AEG CDP 4200 Technical specifications

CDP 4200
Tragbarer CD-Player
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable • Lettore CD portatile
Compact-Disc portable • Leitor de CDs portátil • Portable CD-Player
Bærbar CD-spiller • Przenośny odtwarzacz CD • Přenosný CD-přehrávač
Hordozható CD-lejátszó • Портативный проигрыватель компакт-дисков
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
5....-05-CDP 4200 AEG 1 13.04.2004, 11:09:33 Uhr

5....-05-CDP 4200 AEG 2 13.04.2004, 11:09:35 Uhr

3
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 7
Garantie............................................................ Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Mode d’emploi .................................................... Page 10
Garantie............................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Instrucciones de servicio.................................. Página 13
Garantia............................................................ Página 15
PORTUGUÊS
Índice
Manual de instruções....................................... Página 16
Garantía............................................................ Página 18
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso............................................ Pagina 19
Garanzia........................................................... Pagina 21
NORSK
Innhold
Bruksanvisning.....................................................Side 22
Garanti.................................................................. Side 23
ENGLISH
Contents
Instruction Manual...............................................Page 25
Guarantee............................................................Page 27
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Instrukcja obsługi....................................... Strona 28
Gwarancja.................................................. Strona 30
C
ˇ ESKY
Obsah
Návod k použití............................................Strana 31
Záruka ........................................................Strana 33
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalati utasítás ......................................Oldal 34
Garancia .......................................................Oldal 36
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации........................ стр. 37
Гарантия........................................................ стр. 39
5....-05-CDP 4200 AEG 3 13.04.2004, 11:09:35 Uhr

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel-
barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig-
herum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie
die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befin-
den und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht
ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des
Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie
auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden).
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein “Aus-
laufen” von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass
die Batterien ausgetauscht werden sollten. Wechseln
Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern
Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein
Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V,
50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetz-
teil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC
4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils achten Sie bitte
auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am
CD Player.
Allgemeine Bedienung
LINE-OUT: Zum Anschluss an z.B. eine
Stereo Anlage.
PHONES: Zum Anschluss eines Kopf- oder
Ohrhörers.
VOLUME: Dient der Abstimmung der Laut-
stärke.
OPEN: Zum Öffnen des CD Fachs.
4,5 V-Buchse: Zum Anschluss des Netzadap-
ters.
HOLD: Sperrt die Funktionen aller
Tasten am Gerät, als Schutz vor
unbeabsichtigter Auslösung einer
Taste. Schieben Sie den Schalter
nach rechts, erscheint “HOLD”
auf dem Display.
CHARGE ON/OFF: Dieser Schalter befindet sich auf
der Unterseite Ihres Gerätes.
Schaltet die Ladefunktion bei
angeschlossenem, externen
Netzteil ein.
Bitte beachten Sie, dass im
Batteriefach keine Batterien
eingelegt sind. Es besteht
Explosionsgefahr! Verwenden Sie
hierfür nur geeignete Akkus!
Hinweis: Benutzen Sie bitte die
beigefügte Ladehülse, um den
Kontakt zum Akku herzustellen.
5....-05-CDP 4200 AEG 4 13.04.2004, 11:09:35 Uhr

5
DEUTSCH
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste
1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30
Sekunden nicht mehr bedienen.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich
das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den
“Puck” über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass
diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um das Gerät
einzuschalten und um die CD wiederzugeben. Auf
dem Display erscheint “- -“, die Anzahl der Titel und
die Gesamtlaufzeit. Die CD wird vom ersten Titel an
abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene
Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP
Taste, öffnen das CD-Fach mit der OPEN Taste und
heben die CD vorsichtig ab.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von
CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht
MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton
kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird,
bzw. keine Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung
“DISC” auf dem Display.
Beschreibung der CD-Tasten
PLAY/PAUSE / II: Sie können die Wiedergabe kurz
unterbrechen. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wie-
dergabe an derselben Stelle fort.
STOP :Die CD wird angehalten. Noch-
maliges Drücken schaltet das
Gerät aus.
BBS (BASS BOOST): Dient der verstärkten Tiefton-Wie-
dergabe. Durch mehrmaliges Drü-
cken, können Sie zwischen BOOST
1 und BOOST 2 umschalten.
PROG: Siehe “Programmierte Wiedergabe”.
MODE: Folgende Funktionen können Sie
mit der MODE Taste auswählen:
1 x drücken =
“1”: Der aktuelle Titel wird
ständig wiederholt.
2 x drücken =
“ALL”: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken = Danach die
PLAY/PAUSE- Taste drücken.
„INTRO“: Alle Titel werden für
10 Sekunden wiedergegeben.
Auf dem Display blinkt das Wort
“INTRO” (während der Wieder-
gabe).
4 x drücken =
Auf dem Display blinkt das Wort
“SHUFF” (während der Wieder-
gabe). Drücken Sie die PLAY/
PAUSE Taste werden alle Titel
nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
5 x drücken =
Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
ESP (Anti-Shock): Füllt den elektronischen 45-Se-
kunden Speicher gegen Springen
der CD. Bei aktiviertem Anti-
Shock erscheint eine Balkenan-
zeige auf dem Display, die sich
langsam füllt. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Funktion zu
deaktivieren.
I SKIP -: 1 x drücken =
Beginnt das aktuelle Lied wieder
von vorne.
2 x drücken =
Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken =
Spielt ein Lied davor usw. Halten
Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein (der Ton wird
stumm geschaltet).
I SKIP +: Mit dieser Taste können Sie zum
nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die PROG Taste.
2. Im Display blinkt PROG und “00” (Titelnummer).
Rechts daneben sehen Sie die Speicherplatznummer.
3. Wählen Sie mit den I / ISKIP Tasten den
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG Taste.
4. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz
02.
5. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben. Drücken Sie die SKIP -/+ Tasten
sehen Sie die Reihenfolge der Speicherung.
6. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiederga-
be wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das
Programm ebenso kurz unterbrechen.
7. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
8. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die
PLAY/PAUSE Taste.
9. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x
die STOP Taste, das Gerät schaltet sich aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus
dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausge-
schaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie pro-
grammiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie
bitte die MODE Taste bis zu 4 x und die Funktionen
“1”, “ ALL” und “INTRO” können, wie unter Ab-
schnitt “MODE” beschrieben, angewendet werden.
5....-05-CDP 4200 AEG 5 13.04.2004, 11:09:36 Uhr

6
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
5....-05-CDP 4200 AEG 6 13.04.2004, 11:09:37 Uhr

7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto-
peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel
- beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een
vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Ingebruikname van het apparaat
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvak aan de binnenzijde van het
apparaat.
• Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste
polariteit (zie bodem van het batterijenvakje).
• Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat
langere tijd niet te gebruiken. Zo voorkomt u dat
batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen. Vervang altijd
een complete set batterijen en nooit slechts één.
Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen. Vervang altijd
een complete set batterijen en nooit slechts één.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Geef verbruikte batterijen altijd af in het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker
van de adapter in de DC 4,5 V-bus te steken.
3. Let bij het gebruik van een adapter op de juiste pola-
riteit. Zie daartoe het opschrift op de CD-speler.
Bediening algemeen
LINE-OUT: Bijv. voor het aansluiten op een
stereo-installatie.
PHONES: Aansluiting voor een kop- of oorte-
lefoon.
VOLUME: Hiermee regelt u de geluidssterk-
te.
OPEN: De CD-lade openen.
4,5 V bus: Aansluiting voor de netadapter.
HOLD: Blokkeert de functies van alle
toetsen aan het apparaat ter
bescherming tegen abusievelijk
indrukken. Schuif de schakelaar
naar rechts. Op het display
verschijnt de melding ”HOLD”.
CHARGE ON/OFF: Deze schakelaar bevindt zich aan
de onderzijde van uw apparaat.
Hiermee schakelt u de laad-
functie bij aangesloten externe
adapter in.
Controleer wel of er inderdaad
geen batterijen in het vakje
geplaatst zijn! Gevaar voor explo-
sie! Gebruik alleen de geschikte
accu’s!
Opmerking: gebruik voor de
verbinding met de accu de bijge-
voegde laadhuls.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x in te
drukken, bij afspelend apparaat 2x, of het apparaat gedu-
rende 30 sec. na het afspelen niet meer te bedienen.
5....-05-CDP 4200 AEG 7 13.04.2004, 11:09:37 Uhr

8
NEDERLANDS
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te
openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op
de “puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit
de CD-lade.
3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om het apparaat in te
schakelen en de CD af te spelen. Op het display ver-
schijnt “- -“, het aantal titels en de totale afspeelduur.
De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste titel. Op
het display wordt de huidige titel en de verstreken
speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets,
opent de CD-lade met de OPEN-toets en neemt de
CD voorzichtig uit het apparaat.
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-
formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De
CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen
geluid worden weergegeven.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om geplaatst
wordt of géén CD geplaatst is, verschijnt de melding
„DISC“ op het display.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE / II: U kunt de weergave kort on-
derbreken. Door het nogmaals
indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf hetzelfde punt
voortgezet.
STOP :De CD wordt stilgezet. Door het
nogmaals indrukken schakelt het
apparaat uit.
BBS (BASS BOOST): Voor de versterkte weergave van
lage tonen. Door het meerdere
malen indrukken kunt u om-
schakelen tussen BOOST 1 en
BOOST 2.
PROG: zie onder “Geprogrammeerde
weergave”.
MODE: Met de MODE-toets kunt u de
volgende functies kiezen:
1 x indrukken =
„1“: de huidige titel wordt
voortdurend herhaald.
2 x indrukken =
„ALL“: de huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
3 x indrukken =
Druk vervolgens op de PLAY/
PAUSE-toets.
„INTRO“: alle titels worden onge-
veer 10 seconden lang weerge-
geven. Op het display verschijnt
het woord „INTRO“.
4 x indrukken =
Op het display knippert
tijdens de weergave het woord
”SHUFF”. Wanneer u op de
PLAY/PAUSE-toets drukt,
worden alle titels na elkaar in een
willekeurige volgorde weerge-
geven.
5 x indrukken =
alle functies zijn opgeheven. De
normale afspeelmodus wordt
voortgezet.
ESP (Anti-Shock): Laadt het elektronische 45-
seconden-geheugen tegen het
springen van de CD. Bij geacti-
veerde anti-shock verschijnt een
balk op het display die langzaam
volloopt. Druk opnieuw op de
toets om de functie uit te schake-
len.
I SKIP -: 1 x indrukken =
De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken =
Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken =
Speelt een eerdere titel enz.
Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels
zoeken (het geluid wordt uitge-
schakeld).
I SKIP +: Met deze toets kunt u naar de
volgende of de daaropvolgende
titel springen enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de PROG-toets.
2. Op het display verschijnt PROG en “00” (titelnum-
mer). Rechts daarnaast ziet u het geheugenplaats-
nummer.
3. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I /
ISKIP en druk opnieuw op de PROG-toets.
4. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
5. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen. Wanneer u op de SKIP -/+-toetsen
drukt, verschijnt de opslagvolgorde.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden
afgespeeld. Met deze toets kunt u het programma
eveneens kortstondig onderbreken.
7. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt
de weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
8. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/
PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te
geven.
9. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te
wissen (Het apparaat schakelt uit).
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de
CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de MODE-functie te combineren. Nadat u de program-
mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets 1 - 4 x in. Op deze wijze kunt u
de functies „ 1“, „ ALL“ en „INTRO“ gebruiken
zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.
5....-05-CDP 4200 AEG 8 13.04.2004, 11:09:38 Uhr

9
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit
bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging
plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon
en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
5....-05-CDP 4200 AEG 9 13.04.2004, 11:09:38 Uhr

10
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec
la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains,
bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vé-
rifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouver-
tures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualification similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre
en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mett-
re l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur la paroi
intérieure de l’appareil.
• Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respec-
ter la polarité (voir fond du compartiment).
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une péri-
ode prolongée, retirez les piles pour éviter que l’acide
des piles ne “coulent”.
• Le symbole d’une pile indique sur l’écran que les
piles doivent être changées. Remplacez toujours
toutes les piles en même temps. Ne changez pas une
pile seulement.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordu-
res ménagères. Vous êtes priés de rapporter vos piles à
une borne de recyclage ou à votre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation
(non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen
d’une unité d’alimentation électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant de 230V, 50 Hz en bon état de fonctionne-
ment.
2. Raccordez le lecteur de CD à l’unité d’alimentation
en branchant la fiche de l’unité d’alimentation dans la
prise DC 4,5 de l’appareil.
3. En cas d’utilisation d’une unité d’alimentation, veillez
à ce que la polarité soit conforme aux indications du
lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
LINE-OUT: pour le raccordement d’une
chaîne hi-fi par exemple.
PHONES: pour le raccordement d’un cas-
que ou d’oreillettes.
VOLUME: sert à régler le son.
OPEN: Pour ouvrir le compartiment à CD.
Fiche 4,5 V: pour le raccordement de l’unité
d’alimentation.
HOLD: bloque les fonctions de toutes
les touches de l’appareil, pour
éviter d’activer une touche de
façon non intentionnelle. Placez
le bouton sur la droite jusqu’à
ce que « HOLD » apparaisse sur
l’écran.
CHARGE ON/OFF: Ce bouton se trouve sous
l’appareil. Met la fonction
chargement en marche, lorsque
l’unité d’alimentation externe est
branchée.
Veillez alors à ce qu’il n’y ait pas
de piles dans l’appareil. Cela
risquerait de provoquer une ex-
plosion! N’utilisez que des accus
adaptés!
Remarque: pour établir le
contact avec l’accus utilisez l’étui
chargeur livré.
5....-05-CDP 4200 AEG 10 13.04.2004, 11:09:39 Uhr

11
FRANÇAIS
Arrêt
L’appareil s’arrête si vous enfoncez 1x la touche STOP
ou 2x si l’appareil est en marche, ou si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant env. 30 secondes.
Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour
ouvrir le compartiment à disques.
2. Placez un disque sur le cône central du comparti-
ment, en orientant la face illustrée vers le haut et en
veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour mettre
l’appareil en marche et lire le CD. Sur l’écran apparaît
“- -“, le nombre de titres et la durée complète du
disque. Le disque est lu à partir du premier titre. La
chanson en cours et le temps de lecture écoulé sont
indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez
le couvercle du compartiment à l’aide de la touche
OPEN et retirez le disque délicatement.
Nous vous prions de respecter les instructions don-
nées pour la lecture de CD et CDR en format MP3 !
Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met
à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Remarque: si un disque a été placé à l’envers, ou s’il n’y
a pas de disque dans l’appareil, le signe “DISC” apparaît
sur l’écran.
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE / II: vous pouvez interrompre la
lecture pour un court instant.
Si vous enfoncez à nouveau cet-
te touche, la lecture recommence
automatiquement.
STOP :le disque est arrêté. Si vous
appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
BBS (BASS BOOST): pour une restitution amplifiée
des graves. Si vous enfoncez
plusieurs fois le bouton, vous
pouvez passer de BOOST 1 à
BOOST 2.
PROG: voir le point “Programmation de
la lecture”.
MODE: ous pouvez choisir les fonctions
suivantes grâce à la touche
MODE:
1 pulsion =
„1“: le titre en cours sera
sans cesse répété.
2 pulsions =
„ALL“: le disque en cours
sera sans cesse répété.
3 pulsions =
Enfoncez ensuite la touche
PLAY/PAUSE.
„INTRO“: le début de tous les tit-
res est lu pendant 10 secondes.
Le mot « INTRO » apparaît sur
l’écran.
4 pulsions =
Le mot « SHUFF » apparaît sur
l’écran (pendant la lecture).
Enfoncez la touche PLAY/PAUSE
pour que tous les titres soient lus
dans un ordre aléatoire.
5 pulsions =
toutes les fonctions sont désacti-
vées. Le fonctionnement normal
est à nouveau activé.
ESP (antichoc): charge la mémoire électronique
de 45 secondes au cas où le
disque saute. Lorsque la fonction
antichoc est activée, un afficha-
ge en échelle, qui se remplit
doucement, apparaît sur l’écran.
Enfoncez à nouveau la touche
pour désactiver la fonction.
I SKIP -: 1 pulsion =
la chanson en cours recom-
mence depuis le début.
2 pulsions =
pour passer au titre précédent.
3 pulsions =
pour lire la chanson précéden-
te, etc. Si vous maintenez la
touche enfoncée, la recherche
automatique est activée (le son
est coupé).
I SKIP +: Vous pouvez grâce à cette
touche passer au titre suivant
ou celui d’après, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est
activée.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche PROG.
2. PROG et “00” (n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur
la droite vous pouvez lire le numéro de plage de
mémoire.
3. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I /
ISKIP puis enfoncez à nouveau la touche PROG.
4. L’information sur l’écran passe alors à la plage de
mémoire 02.
5. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés. Enfoncez les
touches SKIP -/+ pour voir l’ordre de la programmati-
on.
6. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture
commence. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court
instant.
7. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
8. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
9. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP (L’appareil s’arrête).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres
reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du
compartiment ou arrêt de l’appareil.
5....-05-CDP 4200 AEG 11 13.04.2004, 11:09:39 Uhr

12
FRANÇAIS
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction MODE. Mettez d’abord l’appareil en marche, pro-
grammez-le puis enfoncez la touche MODE au max. 4x
et les fonctions „ 1“, „ ALL“ et „INTRO“ peuvent
être utilisées, comme décrit dans la section “MODE”.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect
des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gra-
tuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires
*) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation,
au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une
nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratui-
te ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans
son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse
à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne
justifient pas automatiquement l’échange gratuit de
l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique
est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
5....-05-CDP 4200 AEG 12 13.04.2004, 11:09:40 Uhr

13
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o
de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el apa-
rato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de
una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la
que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualificación similar pueden cambiar un
cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo ope-
ran con un ”Lector Clase 1” para explorar el
CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd.
esté expuesto a la luz láser.
Puesta en funcionamiento
del aparato
Funcionamiento de batería
(no está incluido en el suministro)
• Abra la cámara de baterías en la parte interior del
aparato.
• Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga aten-
ción con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías).
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar todo „derrame“ del ácido
de pilas.
• Un símbolo de pila indica que se tienen que cambiar
las pilas. Recambie siempre el juego completo de
pilas, no sólo una pila.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura
doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios
especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de
un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de
enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e
instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de
alimentación introduciendo la clavija del aparato de
alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador, tenga atención con la polari-
dad correcta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
LINE-OUT: Para la conexión de p.ej. un
equipo de música.
PHONES: Para la conexión de auriculares
en casco o de un auricular en el
pabellón de la oreja.
VOLUME: Sirve para ajustar el volumen.
OPEN: Para abrir el portadisco.
4,5 V-conector: Para la conexión de un adapta-
dor de red.
HOLD: Bloquea las funciones de todas
las teclas del aparato como
protección contra todo accio-
namiento involuntario de una
tecla. Si empuja el interruptor a la
derecha, aparecerá „HOLD“ en el
display.
CHARGE ON/OFF: Este interruptor se encuentra en
la parte inferior de su aparato.
Conecta la función de carga en
caso de una fuente de alimenta-
ción externa conectada.
Tenga en cuenta que en este
caso no debe haber pilas en el
compartimento de pilas (¡peligro
de explosión!). ¡Utilice exclusi-
vamente acumuladores (pilas)
adecuados!
5....-05-CDP 4200 AEG 13 13.04.2004, 11:09:40 Uhr

14
ESPAÑOL
Nota: Para establecer el con-
tacto con el acumulador, utilice
por favor el estuche de carga
suministrado.
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato presionando una vez la
tecla STOP. Si el aparato está en marcha, debe presionar
dos veces la tecla o no tocar el aparato durante aprox.
30 segundos.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el
portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y
presione el disco encima del “Puck” hasta que enca-
je. Cierre el portadisco.
3. Presione la tecla PLAY/PAUSE, para conectar el apa-
rato y reproducir el disco compacto. En el visualiza-
dor aparecerá “—“ el número de títulos y el tiempo
total de reproducción. Éste será reproducido a partir
del primer título. La canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido se indicarán en el visualiz-
ador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP,
abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga cuidadosa-
mente el disco compacto.
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la
reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El
aparato no es apropiado para el formato MP3. El dis-
co comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir
el sonido.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para
discos compactos.
Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma
errónea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá
la notificación “DISC” en el visualizador.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE / II: Permite la interrupción breve de
la reproducción. Pulsando esta
tecla de nuevo, la reproducción
continuará a partir de este mismo
punto.
STOP :Se para el CD. En caso de presi-
onar nuevamente, se desconecta
el aparato.
BBS (BASS BOOST): Sirve para amplificar la reproduc-
ción de los graves. Presionando
varias veces, podrá conmutar
entre BOOST 1 y BOOST 2.
PROG: Vea el punto “Reproducción
programada”.
MODE: Siguientes funciones puede
elegir con el botón MODE:
1 x presionar =
„1“: el título actual se repite
continuamente.
2 x presionar =
„ALL“: el disco actual se
repite continuamente.
3 x presionar =
A continuación presione la tecla-
PLAY/PAUSE. „INTRO“: Todos
los títulos se reproducirán por
10 segundos. En el display apa-
recerá la palabra „INTRO“.
4 x presionar =
En el display parpadeará la
palabra „SHUFF“ (durante la re-
producción). Si presiona la tecla
PLAY/PAUSE se reproducirán
todos los títulos uno detrás del
otro en un orden casual.
5 x presionar =
Todas las funciones se han anu-
lado. El funcionamiento normal
de reproducción continuará.
ESP (Anti-Shock): Evita que el CD salte; con ayuda
de la memoria electrónica de 45
segundos. Al activar la función
Anti-Shock aparecerá una indica-
ción de barra en el display, que
se llenará poco a poco. Presione
de nuevo la tecla para desactivar
la función.
I SKIP -: 1 x presionar =
La canción actual empieza de
nuevo.
2 x presionar =
Salta al título anterior
3 x presionar =
Reproduce una canción previa
etc. Al mantener la tecla apreta-
da, empieza la busca de una
canción (El sonido se suprimirá).
I SKIP +: Con esta tecla puede saltar al
título siguiente o al subsigui-
ente etc. Al mantener la tecla
apretada, empieza la busca de
una canción.
Reproducción programada
1. Presione la tecla PROG.
2. En el visualizador parpadea la indicación PROG y
aparece „00“ (número de título).
3. Ellija con las teclas I / ISKIP el título deseado
y presione de nuevo la tecla PROG.
4. La indicación en el visualizador cambia al puesto de
memoria 02.
5. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos
los títulos. Si presiona las teclas SKIP -/+ verá el
orden de la memoria.
6. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la repro-
ducción. Con esta tecla puede también interrumpir
brevemente el programa.
7. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la repro-
ducción, pero el programa se sigue manteniendo.
8. Para reproducir de nuevo el programa, presione prime-
ro 1 x la tecla PROG y después la tecla PLAY/PAUSE.
9. Para eliminar el programa, presione por favor dos
veces la tecla STOP (El aparato se desconecta).
El aparato para automáticamente después de la re-
producción de todos los títulos programados. El orden
programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien
hasta desconectarse el aparato.
5....-05-CDP 4200 AEG 14 13.04.2004, 11:09:41 Uhr

15
ESPAÑOL
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función MODE. Después de haber programado y
encendido el aparato, presione por favor la tecla MODE
hasta 4x y las funciones „ 1“, „ ALL“ y „INTRO“
se pueden utilizar, como indicado en el aparato “MODE”.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
ficaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas. Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar
un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el emba-
laje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan
automáticamente el recambio gratuito del aparato
completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las
piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento
o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden
realizar las reparaciones por el concesionario o por el
servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
5....-05-CDP 4200 AEG 15 13.04.2004, 11:09:42 Uhr

16
PORTUGUÊS
Indicações gerais de segurança
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico
não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à
humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar
muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na
piscina ou numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o fim previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devida-
mente instalada. Faça atenção para que a tensão indica-
da corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta.
Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não fiquem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con-
sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas
sim mandar consertá-lo por um especialista. No que
respeita a possivel estragos é aconselhável verificar-se
regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido
por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço
ao cliente ou por outra pessoa que seja competente
para fazer este trabalho, afim de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente
ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para impor-
tantes instruções de serviço e de assistência
que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador,
ao abrir a gaveta de CD fique exposto à luz laser, a qual
é muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
ficar exposto à radiação laser.
Primeira utilização do aparelho
Introdução das pilhas (não incluídas)
• Abra o compartimento das pilhas que se encontra no
lado de dentro do aparelho.
• Introduza 2 pilhas de 1,5 voltes, do tipo AA. Observe
a polaridade correcta (consulte o fundo do comparti-
mento).
• Se o aparelho não for utilizado durante um espaço
de tempo mais prolongado, retire as pilhas para
evitar a saída do respectivo ácido.
• Se surgir um símbolo com uma pilha no display, é si-
nal de que as pilhas estão gastas. Substitua sempre
as duas pilhas ao mesmo tempo e não apenas uma.
Atenção: Não deite as pilhas para o lixo normal.
Entregue-as nos locais próprios ou na loja onde as
comprou.
Nunca deite pilhas para o fogo.
,Funcionamento por adaptador de corrente
(não incluído)
O aparelho também poderá funcionar com um adapta-
dor de corrente.
1. Introduza o adaptador numa tomada de 230 voltes
e 50 Hz, com protecção de contactos, instalada
convenientemente.
2. Ligue o leitor de CDs ao adaptador, introduzindo a
ficha deste na tomada DC de 4,5 voltes.
3. Ao utilizar um adaptador de corrente, observe a
polaridade correcta seguindo as inscrições que se
encontram no leitor de CDs.
Operação geral
LINE-OUT: Para ligação, p. ex., a uma apa-
relhagem estereofónica.
PHONES: Para ligar auscultadores ou
auriculares.
VOLUME: Para regular o volume do som.
OPEN: Para abrir o compartimento de
CDs.
Tomada de 4,5 voltes: Para ligação do adaptador de
corrente.
HOLD: Bloqueia as funções de todas as
teclas do aparelho, para evitar
que uma tecla seja activada
sem intenção. Deslizando-se o
interruptor para a direita, surgirá
no display a palavra “HOLD”.
CHARGE ON/OFF: Este interruptor encontra-se na
parte inferior do aparelho. Liga
a função de recarga, quando o
aparelho estiver conectado com
um adaptador de corrente exter-
no. Certifique-se de que não se
encontram pilhas no respectivo
compartimento, de contrário
haverá perigo de explosão. Use
para tal apenas acumuladores
próprios.
Nota: Utilize o casquilho de
recarga junto, para estabelecer
contacto com o acumulador.
5....-05-CDP 4200 AEG 16 13.04.2004, 11:09:42 Uhr

17
PORTUGUÊS
Desligar
O aparelho desligar-se-á se se pressionar a tecla STOP
1 vez, ou 2 vezes, no caso de o mesmo estiver a tocar,
ou ainda, se não se efectuarem quaisquer operações
durante 30 segundos.
Reprodução de CDs
1. Deslizando-se a tecla OPEN para a direita, o com-
partimento de CDs abrir-se-á.
2. Pressionar o CD, com a etiqueta para cima, contra
as esferas da saliência que se encontra no meio, de
forma as mesmas ressurjam e o CD fique bem fixo.
Fechar o compartimento.
3. Pressione a tecla PLAY/PAUSE para ligar o aparelho
e ouvir o CD. No display surgirá “- -“, o número dos
títulos e a duração do CD completo. Este será re-
produzido a partir do primeiro título. No display será
indicada a canção actual e o tempo de reprodução já
decorrido.
4. Para retirar o CD do aparelho, pressione a tecla
STOP, abra o compartimento com a tecla OPEN e
remova o disco com todo o cuidado.
Observe por favor esta indicação para o caso de
reprodução de CDs e CDRs em formato MP3. O apa-
relho não é próprio para a reprodução de MP3. O CD
começará a girar, mas não poderá ser reproduzido.
Mantenha a tampa do compartimento de CDs sempre
fechada.
Nota: Se se tiver introduzido um CD ao contrário, ou se
não se encontrar nenhum CD no compartimento respec-
tivo, surgirá no display a indicação “DISC”.
Descrição das teclas CD
PLAY/PAUSE / II: A reprodução poderá ser inter-
rompida por um curto espaço de
tempo. Pressionando-se nova-
mente esta tecla, a reprodução
continuará a partir do mesmo
ponto.
STOP :O CD parará. Pressionando-se
novamente esta tecla, o aparelho
desligar-se-á.
BBS (BASS BOOST): ara a reprodução intensificada
dos sons graves. Pressionan-
do-se várias vezes esta tecla,
poderá comutar-se entre BOOST
1 e BOOST 2.
PROG: Consulte a rubrica “ Reprodução
programada”.
MODE: Poderá seleccionar as seguintes
funções por meio da tecla MODE:
Pressionar 1 vez =
“1”: o título actual será repe-
tido continuamente.
Pressionar 2 vezes =
“ALL”: o CD actual será
repetido continuamente.
Pressionar 3 vezes =
Se pressionar a tecla PLAY/
PAUSE. “INTRO”: Serão repro-
duzidos todos os títulos do CD
durante 10 segundos. A palavra
“INTRO” surgirá intermitente no
display (durante a reprodução).
Pressionar 4 vezes =
a palavra “SHUFF” surgirá
intermitente no display (durante
a reprodução). Se pressionar a
tecla PLAY/PAUSE, serão repro-
duzidos todos os títulos do CD
numa sequência ao acaso.
Pressionar 5 vezes =
Serão anuladas todas as fun-
ções.
ESP (anti-choque): Enche a memória electrónica de
45 segundos, evitando que o CD
salte. Se o anti-choque estiver
activado, surgirá no display uma
faixa que se encherá lentamente.
Volte a pressionar a tecla para
desactivar esta função.
I SKIP -: Pressionar 1 vez =
A canção actual começará nova-
mente a partir do princípio.
Pressionar 2 vezes =
Salta para o título anterior.
Pressionar 3 vezes =
Reproduzirá a canção anterior a
esta, etc. Se mantiver esta tecla
pressionada, iniciar-se-á uma
busca de títulos (o som ficará
mudo).
I SKIP +: Com esta tecla poderá passar
para o título seguinte, nomeada-
mente para o título que se seguir
a este. Se mantiver esta tecla
pressionada, iniciar-se-á uma
busca de títulos (o som ficará
mudo).
Reprodução programada:
1. Pressione a tecla PROG.
2. Surgirá intermitente no display a indicação PROG e
“00” (número do título). À direita verá o número da
posição de programação.
3. Seleccione o título pretendido com as teclas I /
ISKIP e torne a pressionar a tecla PROG.
4. A indicação do display passará para a posição de
programação 02.
5. Repita estas indicações, até ter seleccionado todos
os títulos. Pressionando as teclas SKIP -/+, verá a
sequência da memorização.
6. Pressione a tecla PLAY/PAUSE. A reprodução iniciar-
se-á. Com esta tecla também poderá interromper
brevemente a reprodução.
7. Pressionando-se uma vez a tecla STOP, a repro-
dução será interrompida, mas a programação
manter-se-á.
8. Para nova reprodução dos títulos programados,
pressione em primeiro lugar 1 vez a tecla PROG e
em seguida a tecla PLAY/PAUSE.
9. Para apagar a programação, pressione 2 vezes a
tecla STOP. O aparelho desligar-se-á.
O aparelho parará automaticamente, após terem sido
reproduzidos todos os títulos programados. A sequência
programada permanecerá na memória até o CD ter sido
retirado do respectivo compartimento, nomeadamente
até o aparelho ser desligado.
5....-05-CDP 4200 AEG 17 13.04.2004, 11:09:43 Uhr

18
PORTUGUÊS
Persiste ainda a possibilidade de se combinarem os
títulos programados com a função MODE. Depois de ter
efectuado a programação e de ter activado a repro-
dução, pressione a tecla MODE até 4 vezes, podendo as
funções “ 1”, “ ALL” e “INTRO” ser utilizadas da
forma descrita no item “MODE”.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-
tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan-
tia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das deficiências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um
novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem
o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer
troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, jun-
tamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo
foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,
etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição
de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interven-
ção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser
efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos
nossos serviços de reparações, contra reembolso.
5....-05-CDP 4200 AEG 18 13.04.2004, 11:09:44 Uhr

19
ITALIANO
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa-
razioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate,
al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tem-
po prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla
presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente
sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni perico-
lose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presen-
te all’utente la presenza di importanti avver-
tenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di
accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavo-
rano con un „Laser classe 1“ per riprodurre
i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati
hanno lo scopo di impedire che l’utente venga
esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per
l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il
rischio di esposizione alla luce del laser.
Messa in funzione dell‘ unità
Funzionamento a batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il vano batterie all’interno dell’apparecchio.
• Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione
alla polarità corretta (v. fondo vano batterie).
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar todo „derrame“ del ácido
de pilas.
• Il simbolo della batteria visualizzato sul display indica
che le batterie devono essere sostituite. Si racco-
manda di sostituire sempre l’intero set di batterie e
mai una sola delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici.
Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o
restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento alimentatore
(non incluso nella fornitura)
È possibile usare l’apparecchio anche senza alimenta-
tore.
1. Inserire la spina dell‘alimentatore in una presa con
contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50
Hz.
2. Collegare il lettore CD all‘alimentatore inserendo la
spina dell‘alimentatore nella presa DC da 4,5 V.
3. Se si usa un alimentatore, fare attenzione che i poli
siano inseriti correttamente, conformemente alle
scritte sul lettore CD.
Uso generico
LINE-OUT: Per il collegamento per esempio
ad un impianto stereo.
PHONES: Per il collegamento di cuffie o
auricolari.
VOLUME: Per la regolazione del volume.
OPEN: Apertura dello scomparto per il CD.
Presa 4,5 V: Per il collegamento di un adatta-
tore di rete.
HOLD: blocca le funzioni di tutti i
tasti dell’apparecchio per evitare
un’attivazione involontaria degli
stessi. Spostare l’interruttore
verso destra. In questo modo,
sul display viene visualizzato il
messaggio ”HOLD”.
CHARGE ON/OFF: Questo interruttore si trova sul
lato inferiore dell’apparecchio.
Attiva la funzione di carica nel
caso di alimentatore esterno
collegato.
Fare attenzione che non ci siano
batterie nel vano batterie. Peri-
colo di esplosione! Usare solo
accumulatori adeguati!
Nota: per stabilire il contatto
con l’accumulatore utilizzare il
caricatore accluso.
Spegnere
Spegnere l’ apparecchio, premendo il tasto STOP 1
volta, se l’ apparecchio è in funzione premere 2 volte,
oppure non metterlo in uso per circa 30 secondi.
5....-05-CDP 4200 AEG 19 13.04.2004, 11:09:44 Uhr

20
ITALIANO
Lettura CD
1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano
CD.
2. Premere un CD con l‘ etichetta rivolta verso l‘ alto sul
„rullino“,facendola scorrere sulle sfere in modo che
incastri. Chiudere il vano.
3. Premere il tasto PLAY/PAUSE per attivare
l’apparecchio e riprodurre quindi il CD inserito. Sul
display appare „- -„, il numero dei brani e la durata
totale. Il CD comincerà a leggere dal primo brano.
Il brano attualmente in riproduzione e la durata
d’ascolto trascorsa vengono segnalati nel display.
4. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire
il coperchio del vano con il tasto OPEN e togliere
delicatamente il CD.
Prestare attenzione a questa avvertenza per la ripro-
duzione di CD e CDR in formato MP3! L’apparecchio
non è adatto a MP3. Sebbene il CD inizi a girare, non
è possibile riprodurre la funzione audio.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Attenzione: se un dischetto viene inserito rovesciato, o
se non c’è nessun dischetto, nel display appare “„DISC”.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE / II: La ripetizione può essere inter-
rotta. Premendo nuovamente il
tasto, si rimette in funzione la
ripetizione allo stesso punto di
prima.
STOP :Il CD si ferma. Premendo ancora
una volta, si spegne l‘ unità.
BBS (BASS BOOST): Serve alla ripetizione di un tono
profondo. Premendo ripetuta-
mente, è possibile impostare
BOOST 1 o BOOST 2.
PROG: v. in “Ripetizione programmata”.
MODE: Si possono scegliere le seguenti
funzioni con il tasto MODE:
Premere 1 volta =
„1“: il brano attuale si ripete
continuamente.
Premere 2 volte =
„ALL“: il CD attuale si ripete
continuamente.
Premere 3 volte =
Poi premere il tasto PLAY/
PAUSE.
„INTRO“: tutti i brani sono ripro-
dotti per 10 secondi. Nel display
appare la parola “INTRO“.
Premere 4 volte =
Sul dispaly lampeggia il mes-
saggio ”SHUFF” (durante la fase
di riproduzione”. Se si prema
il tasto PLAY/PAUSE, vengono
riprodotti tutti i titoli in una se-
quenza casuale.
Premere 5 volte =
Tutte le funzioni sono annul-
late. La riproduzione normale
continua.
ESP (Anti-Shock): Carica la memoria elettronica di
45 secondi contro il salto dei CD.
Quando la funzione anti-shock
è attivata, sul display viene visua-
lizzata una barra che si riempie
lentamente. Premere nuova-
mente il tasto per disattivare la
funzione.
I SKIP -: Premere 1 volta =
Dà avvio al brano attuale
dall’inizio.
Premere 2 volte =
Passa al brano successivo.
Premere 3 volte =
Riproduce un brano precedente
ecc. Tenendo premuto il tasto, si
mette in funzione una ricerca dei
brani (l’audio viene disattivato).
I SKIP +: Con questo tasto si può passare
al prossimo brano o successivi.
Tenendo premuto il tasto, si
mette in funzione una ricerca dei
brani.
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto PROG.
2. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano).
Accanto a destra vedete il numero della posizione di
memoria.
3. Con i tasti I / ISKIP selezionare il titolo desi-
derato e premere di nuovo il tasto PROG.
4. Il display segnala la posizione di memoria 02.
5. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i
brani. Se si premono i tasti SKIP -/+, viene visualizza-
ta la sequenza della fase di memorizzazione.
6. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha
inizio. Con questo tasto si può anche sospendere per
un attimo il programma.
7. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riprodu-
zione, tuttavia il programma rimane.
8. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima
1x il tasto PROG e poi il tasto PLAY/PAUSE.
9. Per cancellare il programma premere 2x il tasto
STOP (L’apparecchio si spegne).
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti
l’apparecchio si blocca automaticamente. La successi-
one programmata rimane in memoria finché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione MODE. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio, premere il tasto MODE fino a 4 x: così
si possono usare le funzioni „ 1“, „ ALL“ e
„INTRO“, come descritto in „MODE“.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
5....-05-CDP 4200 AEG 20 13.04.2004, 11:09:45 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG SR4310 User manual

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG SR 4365 CD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications