Abloy EL580L User manual

ABLOY®EL580L
Low energy lock,
Энергосберегающие замки

Sisällysluettelo SUOMI
TEKNISET TIEDOT .................................................................... 2 - 4
STANDARDIT ................................................................................ 4
POISTUMISTIESTANDARDIN EN179
MUKAINEN ASENNUS ................................................................... 5
KYTKENTÄKAAVIO ........................................................................ 6
PORAUSOHJE ............................................................................... 7
MANIPULOINTISUOJA (A) .............................................................. 8
KIILAN KÄTISYYDEN VAIHTO (B) ................................................... 8
TELJEN KÄTISYYDEN VAIHTO (B) ................................................... 8
TELJEN ULOSTULOPITUUDEN VAIHTO (C) ..................................... 9
POISTUMISPAINIKKEEN/-PUOMIN
PUOLEN VALINTA (EL580L) (D) ......................................................9
VÄÄNTÖRAUDAN ASENNUS (E) ....................................................10
ASENNUSOHJE ........................................................................... 10
Innehåll SVENSKA
TEKNISK SPECIFIKATION ......................................................... 2 - 4
STANDARDS ................................................................................. 4
INSTALLATIONSANVISNING ABLOY EL580 MED
NÖDUTRYMNINGSTRYCKE ENLIGT EN179 ..................................... 5
KOPPLINGSSCHEMA ..................................................................... 6
BORRSCHEMA .............................................................................. 7
MANIPULATIONSSKYDDSKÅPA (A) .................................................8
ÄNDRING AV FÖRREGLINGSFALL HÖGER -> VÄNSTER (B) .............. 8
ÄNDRING AV FALLKOLV HÖGER -> VÄNSTER (B) ............................ 8
ÄNDRING AV FALLKOLVENS UTSPRÅNG (C) ................................... 9
ÄNDRING AV MEKANISKT / ELEKTRISKT
STYRD SIDA (EL580L) (D) ............................................................. 9
INSTALLATION AV VREDMEDBRINGARE (E) .................................. 10
MONTERINGSANVISNING ........................................................... 10
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA ..................................................................... 2 - 4
STANDARDS ................................................................................. 4
EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION
ACCORDING TO EN 179 ................................................................ 5
WIRING DIAGRAM ......................................................................... 6
DRILLING SCHEME ....................................................................... 7
MANIPULATION PROTECTION COVER (A) ....................................... 8
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF
THE TRIGGER BOLT (C) .................................................................. 8
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF
THE LATCH BOLT (C) ..................................................................... 8
CHANGING THE BOLT THROW (D) ..................................................9
SETTING THE EXIT HANDLE / PUSH BAR SIDE (EL580L) (E) .......... 9
INSTALLATION OF TAIL PIECE (F) ................................................ 10
INSTALLATION SCHEMATIC ......................................................... 10
Содержание НАРУССКОМ
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ.........................................................2-4
СТАНДАРТЫ.................................................................................4
МОНТАЖУСТРОЙСТВАВАРИЙНОГОВЫХОДА
ВСООТВЕТСТВИИСEN179.........................................................5
СХЕМАПОДКЛЮЧЕНИЯ...............................................................6
СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ......................................................................7
КРЫШКАЗАЩИТЫОТМАНИПУЛЯЦИЙ(А)..................................8
ИЗМЕНЕНИЕСТОРОНЫОТКРЫВАНИЯЯЗЫЧКА(С).....................8
ИЗМЕНЕНИЕСТОРОНЫОТКРЫВАНИЯКОСОГОРИГЕЛЯ(С)........8
ИЗМЕНЕНИЕВЫХОДАРИГЕЛЯ(D)...............................................9
УСТАНОВКИРУЧКИВЫХОДА/СТОРОНЫ
НАЖИМНОЙШТАНГИ(EL580L)(E)..............................................9
УСТАНОВКАПОВОДКА(F)..........................................................10
СХЕМАМОНТАЖА......................................................................10
203
19.5
14/20
225
15
8
30
188
6
6
3
22
85
10.5
35°
29
12
5.73
6.5
25.5
30
38
6.5
150
501
8
5
19.5
EL580, EL582: 50/70
PE580: 50
EL580, EL582: 75/95
PE580: 75
75
50
2

U: 3.6V (0%) - 24VDC (+15%) STAB.
Strömförbrukning vid drift samt vila, per riktning
*)
Vcc
Motor
drift
tid
AI vila
(styrning
från)
BI vila
(styrning
till)
CI min
(RMS, under
motor drift)
I max (Pk-
Pk, under
motor drift)
3.6 80ms 12uA 68uA 194mA 434mA
4.5 80ms 13uA 69uA 187mA 490mA
12.0 80ms 17uA 73uA 106mA 398mA
24.0 80ms 22uA 78uA 333mA 920mA
OBS! Vid låg driftspänning, 3,6-5,0 VDC måste spänningsfallet
beroende av anslutningskabelns längd beaktas.
Ställbara funktioner:
Mekanisk funktion
-höger / vänsterhängd
-fallkolvutsprång (14 mm / 20 mm EL580L)*
-mekaniskt / elektriskt styrd sida
Låset kan alltid öppnas med den mekaniskt styrda sidans trycke.
Indikeringar: -förregling (stängd / öppen dörr)
-trycke (vila / rörelse)
Använd trycke med returfjäder på båda sidor av dörren.
* VIKTIGT: EL580L i brandcellsgräns För att säkerställa låsets brandigenhållande funktion, SKALL fallkolvens utsprång ställas i 14 mm
förreglat läge vid montage i brandcellsgräns. Gäller i Sverige.
EL580L
LP712/LP717/LP722/LP732
SE
Oven paino
Dörrens vikt
Vægt af døren
Door weight
m=200kg
Весдверим=200кг
EN 14846
-10°C - +55 °C
2.5 - 5.5. mm
> 6 mm
U: 3.6V (0%) - 24VDC (+15%) STAB.
Moottorin ohjaus –ja lepovirta
*)
Vcc
Moottorin
ajoaika A I idle
(lepo-
virta)
B I idle
( ohjaus
päällä)
C I (RMS,
moottorin
ajoaika)
I (Pk-Pk,
moottorin
ajoaika)
3.6 80ms 12uA 68uA 194mA 434mA
4.5 80ms 13uA 69uA 187mA 490mA
12.0 80ms 17uA 73uA 106mA 398mA
24.0 80ms 22uA 78uA 333mA 920mA
Huom! Minimi jännitealueella (3.6 - 5.0 VDC) kaapelin
maksimipituus pitää testata.
Lukkorungosta valittavissa:
Mekaaniset toiminnot
-teljen ja kiilan kätisyydet
-teljen ulostulo (14 mm / 20 mm EL580L)
-ohjatun painikkeen puoli
Aktiivipuolen painikkeesta lukko aina avattavissa
Tilatiedot: -teljen takalukituksen tilatieto
-painikekäytön tilatieto
Lukkorungon kanssa tulee käyttää palautusjousella varustettuja painikkeita oven molemmin puolin.
Palo-ovissa teljen ulostulopituuden tulee olla 14 mm (tehdasasetus 20 mm).
FI
EL580, EL582: 50 / 70 mm
PE580: 50 mm
14/20 mm
(EL580,
EL582)
14 mm
(PE580)
8 x 8 mm
22 mm
EA210 (6 m),
EA220 (10 m)
18 x 0.14 mm2
EL580L: 50 mm
EL580L: 14/20 mm
I [mA] ’) Kts. taulukko
t [ms]
80ms Door
open
Door
closed Door
closed
C
B
A
80ms
I [mA] ’) Titta på tabell
t [ms]
80ms Door
open
Door
closed Door
closed
C
B
A
80ms
3

C A(IN) B(OUT)
40 - 54 mm 47 mm 50 mm 8 mm EA288 001000
47- 66 mm 57 mm 50 mm 8 mm EA288 002000
61 - 80 mm 67 mm 60 mm 8 mm EA288 003000
66 - 80 mm 74 mm 50 mm 8 mm EA288 004000
88 mm - 120 mm 120 mm 8 mm EA288 005000
70 - 87 mm 90 mm 50 mm 8 mm EA288 006000
BA
C
U:3,6(0%-24Впост.(+15%)стаб.
Потреблениетокаприработеиожиданиимоторавкаждом
направлении.
*)
Vcc
Время
работы
мотора
АIх.х.
(упр.
выкл)
ВIх.х.
(упр.
вкл)
СI(RMS,
времяработа
мотора)
I (Pk-Pk,
времяработы
мотора)
3.6 80мс 12мкА 68мкА 194мА 434мА
4.5 80мс 13мкА 69мкА 187мА 490мА
12.0 80мс 17мкА 73мкА 106мА 398мА
24.0 80мс 22мкА 78мкА 333мА 920мА
Внимание!Приминимальномдиапазоненапряжения3,6-5,0вольт
прииспользованиинужноучитыватьдлинусоединительногокабеля.
Настраиваемые функции замка:
Механические функции
-направлениеоткрыванияязычкаиригеля
-выходригеля(14мм/20ммEL580L)
-управляемаясторона
Замокможновсегдаоткрытьотручкинаактивнойстороне.
Индикация: запертоеположениеригеля
индикацияработыручки
Используйтеручкисвозвратнымипружинамисобеихсторондвери.Пожалуйста на огнестойких дверях установите
выход ригеля 14 мм ( заводская установка 20 мм).
RU I[мА] ’)Смотритетаблицу
t[мс]
80мс Дверь
открыта
Дверь
закрыта Дверь
закрыта
C
B
A
80мс
U: 3.6V (0%) - 24VDC (+15%) STAB.
Motor drive and standby -current consumption per direction.
*)
Vcc
Motor
driving
time
AI idle
(ctrl off) BI idle
(ctrl on) CI (RMS,
motor
driving time)
I (Pk-Pk,
motor driving
time)
3.6 80ms 12uA 68uA 194mA 434mA
4.5 80ms 13uA 69uA 187mA 490mA
12.0 80ms 17uA 73uA 106mA 398mA
24.0 80ms 22uA 78uA 333mA 920mA
Note! With minimum voltage range 3.6 - 5.0 VDC length of
connection cable must be tested with the application.
Selectable functions of the lock case:
Mechanical functions
-opening directions of trigger bolt and latch bolt
-bolt throw (14 mm / 20 mm EL580L)
-controlled side
The lock can always be opened with the handle on the active side.
Indications: -deadlock status of latch bolt
-indication of handle operation
Use handles with return springs on both sides of the door. In re doors please use 14mm bolt throw (factory setting 20 mm).
UK I [mA] ’) See table
t [ms]
80ms Door
open
Door
closed Door
closed
C
B
A
80ms
4

EN179: 2008 366B1342AB/D
366B1341BA
0809-CPR-1053
EN 1634-1 Fire
EN 61000-6-1:2007 EMC
EN 61000-6-3:2007 EMC
EN 14846:2008 3R5E–H311
0809-CPR-1157 VTT-S-05483-13Metalredoors
Single
www.abloy.com/dop
100 mm
>1/a
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
F < 70N (7 kg)
Spray
max. 200 kg
max. 1320 mm
900 mm - 1100 mm
max. 2520 mm
EN 179
EL580L
Presto 3-20/032 Inoxi 3-19/032 Inoxi 3-19k/032 Strato 13/032 Forum 4/032 Polar 6/032
!
EN 179
Tämän tuotteen standardin EN 179/EN 14846 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen turvalaitteisiin
ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia.
Säkerhetsegenskaperna på denna produkt är avgörande för dess överensstämmelse med EN 179/EN 14846. Ingen
modiering eller ändring av något slag, annat än de som beskrivs i denna instruktion är tillåtna.
Sikkerhetsegenskapene til dette produkt er avgjørende i henhold til standard NS EN 179 ogNS EN 14846. Ingen
modisering eller endring av produktet er tillatt, foruten det som er beskrevet i denne manual.
Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 179/EN 14846. Dog må der ikke foretages ændringer eller
modikationer I forhold til produktet og denne vejledning.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179/EN 14846. No modication of any kind
other than those described in these instructions, are permitted.
Очень важно, чтобы защитные свойства изделия соответствовали стандарту EN 179/EN 14846. Любые
модификации запрещены, за исключением описанных в данных инструкциях.
!
!
!
!
!
SE
FI
NO
UK
RU
DK
5

KYTKENTÄKAAVIO EL580L
+punainen
CYhteinen musta
NC Lukittu keltainen
NO Auki sininen
Ohjaus vihreä
-valkoinen
NO Painike painettu ruskea
CYhteinen oranssi
NC Painiketta ei painettu harmaa
Suojadiodit lukkorungon sisällä. Maksimiarvot
mikrokytkimille: Max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. Max. 10 W.
Mitään arvoa ei saa ylittää.
VAROITUS: Painikkeen tilatietoja ei saa käyttää lukon
ohjaukseen.
Ohjaus: Potentiaalivapaa ohjaus.
Lukon toiminta seuraa ohjausta: lukko lukittu / auki.
Lukolla ei ole aukioloviivettä. Aukioloviive pitää tulla
ohjaavalta laitteelta.
Lukolle kytketään pysyvä syöttöjännite ja lukkoa ohjataan
potentiaalivapaalla ohjauksella.
Jos lukkoa ohjataan syöttöjännitettä katkomalla, voi ohjaavan
laitteen elinikä (esim. rele) lyhentyä. Eliniän lyheneminen
johtuu lukon kondensaattoreiden ottamasta latausvirrasta.
C
NC
NO
3.6V (0%) - 24VDC
(+15%) STAB.
NO
C
NC
INKOPPLING EL580L
+röd
CGemensam svart
NC Låst gul
NO Olåst blå
Låst/Olåst grön
- vit
NO Tryckesrörelse brun
CGemensam orange
NC Trycke i vila grå
Låset har inbyggd skyddsdiod. Max. Belastning mikrobrytare:
Max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. Max. 10 W. Värdena får inte
överskridas.
VARNING: Använd inte trycket för att styra låset.
Styrning: Styrning skall slutas mot GND med potentialfri
slutande kontakt.
Låsfunktionen följer styrsignalens status till låst/olåst.
Låset har inte någon inbyggd/ ställbar öppethållande tid.
Om driftspänning anslutas varje gang när låset styrs till låst/
olåst, kan livslängden av styrande relä förkortas. Ursaken är
kondensatorer laddningsström. Kondesatorer i låset laddas
varje gång driftspänningen anslutas. Strömpiken blir högre ju
högre driftspänningen är.
SE
FI WIRING DIAGRAM EL580L
+red
CCommon black
NC Locked yellow
NO Open blue
Locked/Open green
- white
NO Handle down brown
CCommon orange
NC Handle not down grey
Lock case includes protection diodes.Maximum values for
micro switches: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. Max. 10 W. No
values to be exceeded.
WARNING: Do not use handle down indication to lock’s
control.
It is made for access control and prevention of the burglary
alarm. In some burglary alarm systems prevention of the
alarm and lock’s control are working at the same time. If you
can not separate these functions, it is not allowed use handle
down indication to prevention of the burglary alarm. That
might cause unauthorized entrance.
Control line: Control line must be grounded with potential
free contacts.
Lock’s operation follows control line state, locked/open.
Thelockdoesn’thaveanyspeciedopendelay,opening
device must take care of this.
If power supply is re-connected with every opening/closing
cycle, can lifetime of controlling device (e.g. relay) shorten.
The reason for this is capacitors loading current peak which
capacitor’s take every time when power is connected.
СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ EL580L
+красный
CОбщий чёрный
NC Заперт жёлтый
NO Незаперт синий
Закрыто/Открыто зелёный
- белый
NO Ручканажата коричневый
CОбщий оранжевый
NC Ручканенажата серый
Замоквключаетзащитныедиоды.Максимальныезначения
длямикропереключателей:макс.0,4А30Вперем/пост.
Макс.10Ватт.Запрешенопревышатьэтизначения.
ВНИМАНИЕ:Нельзяиспользоватьиндикациюручканажата
дляуправлениязамком.
Онасделанадляконтролядоступаипредупреждения
отревогевзлома.Внекоторыхустройствахохранной
сигнализациипредупреждениеосигналетревогии
управлениезамкомработаютодновременно.Еслинельзя
разделитьэтифункции,тогдазапрещеноиспользовать
индикациюручканажатадляпредупрежденияотревоге
взлома.Посколькувозможеннесанкционированныйдоступ.
Линияуправления:Налиниюуправленияследуетподать
землючерез”сухие”контакты.
Работазамкаследуетположениюлинииуправления
Закрыто/Открыто.Узамканетопределённойзадержки..
Заэтодолжноотвечатьустройствоуправления.Если
источникпитанияподключаетсязановоскаждымциклом
открывания/закрывания,тосрокслужбыуправляющего
устройства(напр.реле)уменьшается.Причинойявляется
пиковыйтокёмкостнойнагрузки,которыйпринимают
ёмкостикаждыйраз,когдапитаниеподключается.
UK
RU
6

11030.5
140 0
+
1
4
4
27.5 0
+
0.5
30
200 0
+
1
60
22.5
22 0
+
0.5
203
14
±2
225 0
+
1
140 0
+
1
3
L
30
3
29.5 0
+
0.5
40
(LP712) / 43.5 (LP717)
4
28 0
+
0.5
23.5
(LP712) / 27 (LP717)
33 0
+
0.5
200 0
140 0
+
1
30
40 0
+
0.5
42
20
170
27.5
R
16.5
x 2
R
15
x 2
R
16.5
x 2
R
16.5
x 2
R
16.5
x 2
3
40
L+25
29.5 0
+
0.5
29.5
42
X)
19.5
98
(
19.5
)
22
18
59
(
40
)
38
3.5 x 2 3.5 x 2
12
±2
137
±0.5
X
+
1
200 0
+
1
EL580L
Avautumissivu
Öppningssida
Åbningsside
Opening face
Сторонаоткрывания
Suositeltava tila johdoille.
Rekommenderad urtag för ledningar.
Anbefalet udtag til ledninger.
Recommended space for wires.
Рекомендуемоеместодлякабеля.
LP732
LP722
LP712 LP717
4613, 4614 + 8400 EA307, EA308, 4613,
4614
PORAUSKAAVIO
BORRSCHEMA
BORESKABELON
DRILLING SCHEME
СХЕМА СВЕРЛЕНИЯ
50
75
7

A
B
1
1
2
1
12
www.abloy.biz
Huom! Älä muuta asetusta.
OBS! Får inte ändras.
Note. Do not change setting.
Внимание. Нельзя изменять настройку.
1
2 mm
8
9
7
2.5 mm
5
6
23
4
8

D
C
1
2.5 mm
20 mm 14 mm
2
3
4
5
2
14 mm 20 mm
1
2.5 mm
3
Palo-ovi, Brand dörre, Brann-
selledøre, Branddøre, Fire door,
Противопожарная дверь
14 mm
!
!
2
1
2 mm
3
4
Ruuvin puoleinen painike toimii aina mekaanisesti. Vastapuolen
painike on sähköisesti ohjattu.
Trycketäralltidmekanisktinkopplatpådensidaavlåsetdärxerskruvenärfastskruvad.Fråndenandrasidanär
trycket elektriskt styrt.
Vriderfallrør er alltid mekanisk aktiv på den ene siden av låsen. Umbrakoskruen skal være montert på innsiden som
skal være mekanisk aktiv. På utsiden skal man fjerne umbrakoskruen slik at vriderfallrør blir elektrisk styrt.
Dørgrebet på den indvendige side af låsekassen (mekanisk-styret), skal have unbraco skruen
monteret, som vist på illustrationen. Til den udvendige (elektrisk-styret) side, skal unbraco skruen fjernes.
Thehandle,ofwhichsidetheAllenscrewisxed,alwaysopensthelock,whilethehandleoftheothersideis
controlled electrically.
Ручка,начьейсторонеустановленвинтподшестигранник,всегдаоткрываетзамок.Тогдакакручкасдругой
стороныэлектрическиуправляемая.
SE
FI
NO
UK
RU
DK
9

2.5 mm
1.25 mm
E
2.5 mm
1.25 mm
10


Nimike: 951142 Päiväys: 06/2016 STR/01.06.2016/InD
This product contains
materials, such as electronics,
which require specialist
recycling techniques.
When the product is taken
out of use, disassemble it and
sort and recycle the different
materials as per valid
recycling instructions.
Tuote sisältää erilliskierrätystä vaativia
materiaaleja mm. elektroniikkaa. Kun
tuote poistetaan käytöstä, tuote on
purettava osiin ja eri materiaalit on
lajiteltava sekä kierrätettävä voimassa
olevien kierrätysmääräysten mukaisesti.
Denna produkt innehåller material,
bland annat elektronikkomponenter,
som behöver specialåtervinning.
När produkten avställs, demontera
den och sortera och återvinn de
olika material enligt den gällande
återvinningsinstruktionen.
Dette produktet innehåller matriell,
blandt annat elektronikkomponenter,
som behøver spesialgjennvinning.
Når produktet skal kastes, må den
demonteres og den skal sorteres for
gjennvinning av de ulike delene i
forhold til gjeldende gjennvinnings
instruksjon.
Dette produktet innehåller matriell,
blandt annat elektronikkomponenter,
som behøver spesialgjennvinning.
Når produktet skal kastes, må den
demonteres og den skal sorteres for
gjennvinning av de ulike delene i
forhold til gjeldende gjennvinnings
instruksjon
Часть материалов, такие как
электронные компоненты,
требуют специальной технологии
переработки. Когда изделие снято
с эксплуатации, разберите его,
отсортируйте и перерабатывайте
различные материалы в соответствии
с действующими инструкциями по их
переработке.
We reserve the right to make
alterations to the products
described in this leaflet.
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia
tässä ohjeessa esitettyihin tuotteisiin.
Vi förbehåller oss rätten att
vidareutveckla våra produkter utan
föregående avisering.
Vi forbeholder oss retten til å
vidreutvikle våre produkter uten videre
forrvarsling.
Vi forbeholder oss retten til å
vidreutvikle våre produkter uten videre
forrvarsling.
Мы оставляем за собой право
внесения изменений в изделие,
описанное в данном
буклете.
An ASSA ABLOY Group brand
MANUFACTURER:ABLOY secures people, property, and
business operations on land, at sea,
and in the air – in all circumstances.
ASSA ABLOY is the global leader in door
opening solutions, dedicated to satisfying
end-user needs for security, safety and
convenience.
Abloy Oy
Wahlforssinkatu 20
P.O. Box 108
FI-80101 Joensuu | Finland
Tel. +358 20 599 2501
WWW.ABLOY.COM
Table of contents
Other Abloy Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

lockin
lockin G30 user manual

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin FE6600 Series installation instructions

nvent
nvent CADDY Speed Link SLS Series Technical handbook

keylezz
keylezz Turn BasicPlus Customer's operating and assembly instructions

GATE-eye
GATE-eye GE-102 manual

Lockwood
Lockwood 3578 Series Mounting instructions