Abus HomeTec Pro CFT3000 User manual

Funk-Tastatur CFT3000
HomeTec Pro Wireless keypad | HomeTec Pro Clavier sans l
HomeTec Pro Draadloos toetsenbord | HomeTec Pro Tastiera ad onde radio
HomeTec Pro Teclado por radio
Einsatzbereich | Possible uses | Application
Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones
Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison
Leveringsomvang | Dotazione | Contenido
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage
Gereedschap | Utensili di montaggio | Herramientas necesarias
Montage | Installation instructions | Instructions de montage
Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje
Bedienung | Operation | Utilisation
Bediening | Uso | Funcionamiento
Rechtliche Hinweise | Legal information | Mentions légales
Wettelijke aanwijzingen | Note legali | Advertencias legales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zum Montagevideo:
To the mounting video
Vers la vidéo montage
Naar de montage video
Al video di montaggio
Al vídeo de montaje
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 1 23.01.17 08:28

2
Die Tastatur wurde speziell für die Bedienung des
HomeTec Pro Funk-Türschlossantriebs entwickelt. Mittels
Code-Eingabe wird die Tür ver- und entriegelt. Nach der
Entriegelung önet sich die Tür automatisch. Die Tastatur
ist staub- und spritzwassergeschützt (IP54) und besitzt
eine sehr hohe UV-Stabilität.
The keypad has been specially developed for the HomeTec
Pro wireless door lock actuator. A code is entered to lock
and unlock the door. Once unlocked, the door will open
automatically. The keypad is dust-proof and splash-proof
(IP54 rating) with extremely high UV resistance.
Le clavier a été développé spécialement pour le mécanis-
me de verrouillage radiocommandé HomeTec Pro. La por-
te se verrouille et déverrouille à l‘aide d‘un code. Après
déverrouillage, la porte s‘ouvre automatiquement. Le
clavier est protégé contre la poussière et les projections
d‘eau (IP54). Il est également très résistant aux UV.
Het toetsenbord werd speciaal ontwikkeld voor de
bediening van de HomeTec Pro draadloze deurslotaandri-
jving. De deur wordt ver- en ontgrendeld door middel
van de invoer van een code. Na de ontgrendeling opent
de deur automatisch. Het toetsenbord is beschermd
tegen stof en spatwater (IP54) en hee een zeer hoge
uv-stabiliteit.
La tastiera è stata progettata specicamente per il
controllo dell’attuatore serratura telecomandato HomeTec
Pro. La porta può essere bloccata o sbloccata mediante
l’inserimento di un codice. Dopo lo sblocco, la porta si
apre automaticamente. La tastiera è protetta contro la
polvere e gli spruzzi d’acqua (IP54) ed ha una stabilità
molto elevata ai raggi UV.
El teclado se desarrolló especialmente para el manejo
del accionamiento por radio HomeTec Pro de la cerradura
de la puerta. Al introducir el código, la puerta se cierra y
se desbloquea. Tras el desbloqueo, la puerta se abre de
forma automática. El teclado cuenta con una protección
contra el polvo y contra el agua (IP54) y posee una gran
estabilidad a los rayos UV.
IP54 PROTEC-
TION
1.
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 2 23.01.17 08:28

3
2.
1 x
A4 x AA
D
3 x
B
4 x 35 mm
3 x
C
S6
AA
AFunk-Tastatur | Wireless keypad | Clavier sans l | Draadloos
toetsenbord | Tastiera ad onde radio | Teclado por radio
BSchraube | Screw | Vis | Schroef | Vite | Tornillo
CDübel S6 | Dowel S6 | Dübel S6 | Treknagel S6 | Tassello S6
Pasador S6
DBatterie | Battery | Batterie | Batterij | Batterie | Batería
EInnensechskantschlüssel | Hexagon socket wrench | Clé à douille hexa-
gonale | Inbussleutel | Chiave a brugola | llave macho de hexágono interior
SW 2,5
1 x
E
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 3 23.01.17 08:28

4
3.
6 mm
Vorsicht! Hinweise Achtung! Kleinteile können von Kindern
verschluckt werden!
Caution! Further fitting details Attention! Children can swallow small
parts!
Attention! Instructions de mon-
tage
Attention! Les petites pièces peuvent
être avalées par les enfants!
Voorzichtig! Instructies voor de
montage
Let op! Kleine onderdelen kunnen door
kinderen worden ingeslikt
Attenzione! Note per l‘installa-
zione
Attenzione! Piccole parti possono essere
ingerite dai bambini!
Posibles daños
materiales.
Instrucciones de
montaje
¡Atención! ¡Las piezas pequeñas podrían
ser ingeridas por los niños!
4. INFO 1
Wählen Sie einen geeigneten Montageort für
die Tastatur außerhalb Ihrer Wohnung/Ihres
Hauses aus, der nahe an der zu bedienen-
den Tür liegt und von allen Benutzern unter-
schiedlicher Körpergröße gut erreichbar ist.
Testen Sie vor der Montage die Funkverbin-
dung zu Ihrem Antrieb.
Aufgrund der sehr unterschiedlichen Gege-
benheiten von Außenwänden sollte die
Montage entsprechend angepasst und fach-
gerecht ausgeführt werden. Je nach Unter-
grund können Sie die Tastatur zusätzlich zum
Schrauben auch z.B. mit Silikon verkleben.
5.3 d
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 4 23.01.17 08:28

5
4. INFO 2
Select a suitable place to install the keypad.
This should be outside your home close to
the door it controls and be easily accessible
to all users regardless of their height.
Test the radio connection to your drive
before installation.
Installation should be carried out profes-
sionally and adapted to suit the widely
diering characteristics of external walls.
Depending on the surface in question, the
keypad may also be axed with an adhesi-
ve such as silicone in addition to screws.
Montez le clavier à un endroit adapté, à
l‘extérieur de votre maison à proximité de
la porte qu‘il commande et surtout de façon
à être accessible à des utilisateurs de toutes
tailles.
Avant le montage, testez la connexion sans
l avec votre commande.
En raison des spécications diérentes des
murs extérieurs, le montage doit être réalisé
de façon adaptée par un professionnel.
Selon le support, le clavier peut être collé
avec du silicone, en plus d‘être vissé.
Kies een geschikte plaats om het toetsen-
bord te monteren, buitenkant van uw huis,
dicht bij de te bedienen deur en goed te be-
reiken voor alle gebruikers van verschillende
lichaamslengtes.
Test voor de montage de radioverbinding
met uw deurslotaandrijving.
Gezien de zeer verschillende kenmerken
van buitenmuren dient de montage dieno-
vereenkomstig te worden aangepast en
vakkundig te worden uitgevoerd. Aankelijk
van de ondergrond kunt u het toetsenbord
naast het vastschroeven ook bijv. vastlijmen
met siliconen.
Scegliere un luogo adatto per il montaggio
della tastiera al di fuori della vostra casa,
che deve essere collocata vicino alla porta
da controllare e facilmente raggiungibile da
tutti gli utenti di diverse altezze.
Prima del montaggio, provare la connessio-
ne radio dell’attuatore.
Il montaggio deve essere realizzato pro-
fessionalmente e in modo adeguato alle
strutture dei più diversi tipi di parete ester-
na. A seconda della supercie di montaggio,
oltre al ssaggio per mezzo delle viti, si può
anche incollare la tastiera con silicone.
Elija un lugar apropiado para el montaje del
teclado exterior de su casa, que esté cerca
de la puerta que haya que manejar y en un
lugar alcanzable por todos los usuarios de
diferentes alturas.
Antes del montaje compruebe la conexión
por radio con el accionamiento.
Debido a las diferentes calidades de las pa-
redes exteriores, el montaje se ha de realizar
correctamente y por profesionales. Dependi-
endo de la base, el teclado se puede pegar
también, por ejemplo, con silicona, además
de atornillarlo.
5.3 d
5.3 d
5.3 d
5.3 d
5.3 d
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 5 23.01.17 08:28

6
4.1 a 4.1 b
4.1 c
max.
80%!
SW 2,5
4.1 d
3 x 3 x
6 mm 3 x
B
3 x
C
E
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 6 23.01.17 08:28

7
4.1 e
AA
AA
AA
AA
SW 2,5
AA
+
4.1 f
4.1 g
E
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 7 23.01.17 08:28

8
4. INFO 3
1.
2.
Beachten Sie zum Einlernen der Tastatur
die Anleitung Ihres HomeTec Pro Funk-
Türschlossantriebs
Follow the instructions for your HomeTec
Pro wireless actuator
Respectez les instructions de votre mécanis-
me radiocommandé HomeTec Pro,
Neem de handleiding van uw HomeTec Pro
afstandsaandrijving in acht,
Osservare le istruzioni del HomeTec Pro con
attuatore telecomandato,
Tenga en cuenta las instrucciones de su
accionamiento por radio HomeTec Pro
H
Navigation „hoch“
“up” navigation
èche «haut»
navigatie “omhoog”
navigazione “su”
navegación «arriba»
I
Navigation „runter“
“down” navigation
èche «bas»
navigatie “omlaag”
navigazione “giù”
navegación «abajo»
J
Entriegeln/Verlassen
unlock/exit
déverrouiller/quitter
ontgrendelen/verlaten
sblocco/uscita
desbloquear/abandonar
Verriegeln/Bestätigen
lock/conrm
verrouiller/conrmer
vergrendelen/bevestigen
blocco/conferma
cerrar/conrmar
K
LCD Anzeigefeld
LCD Display
Voyants LCD
LCD-weergaveveld,
Campo di visualizza-
zione a LCD
Panel LCD
G
Ziern 0-9
digits 0-9
chire 0-9
cijfers 0-9
cifre 0-9
cifras 0-9
5.
F
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 8 23.01.17 08:28

9
Verriegeln/Bestätigen
lock/conrm
verrouiller/conrmer
vergrendelen/bevestigen
blocco/conferma
cerrar/conrmar
5.1 5.2
AUTO
OFF
ca.
15
sec. =
TIP
DISPLAY
5.3
Menü und Programmierung: Seite 9 - 16
Menu and programming: Page 16 - 21
Menu et programmation: Page 22 - 27
Menu en programmeren: Pagina 28 - 33
Menu e programmazione: Pagina 34 - 39
Menú y programación: Página 40 - 45
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 9 23.01.17 08:28

10
abbrechen/
verlassen
bestätigen/
auswählen
Navigation Ziffern
9
0-
Generelle Einstellungen
• Bei Einlegen der Batterien erscheint für ca. 5 Sek. das ABUS Logo; danach das Codefeld
• Bei Wecken der Tastatur durch Klopfen (5.2) erscheint direkt das Codefeld
• Bei jeder Tasteneingabe erfolgt eine akustische Rückmeldung. Hinweis: Signal kann
ausgeschaltet werden (5.3 j).
• Jede Eingabe einer Codezahl erzeugt einen im Display, d.h. 5 (-10) Ziern
• Eine mehrfach falsche Codeeingabe führt zu einer zeitlichen Eingabesperre
• Nach ca. 120 Sekunden ohne Eingabe wechselt das System zurück zur Code-Eingabe
• Anzeige Batterie schwach/leer für Antrieb und Tastatur im Display als Warnung
• Sobald „Automatisch Verriegeln“ aktiviert wurde, fragt die Tastatur den Status des Antriebs
im festgelegten Zeitraum zyklisch ab (ca. alle 15 Minuten). Wenn in dieser Zeit die Tür als
entriegelt gemeldet wurde, wird sie automatisch wieder verriegelt.
Inhaltsverzeichnis:
1. Generelle Einstellungen
2. Programmierung als Administrator
a. MENÜ SPRACHE - Sprache festlegen
b. MENÜ KALENDER - Zeit und Datum einstellen
c. MENÜ ADMINCODE - Administrator-Code ändern
d. MENÜ EINLERNEN - Anmeldecode zum Antrieb senden
e. MENÜ BENUTZER - Benutzer verwalten
f. MENÜ ANTRIEB - Einstellungen des Antriebs ändern
g. MENÜ WERKSRESET - auf Auslieferungszustand zurücksetzen
h. MENÜ ZEITZONE - Zutrittszeiten einrichten
i. MENÜ HISTORIE - Ereignisprotokoll auslesen
j. MENÜ SETUP - Einstellungen der Tastatur ändern
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 10 23.01.17 08:28

11
ADMIN CODE:
12345
Eingabe des Admin-Codes
zwingend erforderlich!
• Um die Tastatur korrekt einzulernen
sind die folgenden Menüpunkte a-e
erforderlich
• Optionale Konfigurationsmöglich-
keiten bieten die Menüpunkte f-j.
a. MENÜ SPRACHE
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
abbrechen bestätigen
b. MENÜ KALENDER
Zeit Format [hh:mm], 0- 9.
Datum Format [tt:mm:jjjj], 0- 9.
Tag
Montag, Dienstag, ..., Sonntag bestätigen
abbrechen bestätigen
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 11 23.01.17 08:28

12
c. MENÜ ADMINCODE
Änderung des Admin-Codes zwingend erforderlich! Der Admin-Code dient nur zum Kongurie-
ren der Tastatur. Zum Bedienen muss zwingend ein Benutzer angelegt werden (MENÜ e).
Bisherigen Code eingeben: 0- 9
Neuen Code eingeben: 0- 9(Hinweis: 5-10 stellig.)
Code nochmals eingeben: 0- 9
Erfolgreiche Änderung wird angezeigt. Bei Fehlermeldung entsprechenden Fehler beheben.
bestätigen, um ins Hauptmenü zurück zu gelangen.
d. MENÜ EINLERNEN
Hinweis: Der Antrieb muss im Einlernmodus sein. Siehe Anleitung CFA3000. Tür 1,
Tür 2, Tür 3. Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe an versch. Türen nutzen, wählen Sie den
gewünschten aus und senden den Anmelde-Code von der Tastatur zum Antrieb.
Anmelde-Code wird gesendet. Türantrieb Quittung OK? Erneut
abbrechen bestätigen
e. MENÜ BENUTZER
Benutzer 1, Benutzer 2, … Benutzer 32.
Benutzer aktiv, Benutzer inaktiv, Benutzer nicht angelegt.
Hinweis: um einen neuen Benutzer anzulegen, wählen Sie einen mit gekennzeichneten
Benutzer und bestätigen mit .
Name: Benutzer Im Display erscheint die Zuordnung der Zeichen zu den Zahlenfeldern
auf der Tastatur.
A B C
D E F
G H I
A/a
Alphabet/Zahlen
J K L
M N O
P Q R
A/a
S T U
V W X
Y Z _
A/a
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1. 2. 3.
4.
PRESS
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 12 23.01.17 08:28

13
Wechsel zum nächsten Zeichen mit . Speichern des Namens mit 3 Sek. .
Abbrechen mit .
CODE: Hinweis: 5-10 stellig, 0- 9, Code nochmal eingeben!
TÜR: 1 Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe verwenden, hier die Tür auswählen.
1 Zuordnung der ersten Zeitzone.
2 Zuordnung der zweiten Zeitzone
Hinweis: Sie können den Zugang des Benutzers zeitlich einschränken,
sonst besteht uneingeschränkter Zutritt. Zur Einrichtung der Zeitzone siehe
MENÜ h. Wählen Sie AKTIV zum Aktivieren des Benutzers. Nur aktive Benutzer
Groß/Klein
A B C
D E F
G H I
A/a
a b c
d e f
g h i
a/A
1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/a Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ
C/c Ç/ç
E/e É/é È/è Ê/ê Ë/ë
l/i Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï
N/n Ñ/ñ
O/o Ó/ó Ò/ò Ô/ô Ö/ö Œ/œ
sß
U/u Ú/ú Ù/ù Û/û Ü/ü
Y/y Ÿ/ÿ
- . : / \
Mehrfachbelegung
A/a
PRESS
[leer]
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 13 23.01.17 08:28

14
können die Tastatur nutzen! Sie können aktive Benutzer auch inaktiv setzen
(Einstellungen bleiben erhalten, Bedienung ist nicht möglich) oder löschen
(Benutzer wird komplett gelöscht).
abbrechen bestätigen
f. MENÜ ANTRIEB
Tür 1, Tür 2, Tür 3. Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe an versch. Türen nutzen,
wählen Sie den gewünschten aus.
Übersicht Fahrzyklen: zeigt an, wie o die Falle gezogen, entriegelt und verriegelt
wurde. Schloss: zeigt die Position des Schlosses an (verriegelt oder
entriegelt). Die Zahl in Klammern zeigt die installierte Soware-Version an.
Umbenennen Bei mehreren genutzten Antrieben können Sie Namen vergeben (z.B.
Haustür, Garage, usw.). Zuordnung der Zeichen siehe: 5.3 e. Wechsel
zum nächsten Zeichen mit . Abspeichern des Namens mit 3 Sek. .
Abbrechen mit .
Ohne Code Verriegeln ohne Code. Hinweis: Ist „Verriegeln ohne Code“ ausgewählt,
reicht das Drücken von zum Verriegeln. Inaktiv, aktiv.
abbrechen bestätigen
Automatik Automatisches Verriegeln
Inaktiv, aktiv.
Wird die Funktion aktiviert, können Sie eine Zeit von – bis einstellen,
in der der Antrieb automatisch verriegelt. [hh:mm], 0- 9
Hinweis: in der eingestellten Zeit ndet regelmäßig eine Abfrage statt
(ca. alle 15 min.) ob der Antrieb verriegelt ist. Diese Funktion führt zu
höherem Energieverbrauch.
abbrechen bestätigen
Touch-
bedienung Bedienung der Tasten des Antriebs
Aktiv: alle Tasten des Antriebs können bedient werden.
Bedientasten: es sind die beiden Pfeiltasten am Antrieb deaktiviert
Inaktiv: es sind alle Tasten am Antrieb deaktiviert.
abbrechen bestätigen
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 14 23.01.17 08:28

15
Falle-Dauer Haltezeit der Falle bei Önung der Tür.
Wählbar mit von 1 bis 20 Sekunden.
abbrechen bestätigen
Falle-Kra Mittel, Niedrig, Hoch. (Empfehlung: für optimale Lebensdauer von
Antrieb und Schlüssel die Einstellung „Mittel“/„Niedrig“ wählen.)
abbrechen bestätigen
Signal Einstellen des Tonsignals beim Antrieb
Falle: Signal ertönt nur bei Zurückziehen der Falle
Verriegelt: Signal ertönt nur bei Verriegelung
Jede Endlage: Signal ertönt bei Önung und Verriegelung
Inaktiv: es ertönt bei keiner Position ein Signal
Fahrbeginn: Signal ertönt bei Beginn der Önungs- oder Verriegelungsfahrt
abbrechen bestätigen
Reduziert Verriegelung erfolgt um eine Tour reduziert (z.B. eintourig, auch wenn die
Tür zweitourig schließt und önet). Wir empfehlen auf Dauer zweitourig
zu verriegeln.
Automatik, 1x Schließung.
abbrechen bestätigen
Antrieb-Kra Einstellen der Fahrgeschwindigkeit des Antriebs. (Auf Dauer sollte die
Einstellung „Automatik“ gewählt werden.)
Automatik, Maximum.
abbrechen bestätigen
g. MENÜ WERKSRESET
Mit wechseln von NEIN auf JA. 3 Sek. bestätigt. Werksreset wird durchgeführt.
Alle Einstellungen werden gelöscht. abbrechen
h. MENÜ ZEITZONE
Zeitzone A, Zeitzone B, … Zeitzone O (insgesamt 15 Zeitzonen).
Önen Sie die Programmierung der 1. Zeitzone mit . Richten Sie verschiedene Zugangs-
zeiten ein. Diese können Sie unter MENÜ e. verschiedenen Nutzern zuordnen.
Scrollen Sie mit durch die Tage. setzt den Tag aktiv (X) oder inaktiv ( ).
Zeit von Format [hh:mm], 0- 9, bis Format [hh:mm], 0- 9.
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 15 23.01.17 08:28

16
abbrechen bestätigen
i. MENÜ HISTORIE
Zeigt die letzten Ereignisse des Antriebs an, z.B. Benutzer 1 entriegelt.
Hinweis: es wird das letzte Ereignis angezeigt, mit kann zum Ereignis davor gewech-
selt werden. Maximal werden 32 Ereignisse angezeigt, wobei das älteste mit dem neuesten
überschrieben wird. Beim Verriegeln ohne Code oder automatischem Verriegeln erfolgt der
Eintrag „Admin“.
abbrechen bestätigen
j. MENÜ SETUP
Begrüßung Zuordnung der Zeichen siehe: 5.3 e.
Wechsel zum nächsten Zeichen mit . Abspeichern des Namens
mit 3 Sek. . Abbrechen mit .
Signal Kongurieren des Signaltons ein, aus, leise.
Leuchtzeit Leuchtzeit des Displays mit wählbar von 2-10 Sek. + Nachleuchtzeit.
abbrechen bestätigen
Contents:
1. General settings
2. Administrator programming
a. MENU LANGUAGE - set language
b. MENU CALENDAR - set time and date
c. MENU ADMIN CODE - change administration code
d. MENU TEACH IN - send login code to drive
e. MENU USER - manage users
f. MENU DRIVE - change drive settings
g. MENU FACTORY RESET - reset to state at delivery
h. MENU TIME ZONE - set access times
i. MENU HISTORY - read event log
j. MENU SETUP - change keyboard settings
5.3 Menu and programming
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 16 23.01.17 08:28

17
ADMIN CODE:
12345
Entry of the Admin Code is
mandatory here!
• To teach the keyboard correctly menu
a-e is required
• Optional configuration options offer
the menu f-j.
cancel/
exit
confirm/
select
Navigation Digits
9
0-
General settings
• When inserting the batteries, the ABUS logo appears for approx. 5 seconds; thereaer the
code eld
• When waking the keyboard by knocking (5.2), the code eld opens
• An acoustic feedback is given with each keyboard entry. Note: Signal can be turned o (5.3j).
• For the entry of a code number an is created on the display, i.e. 5 (-10) digits
• Multiple incorrect code entries result in a temporary blocked entry status
• Aer approx. 120 seconds without entry, the system changes back to the code entry status
• Low/empty battery for drive and keyboard shown on the display as warning
• As soon as “Automatic Locking” is enabled, the keyboard queries the status of the drive
in a pre-determined period (approx. every 15 minutes). If a door is reported as unlocked
in this time, it is automatically locked again.
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 17 23.01.17 08:28

18
a. MENU LANGUAGE
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
cancel conrm
b. MENU CALENDAR
Time Format [hh:mm], 0-9.
Date Format [dd:mm:yyyy], 0- 9.
Day
Monday, Tuesday, ..., Sunday conrm
cancel conrm
c. MENU ADMIN CODE
Changing the admin code is required! The admin code is used only to congure the keyboard.
To operate it is necessary to create a user (MENU e).
Enter previous code: 0- 9
Enter new code: 0- 9(Note: 5-10 digits.)
Re-enter code: 0- 9
Successful change is displayed. In case of an error message, rectify the relevant error.
conrm, to return to the main menu.
d. MENU TEACH IN
Note: The drive must be in teach-in mode. See CFA3000 instructions. Door 1, Door 2,
Door 3. Note: if you are using multiple drives on dierent doors, select the required drive
and send the login code from the keyboard to the drive. Sending login code. Door drive
conrmation OK? Again
cancel conrm
e. MENU USER
User 1, User 2, … User 32.
User active, User not active, User not applied
Note: to create a new user, select the user marked with and conrm with
Name: User The assignment of the characters to the numeric elds on the keypad
will appear.
A B C
D E F
G H I
A/a
Alphabet/Numbers
J K L
M N O
P Q R
A/a
S T U
V W X
Y Z _
A/a
1. 2. 3.
PRESS
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 18 23.01.17 08:28

19
Continue to the next character with . Save the name with 3 seconds .
Cancel with .
CODE: Note: 5-10-digits, 0- 9, re-enter code!
DOOR: 1 Note: if you are using multiple drives, select door here.
1 assignment of rst time zone.
2 assignment of second time zone
Note: you can restrict the user’s access time, otherwise the user has
unrestricted access. To set up the time zone see MENU h.
Press ACTIVE to activate the user. Only active users can use the
keyboard! You can also set an active user to inactive (settings
remain, operation is not possible) or delete the user (user
is deleted entirely).
cancel conrm
Alphabet/Numbers
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
4.
High/Low
A B C
D E F
G H I
A/a
a b c
d e f
g h i
a/A
1 x Press! 2 x Press! 3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/a Á/á À/à Â/â Ä/ä Æ/æ
C/c Ç/ç
E/e É/é È/è Ê/ê Ë/ë
l/i Í/í Ì/ì Î/î Ï/ï
N/n Ñ/ñ
O/o Ó/ó Ò/ò Ô/ô Ö/ö Œ/œ
sß
U/u Ú/ú Ù/ù Û/û Ü/ü
Y/y Ÿ/ÿ
- . : / \
Multiple occupancy
A/a
PRESS
[space]
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 19 23.01.17 08:28

20
f. MENU DRIVE
Door 1, Door 2, Door 3. Note: if you are using multiple drives on dierent doors,
select the required drive.
Overview Driving cycles: shows how many times the latch was pulled, unlocked
or locked. Lock: shows the lock position (locked or unlocked). The
number in the brackets shows the installed soware version number.
Rename You can assign names when using multiple drives (e.g. front door,
garage etc.). Assignment of the characters see 5.3 e. Continue to next
character with . Save the name with 3 seconds .
Cancel with .
Without code Lock without code. Note: If the menu option “lock without code” is
selected, you can lock the door simply by pressing . Inactive,
active. cancel conrm
Automatic Automatic locking
Inactive, active.
If this function is enabled, you can set a time from - to,
in which the drive locks automatically. [hh:mm] 0- 9
Note: In the set time it is regularly (approx. every 15 min.) queried whether
the drive is locked. This feature leads to higher energy consumption.
cancel conrm
Touch control Operating the drive keys
Active: all drive keys can be operated.
Operating keys: both arrow keys are deactivated on the drive
Inactive: all arrow keys are deactivated on the drive.
cancel conrm
Latch time time for which the latch is stopped when opening the door.
Can be selected with from 1 to 20 seconds.
cancel conrm
Latch power Medium, Low, High. (Recommendation: for optimal service life of
the drive and key, select the “Medium”/”Low” setting.)
cancel conrm
Signal Setting the acoustic in the drive
Latch: signal only sounds when pulling back the latch
Locked: signal only sounds when locked
Each end position: signal sounds when opened or locked
Inactive: no signal sounds for any position
Start of drive: signal sounds at the start of the opening or locking drive
cancel conrm
HomeTec_Pro_Tastatur_160705_V02.indd 20 23.01.17 08:28
Other manuals for HomeTec Pro CFT3000
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Abus Keypad manuals

Abus
Abus FUBE35000A User manual

Abus
Abus HomeTec Pro CFT3100 User manual

Abus
Abus PLBE10000 User manual

Abus
Abus HomeTec Pro CFT3000 User manual

Abus
Abus HomeTec Pro CFT3100 User manual

Abus
Abus PLBE10000 User manual

Abus
Abus BUBE60020 User manual

Abus
Abus FUZU50500 User manual

Abus
Abus Combi Cap TAG User manual

Abus
Abus HomeTec Pro CFT3000 User manual