
98
ON
OFF
Note car manual
Design protected in:
EU / Switzerland / Canada /
U.S. / Brasil / Taiwan /
Russia / China / Japan /
South Africa / India
ISOFIX
ISOFIX
Nous vous félicitons d’avoir acheté notre Dog-Box Caree et vous souhai-
tons beaucoup de plaisir dans son utilisation. Ce produit de grande qualité
bénécie des connaissances les plus récentes en matière de technique, de
sécurité et de design.
La présente notice décrit le montage, l’utilisation préconisée et fournit
d’importantes consignes de sécurité. Conservez ce guide d’utilisation à un
endroit accessible pour tous les utilisateurs.
Remarque:
• Lisez attentivement et entièrement ce guide d’utilisa-
tion et observez les consignes et instructions.
• Pour la mise en service de la boîte pour transport canin
Dog-Box Caree, suivez les instructions de la che tech-
nique «Notice de montage.»
• La boîte pour transport canin peut être xée à l’aide des
ceintures de sécurité du véhicule ou du système de xa-
tion Isox.
Utilisation conforme à la destination
• La boîte pour transport canin Dog-Box Caree doit exclusivement être utili-
sée pour transporter un chien.
• Il est interdit d’introduire un enfant dans la boîte.
• L’accessoire «xations Isox» permet de xer la boîte sur la banquette
arrière du véhicule et doit être installé conformément aux instructions et
en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que l’ancrage Isox soit
bien encliqueté et de manière adéquate.
Consignes de sécurité
• La boîte pour transport canin ne doit pas gêner la conduite du véhicule
(maniement du frein à main/levier de changement de vitesses).
• La boîte pour transport canin ne doit pas être utilisée si elle entrave la
visibilité vers l’extérieur du véhicule.
• Si les portes et fenêtres du véhicule sont fermées en cas de fort rayon-
nement solaire, la température peut rapidement monter dans l’habitacle
ce qui peut avoir des conséquences néfastes pour les animaux. En cas de
températures élevées, veuillez ouvrir la fenêtre la plus proche. En été ou
par des températures élevées, les chiens ne doivent pas être laissés plus
de 15minutes dans un véhicule garé.
• Respectez les instructions du manuel fourni par le constructeur de votre
véhicule.
• Il est interdit de procéder à des manipulations non conformes et modica-
tions ultérieures sur la Dog-Box Caree, voire même des ajouts de quelque
type que ce soit, sauf autorisation expresse du fabricant. Les pièces vissées
par le fabricant doivent uniquement être desserrées resp. remplacées en
usine ou par un personnel spécialisé agréé. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas d’accidents ou de défectuosités de toute sorte engen-
drés par un usage non conforme.
• Les indications de charge maximale (charge nominale), de transport d’ani-
maux et de possibilités d’utilisation en fonction du pays concerné, rela-
tives à la boîte, doivent obligatoirement être respectées.
• Vous trouverez des indications de charge nominale sur l’autocollant pro-
duit qui se trouve au dos de la Dog-Box Caree.
• Contrôle de sécurité : Avant de démarrer, vériez que la charge est
conforme aux indications de sécurité relative aux charges. Le mode de
conduite doit toujours être adapté aux conditions de circulation. Les
prescriptions du code de la route allemand (StVO) et de la législation al-
lemande sur les licences de circulation routière (StVZO) doivent impéra-
tivement être respectées. Le poids total admis ne doit en aucun cas être
dépassé (poids à vide + chargement). Respectez les prescriptions du code
de la route allemand (StVO) en matière de chargement.
• Informez-vous des éventuelles prescriptions locales spéciques au pays
concerné lorsque vous voyagez ou faites des excursions à l’étranger avec
votre Dog-Box Caree.
• Droits de protection dans les pays énumérés.
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez exceptionnellement une boîte de transport canin
Caree sur le siège passager avant, l’airbag passager doit être
désactivé. Si l’airbag passager n’est pas désactivé, il y a risque de
mort pour le chien!
• Réactivez l’airbag passager sitôt que vous n’avez plus besoin de la
boîte de transport canin an que l’airbag puisse à nouveau assurer
sa fonction de sécurité.
• La responsabilité de l’activation et de la désactivation de l’airbag
passager incombe au conducteur.
CONSIDÉRATIONS
GÉNÉRALES
UTILISATION
CONFORME À
L’USAGE PRESCRIT
ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ