTZUIGEN, INDIEN DIT NIET VOORKOMEN KAN WORDEN, KAN DIT LEIDEN TOT GEVAARLIJKE VERWONDINGEN OF ZELFS DODELIJK ZIJN. Lees de totale handleiding voordat
de reiniger wordt aangesloten voor gebruik. Controleer,of de aanzuigpunten in uw zwembad conform de geldende richtlijnen gemaakt zijn. Blokkeer in geen enkel geval de aanzuigpunten in uw zwembad of van de reiniger
met uw lichaam. Laat geen haar, losse kleding of sieraden in contact komen met het aanzuiggedeelte van de reiniger.Schakel de robot niet in buiten het water. Laat kinderen niet met de reinigingsrobot spelen.
> RIZIKO ZABLOKOVÁNÍ PŘI SÁNÍ – POKUD TOTO RIZIKO NEVEZMETE NA VĚDOMÍ, VYSTAVUJETE SE NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO PORANĚNÍ ČI SMRTI. Abyste předešli vážnému poranění, přečtěte si celý návod k
montáži a instalaci. Zkontrolujte, zda veškeré sací stěnové koncovky bazénu jsou schváleny podle platných bezpečnostních norem (IAPMO SPS 4 nebo jiné rovnocenné). Neblokujte sací koncovky bazénu, neucpávejte
sací otvor robota nebo otevřený konec hadice vaším tělem. Vlasy, oblečení šperky atd. se nesmí dostat do blízkosti otevřené koncovky hadice. Nezapínejte vysavač mimo vodu. Nenechte děti hrát si s čisticím robotem.
> NEBEZPEČENSTVO ZABLOKOVANIA NASATÍM, AK TOTO NEBEZPEČESNTVO NEZOBERIETE DO ÚVAHY, VZNIKÁ RIZIKO ZÁVAŽNÉHO, BA DOKONCA SMRTEĽNÉHO PORANENIA. Ak sa chcete vyhnúť
závažnému poraneniu, prečítajte si celý návod na montáž a inštaláciu. Uistite sa, že sú všetky nasávacie vedenia inštalované v bazéne homologované v súlade s platnými bezpečnostnými normami (IAPMO SPS 4 alebo
ekvivalentná norma). Neblokujte nasávacie vedenia v bazéne, neupchávajte nasávací otvor robota alebo otvorený koniec potrubia časťou tela. Dávajte pozor, aby sa do otvoreného konca potrubia nedostali vlasy, voľné
oblečenie, šperky, atď. Neuvádzajte robota do chodu mimo vody. Nenechávajte deti, aby sa hrali s čistiacim robotom.
> RYZYKO ZABLOKOWANIA POPRZEZ ZASSANIE - BRAK UWZGLĘDNIENIA TEGO ZAGROŻENIA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, TAKŻE ŚMIERTELNYCH. Aby uniknąć możliwości odniesienia
poważnych obrażeń, należy przeczytać całość instrukcji montażu i instalacji. Upewnić się, że wszystkie zainstalowane w basenie gniazda zasysające są homologowane zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa
(IAPMO SPS 4 lub równoważnymi). Nie zasłaniać jakąkolwiek częścią ciała gniazd zasysających w basenie, końcówki zasysającej robota lub otwartego zakończenia przewodu. Uważać, aby włosy, luźna odzież, biżuteria
itp. nie mogły zostać wciągnięte przez otwartą końcówkę przewodu. Nie uruchamiać robota na zewnątrz wody. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się robotem czyszczącym.
> РИСК ЗАКЛИНИВАНИЯ В СВЯЗИ С ВСАСЫВАНИЕМ. ЕСЛИ ЭТА ОПАСНОСТЬ НЕ БУДЕТ УЧТЕНА, СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТЯЖЕЛОЙ И ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОЙ ТРАВМЫ. Во избежание тяжелых
травм полностью прочтите инструкции по монтажу и установке. Убедитесь, что все установленные водозаборные устройства в бассейне сертифицированы по стандартам безопасности (IAPMO SPS 4 или
аналогичным). Не блокируйте водозаборные устройства бассейна, не перекрывайте всасывающее отверстие робота или открытый конец шланга частями тела. Следите, чтобы волосы, детали свободной
одежды, украшения и т. п. не оказались возле открытого конца шланга. Не включайте робота вне бассейна. Не допускайте, чтобы дети играли с роботом-очистителем.
> EMEREK KİLİTLENME TEHLİKESİ, TEHLİKE DİKKATE ALINMAZSA CİDDİ YARALANMA YA DA ÖLÜM RİSKİ SÖZ KONUSU OLUR. Ciddi yaralanmaları önlemek için kurulum ve montaj talimatlarını eksiksiz bir şekilde
okuyun. Havuza takılan tüm emme soketlerinin geçerli güvenlik standartlarına sahip olduğundan emin olun (IAPMO SPS 4 ya da eşdeğeri). Havuzun emme bağlantı noktalarını tıkamayın, robotun emme ağzını ya da borunun
açık ucunu herhangi bir nesneyle engellemeyin. Saçınız, bol kıyafet, mücevher vb. şeyleri borunun açık ucundan uzak tutun. Robotu suyun dışında çalıştırmayın. Çocukların robot temizleyiciyle oynamasına izin vermeyin.
> OPASNOST OD BLOKIRANJA USISAVANJEM, AKO SE OVA OPASNOST ZANEMARI POSTOJI RIZIK OD OZBILJNE PA ČAK I FATALNE OZLJEDE. Kako biste izbjegli ozbiljne ozljede, u cijelosti pročitajte upute za
montažu i instaliranje. Provjeriti jesu li svi usisni priključci koji su instalirani u bazenu homologizirani prema primjenjivim sigurnosnim standardima (IAPMO SPS 4 ili s njim izjednačeni standard). Pazite da ne blokirate usisne
priključke vašeg bazena i pazite da ne zatvorite usisni otvor robota ili otvoreni kraj cijevi nekim dijelom vašeg tijela. Ne izlažite vašu kosu, široku odjeću, nakit i sl. otvorenom kraju cijevi. Ne uključujte robot kada se nalazi
izvan vode. Ne dozvolite djeci da se igraju s robotom za čišćenje bazena.
WARNING |ATTENTION |ADVERTENCIA |ACHTUNG |ATTENZIONE |WAARSCHUWING |
AVISO |POZOR |POZOR |UWAGA | ВНИМАНИЕ! | DİKKAT |UPOZORENJE
> For complete installation instructions, please download the manual from the website, call the customer service number or submit a written request to the address below.
> Pour obtenir les instructions complètes, veuillez télécharger la notice sur notre site internet, appeler le service client ou soumettre votre demande par écrit à l’adresse ci-dessous.
> Para obtener instrucciones completas de instalación, por favor, descargue el manual desde el sitio web, llame al número de atención al cliente o envíe una solicitud por escrito a la
dirección abajo indicada.
> Per le istruzioni d’installazione complete, scaricare il manuale dal sito web, chiamare il servizio clienti o presentare una richiesta scritta all’indirizzo qui sotto.
> Die kompletten Installationsanweisungen können Sie mit dem Handbuch von der Website downloaden, beim Kundendienst telefonisch bestellen oder mit einer schriftlichen Anfrage bei
der folgendenAdresse anfordern.
> Para instruções de instalação completas, queira transferir o manual do nosso site, contactar o serviço de apoio ao cliente, ou submeter um pedido escrito para o endereço abaixo.
> Voor de complete installatie-instructies kunt u de handleiding downloaden van de website, de klantenservice bellen of een schriftelijk verzoek indien aan het onderstaande adres.
> Úplné pokyny získáte stažením návodu z našich webových stránek, zavoláním na zákaznický servis nebo na základě písemné žádosti na níže uvedenou adresu.
> Ak chcete získať kompletné pokyny, stiahnite si návod na našej internetovej stránke, zavolajte na zákaznícky servis alebo pošlite svoj dotaz písomne na nižšie uvedenú adresu.
> Aby uzyskać kompletną instrukcję produktu, można pobrać ją z witryny internetowej naszej fi rmy, skontaktować się z działem obsługi klienta lub przesłać zapytanie na piśmie.
> Полную версию инструкций можно загрузить на нашем веб-сайте, позвонив в сервисную службу или отправив соответствующий письменный запрос по указанному ниже
адресу.
> Tüm talimatlar için lütfen web sitemizden talimatları indirin, müşteri hizmetlerini arayın ya da aşağıdaki adrese yazılı olarak talebinizi iletin.
> Ako želite dobiti kompletne upute, molimo preuzmite priručnik za korisnike na našoj web stranici, nazovite službu za korisnike ili pošaljite svoj zahtjev u pisanom obliku na dolje navedenu
adresu.
www.zodiac.com
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
x1
Zodiac Pool Care Europe
Boulevard de la Romanerie - BP 90023
49180 St Barthelemy d’Anjou cedex FRANCE
+33 (0)810 810 658
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
or
ou
o
oder
of
or
ou
o
oder
of
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x1
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
or
ou
o
oder
of
or
ou
o
oder
of
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
or
ou
o
oder
of
or
ou
o
oder
of
T/B/R3 T5
T5
x12
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x10
T/B/R3
T5
  
15
7
2
0 1 2 3 4 5
6
6 5 4 3 2 1 0
3
> Decrease Flow Keeper Valve setting or adjust the valves at the equipment pad to decrease suction.
> Réduisez le débit de la vanne automatique de réglage du débit ou ajustez les vannes d’aspiration pour
réduire la puissance d’aspiration. > Disminuir el valor de ajuste de la válvula limitadora de caudal o ajustar las
válvulas en la base del equipo para disminuir la succión. > Diminuire la regolazione della valvola di portata
autoregolabile Flow Keeper o regolare le valvole sul disco dell’apparecchiatura per diminuire l’aspirazione.
> Senken der Flow Keeper-Ventileinstellung oder passen Sie die Ventilenstellung an Ihrer Anlage an, um die
Ansaugkraft zu verringern. > Reduza a regulação da Válvula de Regulação de Caudal, ou ajuste as válvulas
nos comandos do equipamento para diminuir a sucção. > Verlaag de instelling van de debietklep of stel
de kleppen van de apparatuur bij om de zuiging te verkleinen. > Snižte průtok automatickým regulátorem
nastavení průtoku nebo snižte sací výkon regulátory sání. > Znížte prietok automatického ventilu pre
nastavenie prietoku alebo nastavte nasávacie ventily pre zníženie výkonu nasávania. > Zmniejszyć natężenie
przepływu automatycznego zaworu regulacyjnego przepływu lub zmienić ustawienie zaworów zasysających
tak, aby zmniejszyć siłę zasysania. > Чтобы уменьшить мощность всасывания, уменьшите расход
клапана автоматической регулировки расхода или отрегулируйте всасывающие клапаны. > Otomatik
akış kontrolü valfının akış hızını azaltın ya da emme gücünü azaltmak üzere emme valflarını ayarlayın. >
Smanjite protok automatskog ventila za regulaciju protoka ili podesite usisne ventile kako biste smanjili usisnu
snagu.
> Check and clean the pool filter and baskets if necessary. Increase Flow Keeper Valve setting or adjust the
valves at the equipment pad to increase suction. > Vérifiez et nettoyez les paniers des skimmers, le pré-filtre de
la pompe et le filtre, si nécessaire. Augmentez le débit de la vanne automatique de réglage du débit ou ajustez
les vannes d’aspiration pour augmenter la puissance d’aspiration. > Revise y limpie el filtro de la piscina y las
cestas, si es necesario. Incrementar el valor de ajuste de la válvula limitadora de caudal o ajustar las válvulas en
la base del equipo para aumentar la succión. > Controllare e pulire il filtro della piscina ed i cestelli se necessario.
Aumentare la regolazione della valvola di portata autoregolabile Flow Keeper o regolare le valvole sul disco
dell’apparecchiatura per aumentare l’aspirazione. > Pool-Filter und Körbe prüfen und bei Bedarf reinigen.
Steigern der Flow Keeper-Ventileinstellung oder passen Sie die Ventilenstellung an Ihrer Anlage an, um die
Ansaugkraft zu erhöhen. > Verifique e limpe os filtros da piscina se necessário. Aumente a regulação da Válvula
de Regulação de Caudal, ou ajuste as válvulas nos comandos do equipamento para aumentar a sucção. > Reinig
het zandfilter (backwash) en controleer de voorfiltermand van de pomp. Verhoog de instelling van de debietklep
of stel de kleppen van de apparatuur bij om de zuiging te vergroten. > Zkontrolujte, zda jsou koše skimmerů,
předfiltr čerpadla a filtr čisté a případně je vyčistěte. Zvyšte průtok automatickým regulátorem nastavení průtoku
nebo zvyšte sací výkon regulátory sání. > Overte a vyčistite koše skimmerov, predfilter čerpadla a filter, ak je
to potrebné. Zvýšte prietok automatického ventilu pre nastavenie prietoku alebo nastavte nasávacie ventily pre
zvýšenie výkonu nasávania. > Sprawdzić i wyczyścić koszyki skimmerów, wstępny filtr pompy oraz filtr główny,
jeżeli jest to konieczne. Zwiększyć natężenie przepływu automatycznego zaworu regulacyjnego przepływu lub
zmienić ustawienie zaworów zasysających tak, aby zwiększyć siłę zasysania. > При необходимости проверьте
и очистите корзины скиммеров, фильтр грубой очистки насоса и основной фильтр. Чтобы увеличить
мощность всасывания, увеличьте расход клапана автоматической регулировки расхода или отрегулируйте
всасывающие клапаны. > Gerekliyse kevgir sepetinin, pompa ön filtresinin ve filtrenin temizlenmiş olduğunu
kontrol edin. Otomatik akış kontrolü valfının akış hızını artırın ya da emme gücünü artırmak üzere emme valflarını
ayarlayın. > Provjerite i očistite košarice skimmera, predfilter pumpe i filter, ako je potrebno. Povećajte protok
automatskog ventila za regulaciju protoka ili podesite usisne ventile kako biste povećali usisnu snagu.
> Connect to a dedicated suction line > Connexion à une prise balai > Para conectar el
limpiafondos a una toma de succión exclusiva (toma de limpiafondos) > Per collegarsi a una
linea di aspirazione dedicata > Anschluss an einem separaten Sauganschluss > Para ligar a
uma linha de sucção dedicada > Bevestiging aan een stofzuigeransluiting > Připojení ke stěnové
sací koncovce > Pripojenie k zásuvke na metlu > Podłączenie do linii zasysania > Подключение
к форсунке пылесоса > Süpürge soketine bağlama > Spajanje na za to predviđeni usisni
priključak
> Connect to a skimmer
> Connexion à un skimmer
> Para conectarse a un skimmer
> Per connettersi ad uno skimmer
> Anschluss an einen Skimmer
> Para ligar a um skimmer
> Aansluiten op een skimmer
> Připojení ke skimmeru
> Pripojenie na skimmer
> Połączyć ze skimmerem
> Подключение к скиммеру
> Bir kevgire bağlama
> Spajanje na skimmer
3
> To avoid serious injury, turn off the suction pump for the cleaner before performing this step.
> Afin d’éviter toute blessure grave, assurez-vous que la pompe d’aspiration est arrêtée avant
d’effectuer cette opération.
> Para evitar lesiones graves, apague la bomba de succión para la limpieza antes de realizar
este paso.
>Per evitarelesioni gravi,spegnerela pompadi aspirazioneprimadi eseguirequestopassaggio.
> Zur Vermeidung schwerer Verletzungen vor Durchführung dieses Schritts die Saugpumpe
ausschalten.
> Para evitar lesões graves, desligar a bomba de sucção do aspirador antes de executar este
paso.
> Om verwondingen te voorkomen, schakel de pomp uit indien er tijdens het inregelen contact
kan optreden met de reiniger.
> Před provedením tohoto úkonu zkontrolujte, zda je sací čerpadlo vypnuté, abyste předešli
vážnému poranění.
> Ak sa chcete vyhnúť závažným poraneniam, kým budete vykonávať túto operáciu, uistite sa,
že je vaše nasávacie čerpadlo zastavené.
> Aby uniknąć możliwości odniesienia poważnych obrażeń, przed przystąpieniem do
wykonywania tej czynności należy upewnić się, że pompa zasysająca jest wyłączona.
> Во избежание тяжелых травм, прежде чем выполнять эту операцию, убедитесь в том,
что всасывающий насос отключен.
> Ciddi yaralanmaları önlemek için çalıştırmadan önce emme pompasının kapalı olduğundan
emin olun.
> Kako biste spriječili ozbiljne ozljede, prije obavljanja ove radnje provjerite je li usisna pumpa
isključena.
4
6
0-2
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
4-6
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
x12
x10
T/B/R3 T5
>Install with Arrow Down >Installez avec flèche vers le bas >Instale con Flecha Abajo
>Installare con Freccia Giù >Installation mit Pfeil nach unten >instalar com seta
para baixo >installeren met pijl naar beneden > Umístěte šipkou směrem dolů >
Nainštalujte šípkou smerom nadol > Zainstalować w taki sposób, aby strzałka była
skierowana do dołu > Установите так, чтобы стрелка указывала вниз > Aşağı oka
göre monte edin > Instalirajte sa strelicom prema dolje
or
ou
o
oder
of
T/B/R3
> Turn the pump on > Mettre la pompe d’aspiration en marche > Ponga en mar-
cha la bomba de la piscina > Mettete la pompa della Vostra piscina in funzione
> Schalten Sie die Pumpe von Ihrem Schwimmbecken ein > Coloque a bomba
da piscina em funcionamento > Zet de pompinstallatie van uw zwembad aan
> Zapnutí sacího čerpadla > Uveďte nasávacie čerpadlo do chodu > Włączyć
pompę zasysającą > Включение всасывающего насоса > Emme pompasını açın >
Uključite usisnu pumpu
T/B/R3
T5
> Turn the pump on > Mettre la pompe d’aspiration en marche > Ponga en mar-
cha la bomba de la piscina > Mettete la pompa della Vostra piscina in funzione
> Schalten Sie die Pumpe von Ihrem Schwimmbecken ein > Coloque a bomba
da piscina em funcionamento > Zet de pompinstallatie van uw zwembad aan
> Zapnutí sacího čerpadla > Uveďte nasávacie čerpadlo do chodu > Włączyć pompę
zasysającą > Включение всасывающего насоса > Emme pompasını açın > Uključite
usisnu pumpu
T5
> To avoid serious injury, turn off the suction pump for the cleaner before performing this step.
> Afin d’éviter toute blessure grave, assurez-vous que la pompe d’aspiration est arrêtée avant
d’effectuer cette opération. > Para evitar lesiones graves, apague la bomba de succión para
la limpieza antes de realizar este paso. > Per evitare lesioni gravi, spegnere la pompa di
aspirazione prima di eseguire questo passaggio. > Zur Vermeidung schwerer Verletzungen
vor Durchführung dieses Schritts die Saugpumpe ausschalten. > Para evitar lesões graves,
desligar a bomba de sucção do aspirador antes de executar este paso. > Om verwondingen
te voorkomen, schakel de pomp uit indien er tijdens het inregelen contact kan optreden met
de reiniger. > Před provedením tohoto úkonu zkontrolujte, zda je sací čerpadlo vypnuté,
abyste předešli vážnému poranění. > Ak sa chcete vyhnúť závažným poraneniam, kým
budete vykonávať túto operáciu, uistite sa, že je vaše nasávacie čerpadlo zastavené. > Aby
uniknąć możliwości odniesienia poważnych obrażeń, przed przystąpieniem do wykonywania
tej czynności należy upewnić się, że pompa zasysająca jest wyłączona. > Во избежание
тяжелых травм, прежде чем выполнять эту операцию, убедитесь в том, что всасывающий
насос отключен. > Ciddi yaralanmaları önlemek için çalıştırmadan önce emme pompasının
kapalı olduğundan emin olun. > Kako biste spriječili ozbiljne ozljede, prije obavljanja ove radnje
provjerite je li usisna pumpa isključena.
T/B/R3
T5

This manual suits for next models

5

Other Zodiac Swimming Pool Vacuum manuals

Zodiac X7 QUATTRO User manual

Zodiac

Zodiac X7 QUATTRO User manual

Zodiac MX6 Elite User manual

Zodiac

Zodiac MX6 Elite User manual

Zodiac CyclonX CX20 User manual

Zodiac

Zodiac CyclonX CX20 User manual

Zodiac T5 Duo User manual

Zodiac

Zodiac T5 Duo User manual

Zodiac Zippy User manual

Zodiac

Zodiac Zippy User manual

Zodiac ECNX 20 User manual

Zodiac

Zodiac ECNX 20 User manual

Zodiac BARACUDA RANGER Operating and maintenance instructions

Zodiac

Zodiac BARACUDA RANGER Operating and maintenance instructions

Zodiac Baracuda G3 User manual

Zodiac

Zodiac Baracuda G3 User manual

Zodiac Baracuda MX 6 User manual

Zodiac

Zodiac Baracuda MX 6 User manual

Zodiac G4 User manual

Zodiac

Zodiac G4 User manual

Zodiac Ranger User manual

Zodiac

Zodiac Ranger User manual

Zodiac B3 User manual

Zodiac

Zodiac B3 User manual

Zodiac Vortex 3 User manual

Zodiac

Zodiac Vortex 3 User manual

Zodiac VX55 4WD User manual

Zodiac

Zodiac VX55 4WD User manual

Zodiac Automatic Pool Cleaner User manual

Zodiac

Zodiac Automatic Pool Cleaner User manual

Zodiac V1 User manual

Zodiac

Zodiac V1 User manual

Zodiac ZODIAC 1500 Original operating instructions

Zodiac

Zodiac ZODIAC 1500 Original operating instructions

Zodiac AlphaIQ RE4600iQ User manual

Zodiac

Zodiac AlphaIQ RE4600iQ User manual

Zodiac WR000411 User manual

Zodiac

Zodiac WR000411 User manual

Zodiac G4 User manual

Zodiac

Zodiac G4 User manual

Zodiac T3 User manual

Zodiac

Zodiac T3 User manual

Zodiac Super G+ User manual

Zodiac

Zodiac Super G+ User manual

Zodiac Vortex OV 3400 User manual

Zodiac

Zodiac Vortex OV 3400 User manual

Zodiac TX20 User manual

Zodiac

Zodiac TX20 User manual

Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

fluidra Astral Pool S5 installation guide

fluidra

fluidra Astral Pool S5 installation guide

avenli SFP6-21-CZ user manual

avenli

avenli SFP6-21-CZ user manual

AUSTRALIAN POOL EQUIPMENT PRISTINE PRI-15 owner's manual

AUSTRALIAN POOL EQUIPMENT

AUSTRALIAN POOL EQUIPMENT PRISTINE PRI-15 owner's manual

SmartPool DIRECT COMMAND PLUS NC72RC Operation manual

SmartPool

SmartPool DIRECT COMMAND PLUS NC72RC Operation manual

GRE AR20637 instruction manual

GRE

GRE AR20637 instruction manual

poolsana 7310 WARRIOR instruction manual

poolsana

poolsana 7310 WARRIOR instruction manual

SolarPool Solar-Breeze owner's manual

SolarPool

SolarPool Solar-Breeze owner's manual

Polaris 3900 Sport quick start guide

Polaris

Polaris 3900 Sport quick start guide

AquaStar StarzTruck installation manual

AquaStar

AquaStar StarzTruck installation manual

Zodiac Pool Systems Baracuda MX 8 manual

Zodiac Pool Systems

Zodiac Pool Systems Baracuda MX 8 manual

Wahoo Baracuda owner's manual

Wahoo

Wahoo Baracuda owner's manual

Bestway 58237 owner's manual

Bestway

Bestway 58237 owner's manual

Hayward Aquabug owner's manual

Hayward

Hayward Aquabug owner's manual

Kokido xtrovac 200 user manual

Kokido

Kokido xtrovac 200 user manual

baracuda X7 Quattro owner's manual

baracuda

baracuda X7 Quattro owner's manual

Polaris 7240 Sport owner's manual

Polaris

Polaris 7240 Sport owner's manual

Pool Blaster Hydro 500 26051SL quick start guide

Pool Blaster

Pool Blaster Hydro 500 26051SL quick start guide

VEVOR 18151BX user manual

VEVOR

VEVOR 18151BX user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.