AEG WUB 5647 User manual

D NL F E I GB PL H RUS UA AR
Bedienungsanleitung/Garantie 03
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 14
Instrucciones de servicio 19
Istruzioni per l’uso 24
Instruction Manual 29
Instrukcja obsługi/Gwarancja 34
Használati utasítás 40
Руководство по эксплуатации 45
Інструкція з експлуатації 51
57
DWäremeunterbett
NL Warmteonderbed
FChauffe-matelas
ECalientacamas eléctrico
ICoprimaterasso termico
GB Electric blanket
PL Podkład grzewczy
HÁgymelegítő alátét
RUS Электрическая простыня
UA Матрац з підігрівом
AR
WÄRME-
UNTERBETT
WUB 5647

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung........................................................Seite 3
Technische Daten...............................................................Seite 7
Garantie................................................................................Seite 7
Entsorgung..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Handleiding..................................................................... pagina 9
Technische gegevens ................................................... pagina 13
Verwijdering .................................................................... pagina 13
Français
Sommaire
Mode d'emploi...................................................................Page 14
Données techniques .........................................................Page 18
Élimination...........................................................................Page 18
Español
Contenido
Instrucciones de uso.......................................................Página 19
Datos técnicos .................................................................Página 23
Eliminación .......................................................................Página 23
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso.................................................................Pagina 24
Dati tecnici........................................................................Pagina 28
Smaltimento.....................................................................Pagina 28
English
Content
Instructions for use.............................................................Page 29
Technical data.....................................................................Page 33
Disposal................................................................................Page 33
Język polski
Spis treści
Instrukcja obsługi.............................................................Strona 34
Dane techniczne..............................................................Strona 38
Gwarancja.........................................................................Strona 38
Utylizacja............................................................................Strona 39
Magyar
Tartalom
Kezelési útmutató...............................................................40. oldal
Műszaki adatok...................................................................44. oldal
Ártalmatlanítás....................................................................44. oldal
Русский
Содержание
Руководство по эксплуатации.............................................................Страница 45
Технические характеристики...............................................................Страница 50
Українська
Зміст
Інструкція з експлуатації ............................................ стор. 51
Технічні характеристики ............................................ стор. 56
57 ..........................................................................................................................................
60 .............................................................................................................................................

Deutsch 3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärmeunterbett nicht gefaltet oder im zusammenge-
schobenen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Wärmeunterbett kann im Schonwaschgang bei max.
40°C gewaschen werden.
Wärmeunterbett nicht im Trockner trocknen.
Wärmeunterbett nicht bügeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt
einzuhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.

Deutsch
4
WARNUNG:
• DiesesGerätistnuralsWärmeunterbettzubenutzen.
• DiesesGerätistnichtfürdenGebrauchinKrankenhäusernbestimmt.
• DasProduktdarfnichtbeiKleinkindern,hilosenoderhitzeun-
empfindlichen Personen verwendet werden.
• DasGerätdarfnichtvonkleinerenKindern(unter8Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
• DiesesGerätkannvonKindernab8Jahrenunddarüberund
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• VerwendenSiedasProduktnichtnassoderinRäumenmit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• DasWärmeunterbettdarfnichtaufeinemverstellbarenBett
gebraucht werden. Oder:
• PrüfenSievordemGebrauchaufeinemverstellbarenBett,dass
das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in
Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
• BeiununterbrochenemGebrauchdarfderStufenschalternur
auf Stufe „1“ gestellt werden.
• BestehtdieWahrscheinlichkeit,dassderBenutzerdesGerätesein-
schläft, darf das Gerät nur auf der Schalterstufe „1“ benutzt werden.

Deutsch 5
WARNUNG:
• WenndasGerätnichtgebrauchtwird,istesinderWeiseaufzube-
wahren, wie es in dem Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben ist.
• DasProduktisthäugdahingehendzuprüfen,obesAnzei-
chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
• NehmenSieeinbeschädigtesGerätnichtinBetriebodertren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
• IstdasGerätfunktionslos,weileineGerätesicherungangespro-
chen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an unse-
ren Service.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benut-
zen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkterSonneneinstrahlung,Feuchtigkeit(aufkeinen
FallinFlüssigkeitentauchen)undscharfenKantenfern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
SteckerausderSteckdose(ziehenSieamStecker,nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• PrüfenSieGerätundKabelregelmäßigaufSchäden.Ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile(Plastikbeutel,Karton,Styropor,etc.)erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.

Deutsch
6
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Anwendungshinweise
Anwendung
Verwenden Sie das Wärmeunterbett auf der Matratze Ihres
Bettes. Das Wärmeunterbett muss mit den Spannbändern an
der Matratze befestigt werden.
• LegenSiedasWärmeunterbettaufdieMatratze.
• LegenSiedieSpannbänderumdieEcke.
• DasWärmeunterbettmussglatt,faltenfreiundnicht
eingeschlagen auf der Matratze liegen.
• FührenSiedasKabelausdemBettsoheraus,dassSie
das Thermostat noch gut bedienen können.
ACHTUNG:
Der Stufenschalter darf nicht durch Bettzeug oder Kissen
abgedeckt werden! Dies kann zu einer Fehlfunktion
führen.
Elektrischer Anschluss
• VergewissernSiesich,dassdieGerätespannung(siehe
Typenschild)undNetzspannungübereinstimmen.
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Einschalten
• SchiebenSiedenStufenschalteramRegleraufdie
gewünschte Einstellung.
• DieKontrollleuchteleuchtetaufundzeigtdenBetrieban.
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion Hinweise für die
Anwendung
0Aus
1
Niedrig.
Leichte
Wärme.
Für den Betrieb während der
Nacht geeignet.
2Mittel
Nicht für den Betrieb
während der Nacht geeignet.
Maximal 2 Stunden benutzen.
3Hoch
Nicht für den Betrieb
während der Nacht geeignet.
Nur zum Anwärmen des
Bettes vor dem Zubettgehen.
Ausschalten
• StellenSiedenStufenschalterauf0 (aus).
• ZiehenSieerstdanndenSteckerausderNetzsteckdose.
1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker des
Wärmeunterbetts aus der Steckdose.
2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
3. Sie können das Wärmeunterbett in der Waschmaschine
im Schonwaschgang bei 40 °C oder von Hand waschen,
da es hermetisch versiegelt ist.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausderSteckdose.
• ReinigenSiedasGerätnurimabgekühltenZustand.
Verbrennungsgefahr!
• DasWärmeunterbettmitStufenschalterdarfnichtindieWasch-
maschine oder in die Trockenreinigung.
• TauchenSiedenStufenschalternichtinWasser!Eskönntezu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf dem Etikett.

Deutsch 7
ACHTUNG:
• VerwendenSiekeinescharfenReinigeroderLösungs-
mittel.
• VerwendenSiekeineFleckenentfernerwieSchaum
oder Spray.
• BeachtenSie,dassdasWärmeunterbettnichtchemisch
gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder
gebügelt werden darf.
• BeachtenSie,dassdasWärmeunterbettdurchhäuges
Waschen beansprucht wird. Es sollte daher während
seiner Lebensdauer maximal 5 Mal in einer Waschma-
schine gewaschen werden.
Deswegen empfehlen wir Ihnen das Gerät ausschließ-
lich per Handwäsche zu reinigen.
4. Ziehen Sie das Wärmeunterbett direkt nach dem
WaschenaufdasOriginalmaßinFormundlassenSiees
achausgebreitetübereinemWäscheständertrocknen.
ACHTUNG:
• VerwendenSiekeineWäscheklammernoderähnliches,
um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befesti-
gen. Andernfalls kann es beschädigt werden.
5. Lassen Sie das Wärmeunterbett vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder verwenden.
ACHTUNG:
• VerbindenSiedenSteckererstwiedermitdem
Wärmeunterbett, wenn die Steckverbindung und das
Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls
kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
• SchaltenSiedasWärmeunterbettkeinesfallszum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Stufenschalter
• DenStufenschalterreinigenSienurmiteinemtrockenen
Tuch.
Aufbewahrung
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
• LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSiees
verstauen.
ACHTUNG:
• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenOrt.
• Esistzuvermeiden,dassdasGerätscharfgeknickt
wird, indem während der Lagerung Gegenstände auf
ihm abgelegt werden.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................WUB 5647
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................60 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WUB 5647
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)benden.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

Deutsch
8
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
OnlineServiceportalwww.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges(Kassenbon,Rechnung,Lieferschein)alsGarantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij
wensen u veel plezier met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Ophetproductvindtusymbolenmetwaarschuwendofin-
formerend karakter:
Aanwijzingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Warmteonderbed niet gevouwen of in in elkaar
geschoven toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Warmteonderbed kan op 40°C-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Warmteonderbed niet drogen in de droger.
Warmteonderbed niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwijzingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten beslist
in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand-
leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie-
bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos
met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorge-
ven aan derden, geef dan ook de handleiding door.

Nederlands
10
WAARSCHUWING:
•Ditapparaatmagalleenalswarmteonderbedwordenge-
bruikt.
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikinziekenhuizen.
•Hetproductmagnietgebruiktwordenbkleinekinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
•Hetapparaatmagnietdoorkleinerekinderen(jonger
dan8jaar)gebruiktworden,tenzde trapschakelaar
door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf
is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de
trapschakelaar veilig gebruikt wordt.
•Ditapparaatkandoorkinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt
of dat ze over het veilige gebruik van het apparaat
geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reinigingengebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
•Gebruikhetproductnietnatofinruimtesmethoge
vochtigheid, zoals badkamers etc.
•Hetwarmteonderbedmagnietopeenverstelbaarbed
gebruikt worden. Of:
•Controleervoorhetgebruikopeenverstelbaarbed,dat
het warmteonderbed en de leidingen bijvoorbeeld niet in
scharnieren vastgeklemd of in elkaar geschoven worden.
•Bdoorlopendgebruikmagdetrapschakelaaralleenop
trap "1" gezet worden.

Nederlands 11
WAARSCHUWING:
•Alshetwaarschnlkis,datdegebruikervanhetapparaat
in slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaartrap
“1” gebruikt worden.
•Alshetapparaatnietgebruiktwordt,moethetbewaard
worden zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
•Hetproductmoetvaakgecontroleerdwordenoptekenen
van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien
zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd,
moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser-
vice gebracht worden.
•Gebruikeenbeschadigdapparaatnietofkoppelhetdi-
rect van het stroomnet af.
•Alshetapparaatnietwerkt,omdateenapparaatbeveili-
ging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het
product naar onze service sturen.
•Repareerhetapparaatnietzelf,maarganaareengeau-
toriseerdeexpert.Omgevarentevoorkomenmageen
defecte netkabel alleen door een gelijkwaardige kabel ver-
vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon.
Algemene aanwijzingen
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoorprivédoelein-
den en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden. Gebruik
het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik
houdenvanhitte,directebezonning,vocht(ingeen
gevalinvloeistofdompelen)enscherperanden.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat direct de stekker
eruit trekken.
• Schakelhetapparaatuitentrekaltddestekker
uithetstopcontact(trekaandestekker,nietaande
kabel)alsuhetapparaatnietgebruikt,toebehoren
aanbrengt, bij reiniging of bij storing.
• Gebruikhetapparaatnietzondertoezicht.Mocht
u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Controleerhetapparaatendekabelregelmatigop
beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet
gebruikt worden.
• Gebruikalleenorigineletoebehoren.
• Voordeveiligheidvanuwkinderengeenverpak-
kingsdelen(plasticzakken,kartonnendoos,styropor,
etc.)binnenbereiklatenliggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstik-
kingsgevaar!

Nederlands
12
Symbolen in deze handleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geac-
centueerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om
ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Geeft tips en informatie.
Aanwijzingen voor gebruik
Gebruik
Gebruik het warmteonderbed op de matras van uw
bed. Het warmteonderbed moet met de spanbanden
op de matras bevestigd worden.
• Leghetwarmteonderbedopdematras.
• Legdespanbandenomdehoek.
• Hetwarmteonderbedmoetglad,plooivrenniet
ingeslagen op de matras liggen.
• Brengdekabelzouithetbed,datudethermostaat
nog goed kunt bedienen.
LET OP:
De trapschakelaar mag niet door beddengoed of kus-
sens afgedekt worden! Dit kan leiden tot een storing.
Elektrische aansluiting
• Zorgervoor,datdeapparaatspanning(zietype-
plaatje)ennetspanningovereenkomen.
• Steekdestekkerineenvolgensdevoorschriften
geïnstalleerd stopcontact.
Inschakelen
• Schuifdetrapschakelaarmetderegelaaropde
gewenste instelling.
• Hetcontrolelampjebrandtengeefthetbedrfweer.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie Aanwijzingen voor het
gebruik
0Uit
1
Laag.
Lichte
warmte.
Geschikt voor gebruik 's
nachts.
2Gemid-
deld
Niet geschikt voor gebruik
's nachts.
Maximaal 2 uur gebruiken.
3Hoog
Niet geschikt voor gebruik
's nachts.
Alleen voor het verwar-
men van het bed voor het
slapen gaan.
Uitschakelen
• Zetdetrapschakelaarop0 (uit).
• Trekpasdandestekkeruithetstopcontact.
1. Trek eerst de stekker van het warmteonderbed uit
het stopcontact.
2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer af.
3. U kunt het warmteonderbed in de wasmachine op
40 °C-fijnwasprogramma of met de hand wassen,
omdat het hermetisch verzegeld is.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de
gegevens van de fabrikant.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trekvoorelkereinigingdestekkeruithetstopcontact.
•Reinighetapparaatalleeninafgekoeldetoestand.
Verbrandingsgevaar!
•Hetwarmteonderbedmettrapschakelaarmagnietinde
wasmachine of chemisch gereinigd worden.
•Dompeldetrapschakelaarnietinwater!Ditzoukunnen
leiden tot een elektrische schok of brand.
Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op het etiket in acht.

Nederlands 13
LET OP:
• Gebruikgeensterkereinigingsmiddelenofoplos-
middelen.
• Gebruikgeenvlekkenverwderaarszoalsschuim
of spray.
• Leterop,dathetwarmteonderbednietchemisch
gereinigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd
of gestreken mag worden.
• Leterop,dathetwarmteonderbeddoorveelvul-
dig wassen belast wordt. Het warmteonderbed
moet daarom tijdens de levensduur maximaal
5keer in een wasmachine gewassen worden.
Verder adviseren wij het apparaat uitsluitend in
handwas te reinigen.
4. Trek het warmteonderbed direct na het wassen in
volledig uitgespreide vorm en laat dit zo over een
wasrek drogen.
LET OP:
• Gebruikgeenwasknperse.d.,omhetwarmteon-
derbed aan het wasrek te bevestigen. Anders kan
het beschadigd raken.
5. Laat het warmteonderbed helemaal drogen, voordat
u het weer gebruikt.
LET OP:
• Verbinddestekkerpasweermethetwarmteon-
derbed, als de steekverbinding en het warmte-
onderbed helemaal droog zijn. Anders kan het
warmteonderbed beschadigd raken.
• Schakelhetwarmteonderbedingeengevalinom
te drogen! Anders bestaat het gevaar op elektri-
sche schok.
Trapschakelaar
• Reinigdetrapschakelaaralleenmeteendroge
doek.
Bewaren
• Trekdestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaathelemaalafkoelen,voordatudit
opbergt.
LET OP:
• Bewaarhetproductopeendrogeplek.
• Ermoetvoorkomenworden,dathetapparaat
scherp geknikt wordt, doordat er tijdens het bewa-
ren voorwerpen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: ................................................................ WUB 5647
Spanningsvoorziening:......................... 220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming:....................................................... 60 W
Beschermingsklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................................0,85 kg
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Aanwijzing over richtlijnenconformiteit
Hiermee verklaart de fabrikant, dat het apparaat
WUB 5647 voldoet aan de fundamentele eisen van
de Europese richtlijn voor elektromagnetische com-
patibiliteit(2004/108/EG)endelaagspanningsrichtln
(2006/95/EG).
Verwijdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet
bij het huisvuil.
Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten
gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en
geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid door
verkeerde verwijdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, recycling
en andere vormen van verwerking van elektrische en
elektronische oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwijderd moeten wor-
den, krijgt u van uw gemeente of de gemeenteadminis-
tratie.

Français
14
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satis-
faction.
Conseils importants
À conserver pour un usage ultérieur!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés des
avertissements ou des informations suivants:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser le chauffe-matelas s'il est plié
oufroissé.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3ans.
Le chauffe-matelas est lavable en machine en cycle
délicat 40°C.
Ne pas passer le chauffe-matelas au sèche-linge.
Ne pas repasser le chauffe-matelas.
Ne pas blanchir.
Nettoyage à sec interdit.
Respecter les instructions indiquées dans le chapitre
«Nettoyage».
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.

Français 15
AVERTISSEMENT:
•Cetappareilnedoitêtreutiliséquecommechauffe-matelas.
•Cetappareiln'estpasconçupouruneutilisationenmilieu
hospitalier.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsenbasâge
ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoins
de8ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé
par un adulte ou une personne responsable ou alors que
l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute
sécurité.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfants de plus de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux
etles personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience
àlacondition qu'ils soient surveillés ou sachent comment
l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspar
des enfants sans surveillance.
•Nepasutiliserl'appareillorsqu'ilestmouilléoudansunepièce
trèshumide,commeunesalledebains.
• Lechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisésurunlitréglable.Ou:
•Avanttouteutilisationsurunlitréglable,vérierquele
chauffe-matelasetlescâblesnesontpas,parexemple,pincés
danslescharnièresoucoincés.
•Garderlecommutateurauniveau1pour une utilisation
continue.
•Sil'utilisateurestsurlepointdes'endormir,garderlecommu-
tateur au niveau 1.

Français
16
AVERTISSEMENT:
•Lorsquel'appareiln'estpasutilisé,ildoitêtreconservécomme
indiqué au chapitre «Stockage».
•Cetappareildoitêtrerégulièrementvériépourdétecter
laprésence de tout signe d'usure ou d'endommagement.
Lecaséchéant,ousicetappareilaétéutilisédefaçon
inappropriée,ildoitêtreretournéaurevendeurouauservice
après-venteavantd'êtreutiliséànouveau.
•Nepasutiliserunappareilendommagéou,sil'appareilest
défectueux, débrancher immédiatement la prise.
•Sil'appareilestinutilisableenraisondudéclenchementd'un
fusibledel'appareil,retournerleproduitauserviceaprès-vente.
•Nepasréparerl'appareilsoi-même,l'ameneràuntechnicien
agréé.And'évitertoutdanger,neremplaceruncâble
d'alimentationdéfectueuxqueparuncâblesimilaireetlefaire
faire par le fabricant, notre service client ou une personne
qualifiée.
Recommandations générales
• L'appareilestuniquementdestinéàuneutilisation
privée et pour l'utilisation décrite dans ce mode
d'emploi.Cetappareiln'estpasconçupourunusage
en milieu professionnel. N’utilisez pas l’appareil en plein
air. Tenez l'appareil à l'écart de la chaleur, du soleil,
del'humidité(neleplongezjamaisdansunliquide)
etprotégez-le des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil
avec les mains humides. Si l'appareil est humide
ou mouillé, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation.
• Lorsquevousn'utilisezpasl'appareil,lorsquevous
posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous
rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez toujours
lachedelapriseélectrique(entirantsurlacheetnon
surlecâble).
• N’utilisezpasl’appareilsanssurveillance.Lorsque
vousquittezlapièce,éteignezl'appareil.Déconnectez
lafiche de la prise.
• Vériezrégulièrementquel'appareiletlecâble
sont en bon état. N'allumez jamais l'appareil s'il est
endommagé.
• Utilisezexclusivementdesaccessoiresd'origine.
• Pourlasécuritédevosenfants,nelaissezpaslesmaté-
riauxd'emballage(sacenplastique,carton,polystyrène,
etc.)àleurportée.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film de protec-
tion. Ils pourraient s'étouffer.
Symboles figurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout
accident et tout dommage à l'appareil:
AVERTISSEMENT:
avertit des dangers pour votre santé et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION:
indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.

Français 17
REMARQUE:
donne des conseils et des informations.
Conseils d'utilisation
Utilisation
Utilisez le chauffe-matelas sur le matelas de votre lit. Le
chauffe-matelasdoitêtrexésurlematelasàl'aidedes
bandes de maintien.
• Placezlechauffe-matelassurlematelas.
• Placezlesbandesdemaintienauxcoins.
• Lechauffe-matelasdoitêtreposéàplat,sansplis,
etnepasêtrefroissé.
• Faitespasserlecâblesurlelitand'avoirtoujoursaccès
au thermostat.
ATTENTION:
Lecommutateurnedoitpasêtrerecouvertparundrap
ou un coussin. Cela pourrait engendrer des dysfonction-
nements.
Connexion électrique
• Assurez-vousquelatensiondel'appareil(voirplaque
signalétique)etlatensionduréseaucorrespondent.
• Branchezlacheuniquementdansunepriseconforme.
Mise sous tension
• Placezlecommutateursurleréglagesouhaité.
• Levoyantdecontrôles'allumeetsignalelefonctionne-
ment de l'appareil.
Commutateur
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction Conseils d'utilisation
0Arrêt
1
Faible.
Chaleur
légère.
Adapté à une utilisation
denuit.
2Moyenne
Non adapté à une
utilisation de nuit.
Ne pas dépasser 2h.
3Haute
Non adapté à une
utilisation de nuit.
À utiliser uniquement
pour réchauffer le lit avant
desecoucher.
Mise hors tension
• Placezlecommutateursurleniveau0 (arrêt).
• Déconnectezensuitelachedelaprisesecteur.
1. Débranchez d'abord la fiche du chauffe-matelas de la
prise.
2. Débranchez le connecteur de l'alimentation.
3. Vous pouvez laver le chauffe-matelas en machine
en cycle délicat 40°C ou à la main car il est fermé
hermétiquement.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon
les instructions du fabricant.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
•Débranchezlecâbled'alimentationdelapriseavantdenet-
toyer l'appareil.
•Nettoyezl'appareiluniquementlorsqu'ilestfroid.
Risque de brûlure!
•Lechauffe-matelasnedoitpasêtrelavéenmachineouàsec
avec le commutateur.
•N'immergezjamaislecommutateur.Celapourraitgénérer
deschocs électriques ou provoquer un incendie.
Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l'étiquette.

Français
18
ATTENTION:
• N’utilisezpasdedétergentabrasifouautresolvant.
• N'utilisezpasdemoussenidespraydétachant.
• Lechauffe-matelasnedoitpasêtrenettoyéavec
desproduits chimiques, essoré, séché en machine
ourepassé.
• Veuilleznoterqu'iln'estpasrecommandé
delaver trop fréquemment le chauffe-matelas.
Parconséquent, vous ne devez le laver à la machine
qu'au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
Nous vous recommandons donc de nettoyer l'appareil
exclusivement à la main.
4. Étirezlechauffe-matelasencoremouilléjusteaprèsle
lavage pour qu'il retrouve sa taille d'origine et laissez-le
sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION:
• N'utilisezpasdepincesàlingeouautrespour
accrocher le chauffe-matelas sur l'étendage. Sinon,
ilpourraitêtreendommagé.
5. Attendezquelechauffe-matelassoitcomplètementsec
avant de l'utiliser à nouveau.
ATTENTION:
• Nereconnectezlacheauchauffe-matelasqu'unefois
quelacheetlechauffe-matelassontcomplètement
secs.Sinon,ilpourraitêtreendommagé.
• N'allumezjamaislechauffe-matelaspourlesécher.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc
électrique.
Commutateur
• Nettoyezlecommutateuravecunchiffonsecunique-
ment.
Stockage
• Déconnectezlachedelaprise.
• Laissezl'appareilrefroidircomplètementavant
deleranger.
ATTENTION:
• Rangezl'appareildansunendroitsec.
• Neposezpasd'objetssurlechauffe-piedslorsqu'il
est rangé pour éviter de créer des plis fortement
marqués.
Données techniques
Modèle: ....................................................................... WUB 5647
Alimentation électrique: ........................... 220–240V ~ 50Hz
Consommation: ...................................................................60W
Classe de sécurité:...................................................................... II
Poids:.................................................................................. 0,85kg
Sous réserve de modifications techniques et de conception
dans le cadre du développement continu des produits.
Remarque concernant la conformité
auxdirectives
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil
WUB 5647 est en conformité avec les exigences essentielles
de la directive européenne concernant la compatibilité
électromagnétique(2004/108/EG)etladirectivebasse
tension(2006/95/EG).
Élimination des déchets
Signification du symbole «poubelle»
Protégez notre environnement, ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets ménagers.
Utilisez les points de collecte prévus pour les appareils
électriques pour mettre au rebut les appareils électriques
que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les effets potentiels sur
l'environnement et sur la santé liés à une élimination
inadéquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage
etàd'autres formes d'utilisation des équipements
électriques et électroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte
desappareils, veuillez contacter votre commune ou les
collectivités locales.

Español 19
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato.
Indicaciones importantes
Consérvelas para usos posteriores.
Símbolos en el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos con carácter
deaviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice el calientacamas eléctrico plegado o com-
primido.
No es adecuado para niños de menos de 3 años.
El calientacamas eléctrico se puede lavar con un
programa para ropa delicada a un máximo de 40°C.
No seque el calientacamas eléctrico en la secadora.
No planche el calientacamas eléctrico.
No apto para limpieza con lejía.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
«Limpieza».
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto
con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es
posible, lacaja con el embalaje interior. En caso de transferir
elaparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso.

Español
20
ADVERTENCIA:
• Esteaparatodebeutilizarseúnicamentecomouncalientacamas
eléctrico.
• Esteaparatonoestáindicadoparaelusoenhospitales.
• Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,discapaci-
tados o personas insensibles al calor.
• Elaparatonodebeserusadoporniñospequeños(demenos
de8años)salvoqueel regulador de potencia sea ajustado por
el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el
menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento
del regulador de potencia.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosde8añosdeedado
más y por personas con capacidades físicas, sensoriales omen-
tales reducidas, con falta de experiencia y conocimientos, siem-
pre que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los peligros que seorigina-
rían de un uso incorrecto.
• No dejequelosniñosjueguenconelaparato.
• Lalimpiezay el mantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niñossinlasupervisióndeunadulto.
• Noutiliceelproductoenpresenciadehumedadoenespacios
conunambientehúmedo,comobaños,etc.
• Elcalientacamaseléctriconodebeutilizarsesobreunacama
ajustable. O bien:
• Antesdeutilizarloenunacamaajustable,sedebecomprobar
que el calientacamas eléctrico y los cables no estén atrapados
ocomprimidos en una bisagra.
• Encasodeusoininterrumpido,elreguladordepotenciasolo
sepuede poner en la posición «1».
Table of contents
Languages:
Other AEG Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

SGL
SGL 4680 instruction manual

Badger Power Electronics
Badger Power Electronics Amstel 7.4kW Smart User & installation manual

Panasonic
Panasonic PIMITES GS1 quick start guide

Aqua Work
Aqua Work CFXB-C5 operating manual

VDO
VDO SENSOR KITAS 2171-0 datasheet

Manitowoc
Manitowoc K00341 installation instructions