Abloy EL580 User manual

An ASSA ABLOY Group brand
ABLOY® EL580, EL582, PE580
– Solenoidilukko
– Solenoidlås
– Magnetlås
– Solenoid Lock
– Ñîëåíîèäíûé çàìîê
R
ASSA ABLOY

2
R
Sisällysluettelo SUOMI
TEKNISET TIEDOT .......................................................... 3
STANDARDIT .................................................................. 4
POISTUMISTIESTANDARDIN EN179
MUKAINEN ASENNUS .................................................... 5
HÄTÄPOISTUMISTIESTANDARDIN EN 1125
MUKAINEN ASENNUS .................................................... 5
KYTKENTÄKAAVIO ......................................................... 6
PORAUSOHJE ................................................................. 7
MANIPULOINTISUOJA (A) .............................................. 8
SOLENOIDIN TOIMINTASUUNNAN VAIHTO (B) ........... 8
KIILAN KÄTISYYDEN VAIHTO (C) .................................. 9
TELJEN KÄTISYYDEN VAIHTO (C) ................................ 9
TELJEN ULOSTULOPITUUDEN VAIHTO (D) ................. 9
POISTUMISPAINIKKEEN/-PUOMIN
PUOLEN VALINTA (EL580, PE580) (E) ........................ 10
VÄÄNTÖRAUDAN ASENNUS (F) ................................. 10
ASENNUSOHJE ..................................................... 10 - 11
Innehåll SVENSKA
TEKNISK SPECIFIKATION .............................................. 3
STANDARDS ................................................................... 4
INSTALLATIONSANVISNING ABLOY EL580 MED
NÖDUTRYMNINGSTRYCKE ENLIGT EN179 .................. 5
PANIKUTRYMNINGSBESLAG, INSTALLATION
ENLIGT EN 1125 ............................................................. 5
KOPPLINGSSCHEMA ..................................................... 6
BORRSCHEMA ................................................................ 7
MANIPULATIONSSKYDDSKÅPA (A) .............................. 8
ÄNDRING AV SOLENOIDENS FUNKTION
RÄTTVÄND -> OMVÄND (B) ........................................... 8
ÄNDRING AV FÖRREGLINGSFALL
HÖGER -> VÄNSTER (C) ................................................ 9
ÄNDRING AV FALLKOLV HÖGER -> VÄNSTER (C) ..... 9
ÄNDRING AV FALLKOLVENS UTSPRÅNG (D) ............. 9
ÄNDRING AV MEKANISKT / ELEKTRISKT
STYRD SIDA (EL580, PE580) (E) ................................. 10
INSTALLATION AV VREDMEDBRINGARE (F) ............. 10
MONTERINGSANVISNING .................................... 10 - 11
Innholdsfortegnelse NORSK
TEKNISKE DATA ............................................................. 3
STANDARD ...................................................................... 4
INSTALLASJONSANVISNING EL580 MED
NØDUTSTYR I HENHOLD TIL NS EN 179 ..................... 5
PANIKKBESLAG, INSTALLASJON I HENHOLD
TIL NS EN 1125 ............................................................... 5
KOBLINGSSKJEMA ......................................................... 6
BORSKJEMA ................................................................... 7
BORBESKYTTELSE (A) .................................................. 8
RETTVENDT / OMVENDT FUNKSJON (B) ..................... 8
SLAGRETTNING HØYRE / VENSTRE (C) ...................... 9
FALLEUTSPRING 20MM ELLER 14MM (D) ................... 9
AKTIV VRIDER INNSIDE (EL580, PE580) (E) .............. 10
MONTERING AV VRIDERPINNE (F) ............................ 10
MONTERINGSANVISNING ........................................ 10 - 11
Idholdsfortegnelse DANSKA
TEKNISK SPECIFIKATION .............................................. 3
STANDARDS ................................................................... 5
INSTALLATION AF NØDUDGANGSBESLAG
I HENHOLD TIL EN 179 ................................................... 5
PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION
ACCORDING TO EN 1125 .............................................. 5
EL-DIAGRAM ................................................................... 6
BORESKABELON ............................................................ 7
BESKYTTELSESKAPPE (A) ............................................ 8
ÆNDRING AF ELEKTROMAGNETENS
FUNKTION (Retvendt / Omvendt) (B) ............................. 8
ÆNDRING AF SPÆRREFALLENS
RETNING (H/V) (C) .......................................................... 9
ÆNDRING AF FALLENS RETNING (H/V) (C) ................ 9
ÆNDRING AF FALLEFREMSPRING (14/20)mm (D) ...... 9
SÅDAN VÆLGES HVILKEN SIDE PÅ
UDGANGSDØRGREBET (EL580, PE580) (E) .............. 10
INSTALLATION OF TAIL PIECE (F) .............................. 10
MONTERINGSVEJLEDNING ................................. 10 - 11
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA .......................................................... 3
STANDARDS ................................................................... 4
EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION
ACCORDING TO EN 179 ................................................ 5
PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION
ACCORDING TO EN 1125 .............................................. 5
WIRING DIAGRAM .......................................................... 6
DRILLING SCHEME ........................................................ 7
MANIPULATION PROTECTION COVER (A) .................. 8
CHANGING THE DIRECTION OF THE
SOLENOID ACTION (B) .................................................. 8
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF
THE TRIGGER BOLT (C) ................................................ 9
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF
THE LATCH BOLT (C) ..................................................... 9
CHANGING THE BOLT THROW (D) ............................... 9
SETTING THE EXIT HANDLE / PUSH BAR
SIDE (EL580, PE580) (E) ............................................... 10
INSTALLATION OF TAIL PIECE (F) .............................. 10
INSTALLATION SCHEMATIC ................................ 10 - 11
Ñîäåðæàíèå Î-ÐÓÑÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀß ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß ............................... 3
ÑÒÀÍÄÀÐÒÛ ................................................................... 4
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÄËß ÇÀÏÀÑÍÎÃÎ
ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÓ EN 179 ................. 5
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÝÂÀÊÓÀÖÈÎÍÍÎÃÎ
ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ EN 1125 ...................................... 5
ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ .................................................. 6
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÑÂÅÐËÅÍÈÞ .................................. 7
ÊÐÛØÊÀ Ñ ÇÀÙÈÒÎÉ ÎÒ ÌÀÍÈÏÓËßÖÈÉ (A) ......... 8
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÍÀÏÐÀÂËÅÍÈß
ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÎÂÀÍÈß ÑÎËÅÍÎÈÄÀ (B) .................. 8
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÑÒÐÎÍÍÎÑÒÈ ßÇÛ×ÊÀ (C) ................... 9
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÑÒÎÐÎÍÍÎÑÒÈ ÐÈÃÅËß (C) ................ 9
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÄËÈÍÛ ÂÛÕÎÄÀ ÐÈÃÅËß (D) .............. 9
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÒÎÐÎÍÛ ÐÓ×ÊÈ ÂÛÕÎÄÀ /
ÍÀÆÈÌÍÎÉ ØÒÀÍÃÈ (EL580, PE580) (E) ................ 10
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏÎÂÎÄÊÀ ÎÒ
ÏÎÂÎÐÎÒÍÎÉ ÊÍÎÏÊÈ (F) ........................................ 10
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ .............................. 10 - 11

3
R
2.5 - 5.5 mm
> 6 mm
Lukkorungosta valittavissa:
Mekaaniset toiminnot
-teljen ja kiilan kätisyydet
-teljen ulostulo (14 mm / 20 mm EL580, EL582)
-ohjatun painikkeen puoli (EL580, PE580)
Sähköinen toiminto
-virta päällä -> ohjattu painike avaa lukon
tai
-virta päällä -> ohjattu painike ei avaa lukkoa
Aktiivipuolen painikkeesta lukko aina avattavissa (EL580, PE580)
Tilatiedot: -teljen takalukituksen tilatieto
-painikekäytön tilatieto
Lukkorungon kanssa tulee käyttää palautusjousella varustettuja
painikkeita oven molemmin puolin.
Palo-ovissa teljen ulostulopituuden tulee olla 14 mm
(tehdasasetus 20 mm).
Ställbara funktioner:
Mekanisk funktion
-höger / vänsterhängd
-fallkolvutsprång (14 mm / 20 mm EL580, EL582)*
-mekaniskt / elektriskt styrd sida (EL580, PE580)
Elektrisk funktion
-rättvänd / omvänd funktion
Låset kan alltid öppnas med den mekaniskt styrda sidans trycke
(EL580, PE580).
Indikeringar: -förregling (stängd / öppen dörr)
-trycke (vila / rörelse)
Använd trycke med returfjäder på båda sidor av dörren.
* VIKTIGT:
EL580 / EL582 i brandcellsgräns För att säkerställa låsets
brandigenhållande funktion, SKALL fallkolvens utsprång ställas
i 14 mm förreglat läge vid montage i brandcellsgräns (se sidan 9
Bild D). Gäller i Sverige.
203
19.5
14/20
225
15
8
30
188
6
6
3
22
85
10.5
35°
29
12
5.73
6.5
25.5
30
38
6.5
150
501
8
5
19.5
EL580, EL582: 50/70
PE580: 50
EL580, EL582: 75/95
PE580: 75
EL580, EL582: 50 / 70 mm
PE580: 50 mm
14/20 mm
(EL580,
EL582)
14 mm
(PE580)
8 x 8 mm
22 mm
EL580, EL582, PE580
LP712/LP717/LP722/LP732
EA210 (6 m),
EA220 (10 m)
18 x 0.14 mm2
SE
FI
U: 12 (-10%) – 24 (+15 %) V DC STAB
I : Max. Lepovirta
Max Vila
Maks Stille
Maks. I hvile
Max. Idle
Ìàêñ. Õîëîñòîãî õîäà
12 VDC 550 mA 240 mA
24 VDC 300 mA 130 mA
SE
FI
NO
UK
RU
DK
EN 14846
-25 °C - +70 °C
Oven paino
Dörrens vikt
Vægt af døren
Door weight
m=200kg

4
R
EN 179:2008 3 7 6 B 1 3 4 2 A B/D
0809-CPD-0624 Exit (EL580) Âûõîä (EL580)
EN 1125:2008 3 7 6 B 1 3 2 2 A B
0809-CPD-0610 Panic exit (PE580) Ýâàêóàöèîííûé âûõîä (PE580)
EN 1634-1 Fire Ïîæàð
EN 61000-6-1:2007 EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
EN 61000-6-3:2007 EMC Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
EN 14846:2008 3S5E-L311
0809-CPD-0799
RTE3303/05 Metal re doors
Wooden re doors
Single/double EL582 (EL580), single PE580
ÃÎÑÒ Ð
C A(IN) B(OUT)
40 - 54 mm 47 mm 50 mm 8 mm EA288 001000
47 - 66 mm 57 mm 50 mm 8 mm EA288 002000
61 - 80 mm 67 mm 60 mm 8 mm EA288 003000
66 - 80 mm 74 mm 50 mm 8 mm EA288 004000
88 mm - 120 mm 120 mm 8 mm EA288 005000
70 - 87 mm 90 mm 50 mm 8 mm EA288 006000
BA
C
Funktions muligheder i låsekassen:
Mekaniske funktioner
- Falleretning (H/V) og fallefremspring
(14 mm / 20 mm EL580, EL582)
- Ændring af den aktive håndgrebsside (EL580,
PE580)
Elektrisk funktion
-strømmen er på = retvendt funktion - låsen åbner
-strømmen er på = omvendt funktion - låsen åbner
ikke
Låsen kan altid åbnes med den aktive sides greb (EL580,
PE580)
Indikeringer: -information om fallens position
-når dørgrebet trykkes ned
På denne type låsekasse anbetales det at anvende
returtieder på begge sider at røgrebene.
I branddøre skal fallefremspringet indstilles til 14 mm
(fabriks indstilling 20 mm).
Selectable functions of the lock case:
Mechanical functions
-opening directions of trigger bolt and latch bolt
-bolt throw (14 mm / 20 mm EL580, EL582)
-controlled side (EL580, PE580)
Electrical function
-power on -> controlled handle opens the lock
or
-power on -> controlled handle does not open the
lock
The lock can always be opened with the handle on the
active side (EL580, PE580).
Indications: -deadlock status of latch bolt
-indication of handle operation
Use handles with return springs on both sides of the door.
In re doors please use 14mm bolt throw (factory setting
20 mm).
Íàñòðàèâàåìûå ôóíêöèè êîðïóñà çàìêà:
Ìåõàíè÷åñêèå ðåæèìû
-ñòîðîííîñòü ðèãåëÿ è ÿçû÷êà
-âûõîä ðèãåëÿ (14 ìì / 20 ìì EL580, EL582)
-ñòîðîíó óïðàâëÿåìîé ðó÷êè (EL580, PE580)
Ýëåêòðè÷åñêèé ðåæèì
-ïèòàíèå âêëþ÷åíî -> óïðàâëÿåìàÿ ðó÷êà
îòêðûâàåò çàìîê èëè
-ïèòàíèå âêëþ÷åíî -> óïðàâëÿåìàÿ ðó÷êà íå
îòêðûâàåò çàìîê
Ðó÷êîé ñ àêòèâíîé ñòîðîíû çàìîê ìîæíî âñåãäà îòêðûâàòü
(EL580, PE580)
Èíäèêàöèÿ: - î áëîêèðîâêå ðèãåëÿ
- îá èñïîëüçîâàíèè ðó÷êè
Óñòàíîâèòå âîçâðàòíûå ïðóæèíû íà îáå ñòîðîíû äâåðíûõ
ðó÷åê.
ÍÀ ÏÐÎÒÈÂÎÏÎÆÀÐÍÛÕ ÄÂÅÐßÕ ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ
ÓÑÒÀÍÎÂÈÒÅ ÂÛÕÎÄ ÐÈÃÅËß 14ìì (çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà 20 ìì).
Stilbare funksjoner:
Mekanisk funksjon
- høyre / venstre slagrettning
- falleutspring (14mm / 20mm) gjelder EL580 og
EL582
- mekanisk / elektrisk styrt side (EL580, PE580)
Elektrisk funksjon
- rettvendt / omvendt funksjon
Låsen kan alltid åpnes med den mekanisk styrte sidens
vrider (EL580, PE580)
Tilbakemeldinger: - forreiling låst / ulåst dør
- vrider i bruk
Benytt vrider med returfjær på begge sider av døren.
NO UK
RU
DK

5
R
25 mm
F < 80N (8 kg)
>1/a
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
Spray
100 mm
>1/
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
F < 70N (7 kg)
Spray
max. 200 kg
max. 1320 mm
900 mm - 1100 mm
max. 2520 mm
EN 179 EN 1125
EL580 PE580
3-20/032 3-19/032 3-19k/032 13/032 Forum 4/032 Polar 6/032 PBE001
25mm 25mm
max. 200 kg
L=max. 1320 mm
lmin=60%*L
900 mm - 1100 mm
max. 2520 mm
Tämän tuotteen standardin EN 179/EN 1125 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen
turvalaitteisiin ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia.
Säkerhetsegenskaperna på denna produkt är avgörande för dess överensstämmelse med EN 179/EN
1125. Ingen modiering eller ändring av något slag, annat än de som beskrivs i denna instruktion är
tillåtna.
Sikkerhetsegenskapene til dette produkt er avgjørende i henhold til standard NS EN 179 og NS EN 1125.
Ingen modisering eller endring av produktet er tillatt, foruten det som er beskrevet i denne manual.
Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 179/EN 1125. Dog må der ikke foretages
ændringer eller modikationer I forhold til produktet og denne vejledning.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179/EN 1125. No modication
of any kind other than those described in these instructions, are permitted.
Î÷åíü âàæíî, ÷òîáû çàùèòíûå ñâîéñòâà èçäåëèÿ ñîîòâåòñòâîâàëè ñòàíäàðòó EN 179/EN 1125.
Ëþáûå ìîäèôèêàöèè çàïðåùåíû, çà èñêëþ÷åíèåì îïèñàííûõ â äàííûõ èíñòðóêöèÿõ.
!
!
!
!
!
!
SE
FI
NO
UK
RU
DK
EN 179 EN 1125

6
R
Copyright©Abloy Oy Joensuu Factory
R
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
12 - 24 V DC
-10% / +15% STAB
C
NC
NO NO
C
NC
ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ
ÇÀÌÎÊ ÂÊËÞ×ÀÅÒ ÇÀÙÈÒÍÛÅ ÄÈÎÄÛ.
ÌÀÑÈÌÀËÜÍÛÅ ÂÅËÈ×ÈÍÛ ÄËß ÌÈÊÐÎÏÅÐÅÊËÞ×ÀÒÅËÅÉ:
0,4 A 30Â ïåðåìåííîãî ÐÅÇÈÑÒ.; 0,4 À 30Â ïîñòîÿííîãî
ÐÅÇÈÑÒ.; ÌÀÊÑ. 10 Âò ÍÈÊÀÊÈÅ ÂÅËÈ×ÈÍÛ ÍÅËÜÇß
ÏÐÅÂÛØÀÒÜ.
Îáùèé
Ðèãåëü íàðóæè
Ðèãåëü âíóòðè
Ðó÷êó íàæàëè
Îáùèé
Ðó÷êó íå íàæèìàëè
êðàñíûé
÷åðíûé
æåëòûé
ñèíèé
çåëåíûé
êîðè÷íåâûé
îðàíæåâûé
ñåðûé
!ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü èíäèêàöèþ ðó÷êà íàæàòà äëÿ óïðàâëåíèÿ
çàìêîì. *)
*) Îíà ñäåëàíà äëÿ óïðàâëåíèÿ äîñòóïîì è ïðåäîòâðàùåíèÿ
ñèãíàëèçàöèè î âçëîìå. Â íåêîòîðûõ óñòðîéñòâàõ ñèãíàëèçàöèè î
âçëîìå ïðåäîòâðàùåíèå ñèãíàëà òðåâîãè è óïðàâëåíèå çàìêîì
ðàáîòàþò îäíîâðåìåííî. Åñëè âû íå ìîæåòå ðàçäåëèòü ýòè äâå
ôóíêöèè, òî íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü èíäèêàöèþ ðó÷êà íàæàòà äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ ñèãíàëèçàöèè î âçëîìå. Èç çà ýòîãî ìîæåò ïðîèçîéòè
íåñàíêöèîíèðîâàííûé âõîä.
EL580, EL582, PE580
KYTKENTÄKAAVIO
SUOJADIODIT LUKKORUNGON SISÄLLÄ. MAKSIMIARVOT
MIKROKYTKIMILLE: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max.
10 W. MITÄÄN ARVOA EI SAA YLITTÄÄ.
Yhteinen
Lukittu
Auki
Painike painettu
Yhteinen
Painiketta ei painettu
punainen
musta
keltainen
sininen
vihreä
ruskea
oranssi
harmaa
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
C
NC
NO
NO
C
NC
+
-
VAROITUS:
Painikkeen tilatietoja ei saa käyttää lukon ohjaukseen.
!
WIRING DIAGRAM
LOCK CASE INCLUDES PROTECTION DIODES.MAXIMUM VALUES
FOR MICRO SWITCHES: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.
NO VALUES TO BE EXCEEDED.
Common
Locked
Open
Handle down
Common
Handle not down
red
black
yellow
blue
green
brown
orange
grey
!WARNING:
Do not use handle down indication to lock’s control. *)
*) It is made for access control and prevention of the burglary alarm.
In some burglary alarm systems prevention of the alarm and lock’s
control are working at the same time. If you can not separate these
functions, it is not allowed use handle down indication to prevention of
the burglary alarm. That might cause unauthorized entrance.
EL-DIAGRAM
LÅSEN ER FORSYNET MED INDBYGGEDE BESKYTTELSESDIODER.
maks. VÆRDIER FOR MIKROKONTAKTER: 0.4 A 30 V AC / 0.4 A 30 V DC;
MAKS. 10 W ohmsk belastning. INGEN VÆRDIER MÅ OVERSKRIDES.
Fælles
Rigel ude
Rigel inde
Grebet er nede
Fælles
Grebet er oppe
Rød
Sort
Gul
Blå
Grøn
brun
orange
grå
!ADVARSEL:
Bruge ikke greb anvendt tilbagemeldingen til at åbne låsen elektrisk. *)
*) Denne tilbage melding er ment for anvendelse sammen med adgangskontrol
for at forhindre en ulovlig åbning af døren.
Nogle alarmsystemer styre forbikoblingen af alarm og åbning af låsen på
sammen indgang. Kan disse indgange ikke skilles ad må tilbagemeldingen
fra greb anvendt ikke benytte til at styre denne indgang. Dette ville kunne
medføre uautoriseret adgang.
INKOPPLING
TILKOBLING
LÅSET HAR INBYGGD SKYDDSDIOD. MAX. MELASTNING
MIKROBRYTARE: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.
VÄRDENA FÅR INTE ÖVERSKRIDAS.
LÅSEN HAR EN INNEBYGGET BESKYTTELSES DIODE. MAKS
BELASTNING OVER MIKROBRYTER: MAKS 0,4 A 30VAC/DC
MAKS 10W. VERDIENE FÅR IKKE OVERSTIGES
Gemensam
Låst
Olåst
Felles
Låst
Ulåst
Tryckesrörelse
Gemensam
Trycke i vila
Vrider I bevegelse
Felles
Vrider
röd
svart
gul
blå
grön
brun
orange
grå
rød
svart
gul
blå
grønn
brun
orange
grå
!
!
VARNING:
Använd inte trycket för att styra låset.
VIKTIG
Aktiv vrider (vrider i bevegelse) skal ikke benyttes som åpningssignal !
SE
FI
NO UK
RU
DK

7
R
R
11030.5
140 0
+
1
4
4
27.5 0
+
0.5
30
200 0
+
1
60
22.5
22 0
+
0.5
203
14
±2
225 0
+
1
140 0
+
1
3
L
30
3
29.5 0
+
0.5
40
(LP712) / 43.5 (LP717)
4
28 0
+
0.5
23.5
(LP712) / 27 (LP717)
33 0
+
0.5
200 0
140 0
+
1
30
40 0
+
0.5
42
20
170
27.5
R
16.5
x 2
R
15
x 2
R
16.5
x 2
R
16.5
x 2
R
16.5
x 2
3
40
L+25
29.5 0
+
0.5
29.5
42
X)
19.5
98
(
19.5
)
22
18
59
(
40
)
38
3.5 x 2 3.5 x 2
12
±2
137
±0.5
X
+
1
200 0
+
1
PORAUSKAAVIO EL580, PE580
BORRSCHEMA
BORESKABELON
DRILLING SCHEME
ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß
Avautumissivu
Öppningssida
Åbningsside
Opening face
Ñòîðîíà îòêðûâàíèÿ
Suositeltava tila johdoille.
Rekommenderad urtag för ledningar.
Anbefalet udtag til ledninger.
Recommended space for wires.
Ðåêîìåíäóåìîå ìåñòî äëÿ êàáåëÿ.
LP732
LP722
Karaetäisyys L = 50 mm (aina Suomessa)
L = 50 mm
Dornavstånd L = 50 mm eller 70 mm
Dornmål L = 50 mm eller 70 mm
Backset L = 50 mm or 70 mm
Ðàññòîÿíèå îò ïåðåäíåé ïëàíêè äî
ñåðåäèíû øòîêà L =50 ìì èëè 70 ìì
EL580:
PE580:
LP712 LP717
4613, 4614 + 8400 EA307, EA308,
4613, 4614

8
R
A
B
1
1
2
1
2
3
www.abloy.biz
T6

9
R
1
2 mm
8
9
7
2.5 mm
5
6
23
4
D
C
EL580, EL582
1
2.5 mm
20 mm 14 mm
2
3
4
5
2
14 mm 20 mm
1
2.5 mm
3
Palo-ovi, Brand dörre,
Brannselledøre,
Branddøre, Fire door,
Ïðîòèâîïîæàðíàÿ äâåðü
14 mm

10
R
E
F
!
!
21
2 mm
3
4
EL580
ABLOY EL582
ABLOY
Ruuvin puoleinen painike toimii aina mekaanisesti. Vastapuolen
painike on sähköisesti ohjattu.
Trycket är alltid mekaniskt inkopplat på den sida av låset där xerskruven är fastskruvad. Från den andra sidan
är trycket elektriskt styrt.
Vriderfallrør er alltid mekanisk aktiv på den ene siden av låsen. Umbrakoskruen skal være montert på innsiden
som skal være mekanisk aktiv. På utsiden skal man fjerne umbrakoskruen slik at vriderfallrør blir elektrisk styrt.
Dørgrebet på den indvendige side af låsekassen (mekanisk-styret), skal have unbraco skruen
monteret, som vist på illustrationen. Til den udvendige (elektrisk-styret) side, skal unbraco skruen fjernes.
The handle, of which side the Allen screw is xed, always opens the lock, while the handle of the other side is
controlled electrically.
Ðó÷êà, íà ÷üåé ñòîðîíå óñòàíîâëåí âèíò ïîä øåñòèãðàííèê, âñåãäà îòêðûâàåò çàìîê. Òîãäà êàê ðó÷êà ñ
äðóãîé ñòîðîíû ýëåêòðè÷åñêè óïðàâëÿåìàÿ.
SE
FI
NO
UK
RU
DK

11
R
EL580
OVAL EL582
OVAL
2.5 mm
1.25 mm
2.5 mm
1.25 mm
1.25 mm
2.5 mm
2.5 mm
1.25 mm
EL580 EL582
2.5 mm
1.25 mm
1.25 mm
2.5 mm
PE580

An ASSA ABLOY Group brand
Abloy Oy is one of the leading manufactures of locks, locking systems and architectural hardware and the word´s leading developer of products in the eld of electromechanical locking technology.
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.
Nimike Päiväys
Abloy Oy
Wahlforssinkatu 20
P.O. Box 108
FI-80101 JOENSUU
FINLAND
Tel. +358 20 599 2501
Fax +358 20 599 2209
www.abloy.com
R
950777 02/2014 STR/14.02.2014/InD
Tuote sisältää erilliskierrätystä
vaativia materiaaleja mm.
elektroniikkaa. Kun tuote poistetaan
käytöstä, tuote on purettava osiin
ja eri materiaalit on lajiteltava sekä
kierrätettävä voimassa olevien
kierrätysmääräysten mukaisesti.
Denna produkt innehåller material,
bland annat elektronikkomponenter,
som behöver specialåtervinning.
När produkten avställs, demontera
den och sortera och återvinn de
olika material enligt den gällande
återvinningsinstruktionen.
Dette produktet innehåller matriell,
blandt annat elektronikkomponenter,
som behøver spesialgjennvinning.
Når produktet skal kastes, må den
demonteres og den skal sorteres
for gjennvinning av de ulike delene
i forhold til gjeldende gjennvinnings
instruksjon.
Dette produktet innehåller matriell,
blandt annat elektronikkomponenter,
som behøver spesialgjennvinning.
Når produktet skal kastes, må den
demonteres og den skal sorteres
for gjennvinning av de ulike delene
i forhold til gjeldende gjennvinnings
instruksjon.
This product contains materials,
such as electronics, which require
specialist recycling techniques.
When the product is taken out of
use, disassemble it and sort and
recycle the different materials as per
valid recycling instructions.
Часть материалов, такие как
электронные компоненты,
требуют специальной технологии
переработки. Когда изделие снято
с эксплуатации, разберите его,
отсортируйте и перерабатывайте
различные материалы в соответствии
с действующими инструкциями по
их переработке.
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tässä ohjeessa esitettyihin tuotteisiin.
Vi förbehåller oss rätten att vidareutveckla våra produkter utan föregående
avisering.
Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre
forrvarsling.
Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre
forrvarsling.
We reserve the right to make alterations to the products described in this leaet.
Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данном
буклете.
ASSA ABLOY
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Abloy Lock manuals