4pets Casablanca User manual

PENTHOUSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
사용 설명서

2
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES
INDICE
CONTENTS
목차
PENTHOUSE
Casablanca
Montreal
Los Angeles

3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Allgemeines 4
Bestimmungsgemässe Verwendung und Sicherheitshinweise 4
Betriebssicherheit 8
Wartung und pflege 8
Garantie und Haftung 8
8
GUIDE D’UTILISATION
Considérations générales 10
Utilisation conforme à la destination et consignes de sécurité 10
Sécurité de fonctionnement 14
Maintenance et entretien 14
Garantie et responsabilité 14
ISTRUZIONI PER L’USO
Generalità 16
Uso conforme e avvertenze per la sicurezza 16
Sicurezza di funzionamento 16
Manutenzione e cura 20
Garanzia e responsabilità 20
INSTRUCTIONS FOR USE
General information 22
Intended use and safety precautions 22
Functional safety and reliability 26
Care and maintenance 26
Guarantee and liability 26
사용 지침
들어가는 말 28
사용상 안전수칙 28
기능상 안전 및 신뢰도 32
유지 및 관리 32
보증 및 책임 32

4
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer PenthouseBox und
wünschen Ihnen viel Freude damit. Dieses hochwertige Pro-
dukt wurde nach neusten Erkenntnissen aus Technik, Si-
cherheit und Design konstruiert.
Diese Anleitung beschreibt die Montage, den sachgerech-
ten Gebrauch und wichtige Sicherheitshinweise. Deponie
ren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem für alle Benutzer
jederzeit zugänglichen Ort.
Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf-
merksam und vollständig durch und halten Sie sich
an die Angaben.
Sicherheitshinweise
• Wenn Sie keine «Docking-Station» verwenden, müssen
Sie die Penthousebox in den Fussbereich stellen.
• BeistarkerSonneneinstrahlungundgeschlossenenTüren
kann sich der Innenraum des Fahrzeugs stark erwärmen
und sich unangenehm auf die Tiere auswirken. Bitte öff-
nen Sie bei höheren Aussentemperaturen das nächst ge-
legene Fenster. Im Sommer oder bei hohen Temperaturen
dürfen Hunde nicht länger als 15 Minuten im stehenden
Fahrzeug gelassen werden.
• BeachtenSiedieAngabenimHandbuchihresAutoherstel-
lers.
• DieAngabenzurNennlastndenSieaufderRückseiteder
Penthousebox und der Dockingstation.
• AnderPenthouseboxundanderDockingstationdürfen
keine unsachgemässen Manipulationen und nachträg-
lichen Veränderungen vorgenommen sowie Anbauten
irgendwelcher Art montiert werden, sofern dies nicht
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt ist. Vom Hersteller
verschraubte Teile dürfen nur vom Werk oder einer autori-
sierten Fachperson gelöst bzw. ersetzt werden. Für Unfälle
und Defekte aller Art, die durch nicht bestimmungsgemäs-
se Verwendung entstehen, lehnt der Hersteller jede Haf-
tung ab.
• DieAngabenanderBoxundHalterung,betreffendma-
ximaler Zuladung, (Nennlast) Transport von Tieren und
Verwendungsmöglichkeit des jeweiligen Landes, sind ver-
bindlich.
ALLGEMEINES
BESTIMMUNGS-
GEMÄSSE
VERWENDUNG UND
SICHER-
HEITSHINWEISE
Observe car manual
docking station
onlywith
EU / CH Design protected
CAN Design protected
U.S. Design protected
China
/ Japan / Korea
Design protected

5
• Sicherheitscheck:
Vor jeder Fahrt ist die Ladung auf ordnungsgemässe
Ladungssicherung zu kontrollieren. Die Fahrweise muss
stets auf die Verkehrsverhältnisse angepasste werden. Für
den gesamten Gebrauch sind die Vorschriften der STVZO
und der StVO, einzuhalten. Das zulässige Gesamtgewicht
darf nicht überschritten werden (Leergewicht + Zula-
dung).FürdieBeladungsinddieVorschriftenderStVO
einzuhalten.
• InformierenSiesichzusätzlichüberdiejeweiligenlandes-
spezischenVorschriften,wennSiemitderPenthousebox
grenzüberschreitendeAusügeoderReisenunternehmen
wollen.
• SchutzrechteindenaufgelistetenStaaten
• TÜVgeprüfteSicherheit
• Bauartgeprüft
• Produktionüberwacht
MAXIMALGEWICHT
3,5 kg

6
Verwendung
• DiePenthouseboxdarfausschliesslichfürdenHundetran-
port verwendet werden.
• DerTraggurtkanndurchdrehenderGurthalterinderrich-
tigen Position entfernt werden.
• DieseitlichinnenliegendenVorhängekönnenbeiBedarf
hochgezogenundviaMagnetknopfxiertwerden.
• EsdürfenkeineKinderinderBoxmitgeführtwerden.
• DasZubehör«Docking-Station»dientderBefestigungim
Fahrzeug und muss ordnungsgemäss und sicher ange-
bracht werden. Es ist darauf zu achten, dass die Lehne des
Sitzes unbedingt sauber und fest eingerastet ist.
Verwendung
• Das Zubehör Dockingstation dient der Befestigung im
Fahrzeug und muss ordnungsgemäss und sicher ange-
bracht werden. Es ist darauf zu achten, dass die Lehne des
Sitzes unbedingt sauber und fest eingerastet ist.
• Gurtband über die Kopfstütze ziehen, auf der
richtigen Höhe befestigen.
• Achtung:
Der Seitenblick durch das Fenster der Beifah-
rertüre, muss gewährleistet sein!
• Den Sicherheitsgurt durch die vorgegebene
Halterung führen und einrasten.
• Den Sicherheitsgurt nun festziehen und die
rote Gurtklammer verriegeln.
• Die Penthousebox kann von vorne her einge-
rastet werden (F ).
• WICHTIG:
ÜberprüfenSiedenfestenHaltderBoxund
hängen Sie den Ankerhaken am Handgriff ein.
F

7
Öffnen
• DurchdasZiehenderaufbeidenSeitenangebrachtenro-
ten Zippers, lösen Sie die Box von der Halterung.
• WICHTIG:
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den festen Sitz der Box
und der Halterung.
RichtigesSichernderBoxmitEinhängendesAnkers

8
Um eine einwandfreie Betriebssicherheit auch nach Jahren zu
gewährleisten, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Aluminiumteile
Beschädigte Teile sind sofort zu ersetzen.
Bruchgefahr: Biegen Sie deformierte oder verbogene
Aluminiumteile keinesfalls zurecht!
Kunststoffteile
Defekte Bauteile sind sofort auszuwechseln.
Stahlteile
Stark korrodierte Teile sind zu ersetzen.
• DieBoxunddieDockingstationsindwartungsfrei.
• VerwendenSiezurReinigungnurWassermitSpülmittel
und ein weiches Tuch oder einen Schwamm.
Warnung: Um Materialbeschädigungen zu vermeiden,
verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel mit Scheuer-
wirkung oder lösungsmittelhaltige Mittel wie Aceton, To-
luol etc.
Garantieansprüche: Für die Penthousebox und die Docking-
station übernimmt der Hersteller zwei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Pflicht des Herstellers unter dieser Garan-
tieistbeschränktaufErsatzund/oderReparaturvonTeilen,
die sich bei einer Prüfung durch den Hersteller als mangel-
haft hinsichtlich von Material und Herstellung erweisen.
Diese Garantiepflicht des Herstellers hat die fachmännische
Handhabung, Benützung und Einstellung, der mit Garantie
versehenen Teile zur Voraussetzung. Die Garantie ist nicht
anwendbaraufTeile,andenenReparaturenoderVerände-
rungen ohne ausdrückliche Bewilligung durch den Hersteller
vorgenommen wurden. Die Garantie ist insbesondere be-
schränkt auf folgende Bedingungen:
BETRIEBS-
SICHERHEIT
WARTUNG
UND PFLEGE
GARANTIE
UND HAFTUNG

9
• BeschädigteTeilemüssengereinigtundkomplettanden
Hersteller gesendet werden.
• Benutzen Sie ausschliesslich Original Ersatzteile, welche
Sie bei Ihrem Penthousebox Händler beziehen können.
Die Leistung beschränkt sich in jedem Fall auf Ersatz der de-
fektenTeile,ohneRe-undDemontageundTransport.Die-
se Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Zusicherungen und Verpflichtungen und
schliesst weitere Verpflichtungen aus. Der Kunde ist nicht be-
fugt, Dritten gegenüber eine Garantieerklärung abzugeben,
welche über die vorstehende Garantie hinausgeht. Tut er dies
dennoch, so lehnt der Hersteller jede Haftung ab. Der Kunde
istüberdiesverpichtet,füralleUmtriebeundNachteileEr-
satz zu leisten. Diese Aufzählung ist abschliessend.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die aus
der Haltung, dem Besitz, dem Gebrauch oder dem Betrieb
der Halterung entstehen. Der Kunde ist für die am Betriebsort
gültigen Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Der Hersteller ist nicht für allfällige Verkehrszulassungen in
den betreffenden Ländern zuständig. Entsprechende Abän-
derungen gehen zu Kosten und Lasten des Kunden. Der Her-
steller lehnt insbesondere die Haftung für jegliche Folgeschä-
den ab, soweit zwingende produktehaftpflicht-rechtliche
Bestimmungen dem nicht entgegenstehen.
Anwendung
Die Dockingstation darf nur als Halterung für Penthouse-
boxen verwendet werden, ansonsten wird jegliche Haftung
abgelehnt.
Gerichtsstand
Für sämtliche Streitigkeiten sind ausdrücklich die ordentli-
chenGerichteamSitzdesHerstellers(Arbon)zuständig.Der
Hersteller ist auch berechtigt, am Hauptsitz des Kunden zu
klagen.
Anwendbares Recht
DieVereinbarungunterstehtdemschweizerischenRecht.

10
Nousvousfélicitonsd’avoiracheténotrePenthouseboxet
vous souhaitons beaucoup de plaisir dans son utilisation. Ce
produit de grande qualité bénécie des connaissances les
plusrécentesenmatièredetechnique,desécuritéetdede-
sign.
Laprésentenoticedécritlemontage,l’utilisationpréconisée
et fournit d’importantes consignes de sécurité. Conservez
ceguided’utilisationàun endroitaccessiblepourtousles
utilisateurs.
Indications : Lisez attentivement et entièrement ce
guide d’utilisation et observez les consignes et ins-
tructions.
Consignes de sécurité
• Sivousnedisposezd’aucunsocledexationvoituredetype
«Docking-Station»,vousdevezdéposerlaPenthousebox
dans la zone des pieds.
• Silesportesetfenêtresduvéhiculesontferméesencasde
fortrayonnementsolaire,latempératurepeutrapidement
monterdansl’habitaclecequipeutavoirdesconséquen-
cesnéfastespourlesanimaux.Encasdetempératureséle-
vées,veuillezouvrirlafenêtrelaplusproche.Enétéoupar
destempératuresélevées,leschiensnedoiventpasêtre
laissésplusde15minutesdansunvéhiculegaré.
• Respectezlesinstructionsdumanuelfourniparlecons-
tructeurdevotrevéhicule.
• Voustrouverezdesindicationsdechargenominaleaudos
de votre Penthousebox et votre Dockingstation.
• Ilestinterditdeprocéderàdesmanipulationsnoncon-
formesetmodicationsultérieuressurlaPenthouseboxet
surlaDockingstation,voiremêmedesajoutsdequelque
typequecesoit,saufautorisationexpressedufabricant.
Lespiècesvisséesparlefabricantdoiventuniquementêtre
desserréesresp.remplacéesenusineouparunpersonnel
spécialiséagréé.Lefabricantdéclinetouteresponsabilité
encasd’accidentsoudedéfectuositésdetoutesorteen-
gendrésparunusagenonconformedelaboîte.
CONSIDÉRATIONS
GÉNÉRALES
UTILISATION
CONFORME À LA
DESTINATION ET
CONSIGNES DE
SECURITE
Observe car manual
docking station
onlywith
EU / CH Design protected
CAN Design protected
U.S. Design protected
China
/ Japan / Korea
Design protected

11
• Les indications de charge maximale (charge nominale),
transportd’animauxetpossibilitésd’utilisationenfonction
dupaysconcerné,relativesàlaboîte,doiventobligatoire-
mentêtrerespectées.
• Vous trouverez des indications de charge nominale sur
l’autocollantproduitquisetrouveaudosdelaPenthouse-
box.
• Contrôledesécurité:
Avantdedémarrer,vériezquelachargeestconforme
auxindicationsdesécuritérelativeauxcharges.Lemode
deconduitedoittoujoursêtreadaptéauxconditions
decirculation.LesprescriptionsdelaRéglementation
routière(Stvo)etduRèglementdeslicencesdecirculation
routière(StVZO)doiventimpérativementêtrerespectées.
Lepoidstotaladmisnedoitenaucuncasêtredépassé
(poidsàvide+chargement).Respectezlesprescriptions
delaRéglementationroutière(Stvo)enmatièredechar-
gement.
• Informez-vousdeséventuellesprescriptionslocalesspéci-
quesau pays concerné lorsque vous voyagezou faites
desexcursionsàl’étrangeravecvotrePenthousebox.
• Droitsprotégésdanslespaysénumérés
• SécuritéagrééeparleTÜV
• ConstructionhomologuéeparleTÜV
• Productionstrictementsurveillée
POIDS MAX.
3,5 kg

12
Utilisation conforme à la destination
• LaboîtepourtransportcaninPenthouseboxdoitunique-
mentêtreutiliséepourtransporterunchien.
• Lasanglepeutêtreretiréeentournantsonattachedansla
positionappropriée.
• Lesrideauxlatérauxintérieurspeuventêtreaubesoinrele-
vésetxésaumoyend’unboutonmagnétique.
• Ilestinterditd’introduireunenfantdanslaboîte.
• L’accessoire«Docking-Station»(socledexationvoiture)
permet de xer la boîte à l’intérieur du véhicule et doit
être installé conformément aux instructions et en toute
sécurité.Veillezàcequel’accoudoirdusiègesoitimpéra-
tivementpropreetbienencliqueté.
Utilisation conforme à la destination
• L’accessoire «Dockingstation» (socle de xation voiture)
permet de xer la boîte à l’intérieur du véhicule et doit
êtreinstalléconformémentauxinstructionsetentoutesé-
curité.Veillezimpérativementàcequeledossierdusiège
soitbienencliquetéetdemanièreadéquate.
• Faitespasserlessanglesau-dessusdesappuie-
têtesetattachez-lesàlabonnehauteur.
• Attention:
Veillezànepasentraverlavuelatéraleàtra
verslafenêtredelaportepassager!
• Faitespasserlaceinturedesécuritéàtravers
laxationprévueetl’encliqueter.
• Serrezensuitelaceinturedesécuritéetver-
rouillez le tendeur de ceinture rouge.
• LaPenthouseboxpeutseulementêtreencli-
quetéeparl’avant(F).
• IMPORTANT:
Avantchaquetrajet,vériezquelaBoxest
bienxéeetxezlecrochetd’ancragesurla
poignée.
F

13
Ouverture
• PourdétacherlaBoxdesonsocle,tirezsurlesdeux
fermeturesàglissièrerougesurlescôtés.
• IMPORTANT:
ContrôlezlabonnexationdelaBox.
Fixation correcte de la boîte avec accrochage du
point d’ancrage

14
And’assurerunesécuritédefonctionnementmêmeaprès
desannéesd’utilisation,ilconvientderespecterscrupuleuse-
ment les consignes suivantes :
Composants en aluminium
Remplacezimmédiatementlespiècesendommagées.
Risque de cassure : Ne redressez jamais des pièces en alumi-
nium déformées ou pliées !
Composants en plastique
Les composants défectueux doivent immédiatement être
remplacés.
Composants en acier
Lespiècesfortementcorrodéesdoiventimmédiatementêtre
remplacées.
• Laboîtenenécessiteaucunentretien.
Conseil:Vaporisezaubesoinlafermetureéclairdesilico-
neenspray.Ceciprolongeladuréedeservice.
• Pour nettoyer, utilisez uniquement de l’eau additionnée
d’unproduitdelavageetunchiffondouxouuneéponge.
Avertissement:Pourévitertoutendommagementduma-
tériel,veillezàn’utiliserenaucuncasundétergentayant
un effet abrasif ni un produit contenant du solvant tel que
del’acétone,toluol,etc.
Garantie et responsabilités : Le fabricant garantit la Pent-
houseboxpouruneduréededeuxannéesàcompterdela
dated’achat.L’obligationdufabricantdurantlapériodede
garantieselimiteauremplacementet/ouàlaréparationdes
pièces qui, lors d’un contrôle effectué par le fabricant, se
sontavéréesdéfectueusesquantàleurmatériauconstitutif
ou leur fabrication. Cette obligation de garantie du fabri-
cantprésupposeunmaniement,uneutilisationetunréglage
adéquatsdespiècescouvertesparlagarantie.Lagarantiene
s’appliquepasauxpièces surlesquellesdesréparationsou
desmodicationsontétéfaitessansl’autorisationexpresse
du fabricant. La garantie se limite notamment aux conditions
suivantes :
SÉCURITÉ DE
FUNCTIONNEMENT
MAINTENANCE
ET ENTRETIEN
GARANTIE ET
RESPONSABILITÉ

15
• LaPenthouseboxdoitêtreutiliséecommeboîtedetrans-
port canin.
• Lespiècesendommagéesdoiventêtreenvoyéesnettoyées
et au complet au fabricant.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine
disponiblesauprèsdurevendeurdelaPenthousebox.
Les prestations se limitent dans tous les cas au remplacement
des pièces défectueuses, sans remontage ou démontage
ni transport. Cette garantie vaut en remplacement de tou-
te autre assurance et engagement explicite ou implicite et
excluttoutesautresobligations.Leclientn’estpasautorisé
àtransmettreàuntiersunedéclarationdegarantienonen-
visagéedanslaprésentegarantie.S’ilydérogenéanmoins,
lefabricantdéclinetoute responsabilité.Leclients’engage
enoutreàréparertoutautrepréjudiceetdommage.Cette
énumérationestdénitive.
Limitation de responsabilité
Lefabricantdéclinetoute responsabilitépourleséventuels
dommages engendrés par le stockage, la possession, l’uti-
lisation et le fonctionnement des boîtes fournies. Le client
s’engageàrespecterlesconsignesdesécuritéenvigueursur
lelieud’exploitation.
Lefabricantn’estpasresponsabledeséventuellesautorisa-
tionsàcirculerdanslespaysconcernés.Toutamendementen
cesensestàlachargeduclient.Lefabricantdéclineenpar-
ticulierlaresponsabilitédetousdommagesconsécutifs,dès
lorsoùqu’aucunedispositionlégaleobligatoirespéciqueau
produitnes’yoppose.
Destination
LaboîtePenthouseboxdoitexclusivementservirautransport
canin,sansquoinousdéclinonstouteresponsabilité.
Juridiction compétente
Tousleslitigesserontexpressémentréglésparlajuridiction
compétentedontdépendlesiègedufabricant(Arbon). Le
fabricantestégalementendroitdedéposeruneplainteau-
prèsdusiègeduclient.
Droit applicable
La convention est soumise au droit suisse.

16
Congratulazioniperl’acquistodellanostragabbiaPenthouse!
Siamocerticheavràottimesoddisfazionidaquestoprodotto,
poichéèstatorealizzatosecondoipiùmodernicriteridella
tecnica, della sicurezza e del design.
Queste istruzioni comprendono il montaggio, il corretto uso
e importanti avvertenze per la sicurezza. Conservare queste
istruzioni in un luogo accessibile in ogni momento a tutti gli
utenti.
Nota bene: Leggere con attenzione e per intero queste
istruzioni per l’uso e attenersi a quanto esposto
Avvertenze per la sicurezza
• Senonsidisponediuna“Docking-Station”,collocarela
gabbia Penthouse nel vano piedi.
• Conintensaesposizionealsoleeconleportechiuse,la
temperatura nell’abitacolo del veicolo può aumentare
fortemente con spiacevoli effetti sugli animali. Con elevate
temperatureesterneaprireilnestrinopiùvicino.Inestate
e con elevate temperature i cani non devono essere lasciati
nel veicolo fermo per più di 15 minuti.
• Attenersialleindicazioniriportatenelmanualedelveicolo.
• Leindicazionirelativealcariconominalesitrovanosulre-
tro della gabbia Penthouse e Docking-Station.
• SullagabbiaPenthouseeDocking-Stationnonsidevonoef-
fettuaremanipolazioniomodiche,némontareoggettidi
qualsiasi genere, se non espressamente autorizzati dal pro-
duttore. I componenti avvitati dal produttore possono essere
svitati o sostituiti solo dalla fabbrica o da un tecnico autoriz-
zato.Ilproduttorerespingeogniresponsabilitàperincidenti
e difetti di qualsiasi tipo dovuti ad un uso non conforme.
• Idatiriportatisullagabbia,relativialmassimocaricoutile
(cariconominale),altrasportodianimalieallepossibilità
di impiego del rispettivo Paese, sono vincolanti.
• Leindicazionirelativealcariconominalesitrovanosull’ade-
sivo del prodotto, applicato sul retro della gabbia.
GENERALITÀ
USO CONFORME
E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
Observe car manual
docking station
onlywith
EU / CH Design protected
CAN Design protected
U.S. Design protected
China
/ Japan / Korea
Design protected

17
• Verifichedisicurezza:
Prima di ogni viaggio si deve controllare che il carico sia
correttamente assicurato. Lo stile di guida deve essere
sempreadeguatoallecondizionideltrafco.Perl’uso
complessivo si devono rispettare le norme del Codice
stradale.Nonsidevesuperareilpesototaleammesso
(pesoavuoto+caricoutile).Perilcaricosuiveicolisi
devono rispettare le norme del Codice stradale.
• Informarsiinoltresullerelativenormenazionaliquandosi
effettuano escursioni o viaggi internazionali con la gabbia
Penthouse.
• DirittitutelanegliStatielencati.
• SicurezzaapprovatadalTÜV.
• Marchiodiqualità
• Produzionecontrollata
PESO MAX.
3,5 kg

18
Uso
• LagabbiaPenthousedeveessereutilizzataesclusivamente
per il trasporto di cani.
• Lacinghiaditrasportopuòesseretoltaruotandoilsuppor-
to della cintura nella posizione giusta.
• Se necessario, le tendine laterali interne possono essere
sollevateessateconunbottoneamagnete.
• Nontrasportarebambininellagabbia.
• L’accessorio “Docking-Station” serve a ssare la gabbia
Penthouse nel veicolo e deve essere applicato in modo cor-
retto e sicuro. Fare attenzione che lo schienale del sedile
sia saldamente scattato in posizione verticale.
Uso
• L’accessorioDockingstationservealssaggionelveicoloe
deve essere applicato in modo corretto e sicuro. Fare at-
tenzione che lo schienale del sedile sia saldamente scattato
in posizione verticale.
• Tirareilnastrodellacinturaattraversoilpog-
giatesta,ssarloallacorrettaaltezza.
• Attenzione:
Deve essere assicurata la visuale laterale attra-
versoilnestrinodelpasseggeroanteriore!
• Farpassarelacinturadisicurezzaattraversoil
supporto prescritto e farla scattare.
• Oratiraresaldamentelacinturadisicurezzae
bloccare il fermaglio rosso della cintura.
• LagabbiaPenthousesiimpegnadallaparte
anteriore (F ).
• IMPORTANTE:
Vericareilsaldoalloggiamentodellagabbia
essareilgancioancoraggiosulmanico.
F

19
• Tirandolecernierelampoapplicatesuen-
trambi i lati, staccare la gabbia dal supporto.
• IMPORTANTE:
Prima di iniziare la marcia controllare il saldo alloggia-
mento della gabbia e del supporto.
Assicurare corretta la gabbia con appesa l’ancora

20
Per garantire una perfetta sicurezza di funzionamento anche
dopo molti anni, osservare assolutamente le seguenti norme:
Componenti in alluminio
Sostituire subito i componenti danneggiati.
Rischio di rottura: non cercare mai di piegare parti in allumi-
nio deformate o piegate per ripristinarne la forma!
Componenti di plastica
sostituire subito i componenti difettosi.
Componenti in acciaio
sostituire i componenti fortemente corrosi.
• LaDockingstationèesentedamanutenzione.
• Perlapuliziautilizzaresoloacquacondetersivoperstovi-
glie e un panno morbido o una spugna.
Attenzione: Per evitare di danneggiare il materiale, non
utilizzare mai detersivi con effetto abrasivo o prodotti con-
tenenti solventi come acetone, toluolo, ecc.
Garanzia: Il produttore garantisce la Dockingstation per un
periododidueannidalladatadiacquisto.L’obbligodelpro-
duttorenelquadroditalegaranziaèlimitatoallasostituzione
e/o riparazione di parti che, ad un controllo del produttore, si
rivelanodifettoseperilmaterialeelalavorazione.L’obbligo
di garanzia del produttore presuppone la corretta manipola-
zione, uso e regolazione delle parti soggette a garanzia. La
garanzia non si applica a parti su cui sono state effettuate ri-
parazioniomodichesenzaespressoconsensodelprodutto-
re. La garanzia si limita in particolare alle seguenti condizioni:
SICUREZZA DI
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
E CURA
GARANZIA E
RESPONSABILITÀ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other 4pets Pet Care Product manuals

4pets
4pets pro Series Operator's manual

4pets
4pets ECO Series Operator's manual

4pets
4pets PRO 4 Assembly instructions

4pets
4pets ECO 22 Assembly instructions

4pets
4pets PRO 22 Assembly instructions

4pets
4pets ECO Assembly instructions

4pets
4pets CAREE User manual

4pets
4pets ECO 4 Assembly instructions

4pets
4pets ECO 1 User manual

4pets
4pets ECO 2 Assembly instructions