AEG SR4310 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stereo-Radio CD Player
Stereo-Radio CD Player
Stereo radio/CD-speler • Lecteur de CD-radio stéréo • CD-Player-Radio-Estereo
Rádio e leitor de CDs estereofónico • Lettore CD con stereo e radio
Stereo radio og CD-spiller • Stereo Radio CD Player
Radio stereo z odtwarzaczem płyt CD • Stereofonní radiopřijímač s CD-přehrávačem
Sztereó rádió - CD-lejátszó • Стерео-радиоприемник с CD плеером
SR 4310 CD/MP3
SR 4310 CD/MP3
05-SR 4310 AEG NEU 1 12.10.2006, 14:40:05 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 11
Garantie.................................................................... Pagina 11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 15
Garantie....................................................................... Page 15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 16
Datos técnicos.......................................................... Página 19
Garantia.................................................................... Página 19
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 20
Características técnicas........................................... Página 23
Garantía ................................................................... Página 23
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 27
Garanzia................................................................... Pagina 27
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
Garanti.......................................................................... Side 31
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 32
Technical Data ............................................................ Page 35
Guarantee ................................................................... Page 35
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja .................................................................Strona 39
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 41
Technické údaje ........................................................Strana 44
Záruka .......................................................................Strana 44
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 45
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 48
Garancia...................................................................... Oldal 48
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 49
Технические данные................................................... стр. 52
Гарантия....................................................................... стр. 52
05-SR 4310 AEG NEU 2 12.10.2006, 14:40:07 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-SR 4310 AEG NEU 3 12.10.2006, 14:40:10 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge-
bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 PHONES Kopfhöreranschluss
2 Kontrollleuchte FM.ST
3 Griff
4 Lautsprecher
5 VOLUME + / - (Lautstärkeregler)
6 Funktionswahlschalter (CD/USB / OFF / AM / FM)
7 USB Anschluss
8 TUNING Regler
9 CD/USB MODE Taste (USB-CD Umschaltung)
10 FOLDER/UP Taste (Album aufwärts)
11 CD-Fach
12 OPEN/CLOSE CD-Fach
13 LCD-Display
14 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
15 UP-SKIP Taste (Suchlauf vorwärts)
16 DN-SKIP Taste (Suchlauf rückwärts)
17 STOP Taste
18 PROGRAM Taste (Speicher)
19 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)
Rückseite
20 Batteriefach
21 AC~ IN Netzanschluss
22 UKW/FM Antenne
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf
der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batte-
riefach (20)) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz-
kontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzanschlusses
AC~ IN (21) an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie
darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
05-SR 4310 AEG NEU 4 12.10.2006, 14:40:11 Uhr

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (20) auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie
bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach (11), indem Sie den CD
Fachdeckel OPEN/CLOSE (12) nach vorne aufklappen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (1)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den PHONES
Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden
abgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (5), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
USB Anschluss (7)
Dieses Gerät ist nach den letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle
Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
CD/USB.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
3. Wählen Sie nun mit der CD/USB MODE Taste (9) den
Modus USB aus. Das Gerät arbeitet jetzt im USB Modus. Im
Display (13) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14) um die Musikdaten
wiederzugeben.
5. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
6. Wird der USB Anschluss nicht mehr benötigt, drücken Sie
die CD/USB MODE Taste (9), bis im Display die Anzeige
USB erlischt. Das Gerät arbeitet jetzt im CD Modus.
Wichtig: Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schal-
ten Sie den Funktionswahlschalter (6) auf die Position OFF.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position AM
oder FM.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünschten
Sender ab.
3. Die FM.ST-Kontrollleuchte (2) leuchtet nur, wenn Sie UKW
Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität
empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der
empfangene Sender, flackert diese.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (22)
aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz-
band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
„CD/USB“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (11), indem Sie den CD Fachde-
ckel OPEN/CLOSE (12) nach oben aufklappen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach vorne ein und
schließen Sie das CD Fach.
4. Falls im Display die USB Anzeige leuchtet, drücken Sie die
Taste CD/USB MODE (9), im Display wird dann „compact
disc“ eingeblendet. Das Gerät arbeitet jetzt im CD Modus.
5. Im Display (13) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14) um die CD wieder-
zugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das
aktuelle Lied, die Anzeige
왘
bzw.
왘
MP3 wird im Display
(13) angezeigt.
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP
Taste (17), öffnen das CD-Fach OPEN/CLOSE (12) und
heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „no“ (nein)
erscheint auf dem Display.
Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien
nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (14)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol
왘
. Nochmaliges Drücken
der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
CD/USB MODE (9) (USB-CD Umschaltung)
• Drücken Sie die CD/USB MODE Taste, bis die USB Anzeige
im Display leuchtet. Das Gerät arbeitet jetzt im USB Modus.
05-SR 4310 AEG NEU 5 12.10.2006, 14:40:13 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
• Drücken Sie erneut die CD/USB MODE Taste, bis die USB
Anzeige im Display erlischt. Im Display wird „compact disc“
eingeblendet. Das Gerät arbeitet jetzt im CD Modus.
UP-SKIP/DN-SKIP (15/16)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit UP-SKIP (15) können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie
einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betäti-
gen Sie die PLAY/PAUSE Taste (14), startet die Wiedergabe
des Titels.
Die DN-SKIP Taste (16) können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Halten
Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten
Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünsch-
ten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE Taste
(14), startet die Wiedergabe des Titels.
STOP (17)
Die CD wird angehalten.
MODE (19)
1x drücken = (REP. leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken = ( leuchtet) Die komplette CD wird ständig
wiederholt.
3x drücken = Im Display (13) erscheint die Anzeige RANDOM
und die erste Titelnummer, welche als erste
gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in
einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint REP.).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint REP.
ALBUM). Mit der FOLDER UP Taste (10)
können Sie die einzelnen Ordner anwählen.
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ).
4x drücken = Im Display (13) erscheint die Anzeige
RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im
normalen Modus abgespielt.
FOLDER-UP (10)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 001,
blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der
CD. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, blinkt ebenfalls
die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit
der PLAY/PAUSE Taste (14).
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (17).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (18). Im Display (13)
blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG. Wählen
Sie mit den UP/DN-SKIP Tasten (15/16) den gewünschten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste (18).
Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den UP/DN-SKIP Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt
haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (14). Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnum-
mern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige
왘
bzw.
왘
MP3 und PROG. leuchten. Mit dieser Taste können
Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (17), wird die Wiederga-
be gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste (18) und danach die
PLAY/PAUSE Taste (14).
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste (17). Die Anzeige PROG. erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge
bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus
wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.
das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE-
PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und
das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste
(19) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt
„MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem
die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
05-SR 4310 AEG NEU 6 12.10.2006, 14:40:16 Uhr

DEUTSCH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell:............................................................SR 4310 CD/MP3
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: .............................................6x 1,5 V UM2/R 14
Leistungsaufnahme: ...........................................................11 W
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
....................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4310 CD/MP3 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG)
befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
Mo. – Do. 8.30 – 17.00 Uhr
Fr. 8.30 – 14.00 Uhr
oder per E-Mail: hotline@etv.de
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SR 4310 AEG NEU 7 12.10.2006, 14:40:19 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap-
paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem-
de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope-
ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi-
ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni-
sche dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde-
len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 PHONES Koptelefoonaansluiting
2 Controlelamp FM.ST
3 Handvat
4 Luidspreker
5 VOLUME + / - (volumeregelaar)
6 Functiekeuzeschakelaar
(CD/USB / OFF / AM / FM)
7 USB Aansluiting
8 TUNING-regelaar
9 CD/USB MODE-toets (USB-CD-omschakeling)
10 FOLDER/UP-toets (album omhoog)
11 CD-lade
12 OPEN/CLOSE CD-lade
13 LCD-display
14 PLAY/PAUSE-toets (weergave-/pauze)
15 UP-SKIP-toets (zoekfunctie vooruit)
16 DN-SKIP-toets (zoekfunctie achteruit)
17 STOP toets
18 PROGRAM-toets (geheugen)
19 MODE-toets(herhalen/toevallige weergave)
Achterzijde
20 Batterijvakje
21 AC~ IN Netaansluiting
22 FM/UKW-antenne
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed
kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterijvakje
(20)) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos 230 V/50 Hz en met de netaansluiting AC~ IN (21) aan
de achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
05-SR 4310 AEG NEU 8 12.10.2006, 14:40:21 Uhr

NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (20) aan de onderzijde
van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van batterijzuur.
• Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (11) door het deksel van de CD-lade
OPEN/CLOSE (12) naar voor open te klappen.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Koptelefoonbus (1)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die
u in de PHONES koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden
uitgeschakeld.
Volume
Met de VOLUME-regelaar (5) kunt u de gewenste geluidssterkte
instellen.
USB-aansluiting (7)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de tech-
nische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal
verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt
aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibili-
teit van alle USB-geheugenmedia waarborgen.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de stand CD/USB.
2. Sluit een USB-geheugenmedium aan.
3. Selecteer nu met de CD/USB MODE-toets (9) de USB-
modus. Het apparaat functioneert nu in de USB-modus.
Na enkele seconden verschijnt op het display (13) het
totaalaantal titels/tracks.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14) om de muziekgegevens
weer te geven.
5. Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “MP3
afspelen”.
6. Als de USB-aansluiting niet meer nodig is, kunt u op de CD/
USB MODE-toets (9) drukken, zodat in het display de USB-
weergave dooft. Het apparaat functioneert nu in de CD-modus.
Belangrijk: zet de functieschakelaar (6) op de positie OFF
voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie AM of FM.
UKW = FM, middengolf = AM (Mono)
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM.ST-controlelampje (2) brandt alleen wanneer u
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit
wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist,
knippert het lampje.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (22) uit en draait
u deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie „CD/USB“.
2. Open het CD-vak (11) door het CD-deksel OPEN/CLOSE
(12) naar boven te klappen.
3. Plaats een CD met het etiket naar voor in de speler en sluit
de CD-lade.
4. Als in het display de USB-weergave brandt, dient u op de
CD/USB MODE-toets (9) te drukken, waarna in het display
‘compact disc’ verschijnt. Het apparaat functioneert nu in de
CD-modus.
5. Na enkele seconden verschijnt op het display (13) het
totaalaantal titels/tracks.
6. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (14) om de CD af te spelen.
De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele
titel en de melding
왘
resp.
왘
MP3 worden op het display
(13) weergegeven.
7. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (17)
in, opent daarna de CD-lade OPEN/CLOSE (12) en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén
CD geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no” (nee) op
het display.
Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte
CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-
media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (14)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten.
Op het display knippert het symbool
왘
. Na het nogmaals
indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
CD/USB MODE (9) (USB-CD-omschakeling)
• Druk op de CD/USB MODE-toets, totdat in het display de
USB-weergave gaat branden. Het apparaat functioneert nu
in de USB-modus.
05-SR 4310 AEG NEU 9 12.10.2006, 14:40:23 Uhr

10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Druk opnieuw op de CD/USB MODE-toets, totdat in het
display de USB-weergave dooft. In het display verschijnt
‘compact disc’. Het apparaat functioneert nu in de CD-mo-
dus.
UP-SKIP/DN-SKIP (15/16)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met UP-SKIP (15) kunt u naar de volgende of de daaropvolgen-
de titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de
PLAY/PAUSE-toets (14) drukt, start de weergave van de
titels.
Die DN-SKIP toets (16) kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken. Wanneer u de toets in de stopmodus
ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de
gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE-
toets (14) drukt, start de weergave van de titels.
STOP (17)
De CD wordt stilgezet.
MODE (19)
1x indrukken = (REP. brandt) de huidige titel wordt steeds
herhaald.
2x indrukken = ( brandt) de complete CD wordt steeds
herhaald.
3x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als eerste
gespeeld wordt. Alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt REP.).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-CD wordt
continu herhaald (op het display verschijnt REP.
ALBUM). Met de FOLDER UP-toets (10) kunt u
de afzonderlijke mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt ).
4x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt
in de normale modus afgespeeld.
FOLDER-UP (10)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001, knippert kort.
Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD. Wanneer u
de toets in stopmodus indrukt, knippert eveneens de weergave
op het display. Start daarna de weergave met de PLAY/PAUSE-
toets (14).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (17).
2. Druk op de PROGRAM-toets (18). Op het display (13)
knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave PROG.
Selecteer de gewenste titel met de toetsen UP/DN-SKIP
(15/16) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets (18). Het
display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de UP/DN-SKIP-toets de volgende titel uit en druk
opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14). De titels worden
afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titel-
nummers in volgorde weergeven en branden de weergaven
왘
resp.
왘
MP3 en PROG. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (17), wordt de weer-
gave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk 1x op de PROGRAM-toets (18) en daarna op de
PLAY/PAUSE-toets (14) om het programma opnieuw weer
te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets (17) om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG. dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt
in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus
overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat
uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets
(19) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze
CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde
weergave”.
05-SR 4310 AEG NEU 10 12.10.2006, 14:40:25 Uhr

NEDERLANDS
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij
de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Technische gegevens
Model:.............................................................SR 4310 CD/MP3
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding:............................................. 6x 1,5 V UM2/R 14
Opgenomen vermogen:......................................................11 W
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
frequentiebereiken: ...................UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-SR 4310 AEG NEU 11 12.10.2006, 14:40:28 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met-
tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte-
ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu-
ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les docu-
ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 PHONES Prise casque
2 Lampe témoin FM.ST
3 Poignée
4 Haut-parleurs
5 VOLUME + / - (bouton de volume)
6 Bouton de sélection de fonctions
(CD/USB / OFF / AM / FM)
7 Raccord USB
8 Régulateur TUNING
9 Touche CD/USB MODE (passage de USB à CD)
10 Touche FOLDER/UP (Album précédent)
11 Compartiment à CD
12 OPEN/CLOSE Compartiment à CD
13 Écran LCD
14 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
15 Touche UP-SKIP (recherche avant)
16 Touche DN-SKIP (recherche arrière)
17 Touche STOP
18 Touche PROGRAM (mémoire)
19 Touche MODE (répétition/lecture au hasard)
Face arrière
20 Compartiment à piles
21 Raccordement électrique AC~ IN
22 Antenne FM/UKW
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une
surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez
utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles (20)) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément 230V/50Hz au raccord de
réseau AC~ IN (21) au dos de l’appareil. Veillez à ce que la
tension électrique corresponde aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
05-SR 4310 AEG NEU 12 12.10.2006, 14:40:29 Uhr

FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (20) situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du comparti-
ment)!
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé,
retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Refermez le couvercle.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à disque (11), faîtes basculer
son couvercle OPEN/CLOSE (12) vers l’avant.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Prise casque (1)
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack
stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise PHONES. Les
haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (5).
Raccordement USB (7)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias de
sauvegarde USB différents proposés à l’heure actuelle ne
permet pas de garantir une compatibilité complète avec tous les
médias de sauvegarde USB.
1. Positionnez le sélecteur des fonctions (6) sur la position
CD/USB.
2. Connectez un média de sauvegarde USB.
3. Sélectionnez maintenant le mode USB à l’aide de la touche
CD/USB MODE (9). L’appareil fonctionne maintenant en
mode USB. Après quelques secondes, le nombre total de
titres/plages apparaît sur l’affichage (13).
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14) pour lire le fichier
audio.
5. Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire
des disques CD/MP3“.
6. Lorsque vous n’utilisez plus le raccordement USB, enfoncez
la touche CD/USB MODE (9) jusqu’à ce que l’affichage
USB s’éteigne sur l’écran. L’appareil fonctionne maintenant
en mode CD.
Important: Réglez le sélecteur de fonctions (6) sur la position
OFF avant de débrancher le support d’enregistrement USB.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (6) sur la position AM ou
FM.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (8).
3. La lampe témoin FM.ST (2) s’allume seulement lorsque
vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez
la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la
réception est trop faible et que la station grésille.
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (22) et
orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette ban-
de de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (6) sur la position „CD/USB“.
2. Pour ouvrir le compartiment à disques (11), soulevez le
couvercle du compartiment OPEN/CLOSE (12).
3. Posez un disque compact, en orientant la face imprimée
vers le avant puis fermez le compartiment à CD.
4. Si l’affichage USB s’allume sur l’écran, enfoncez la touche
CD/USB MODE (9) et l’écran affiche alors „compact disc“.
L’appareil fonctionne maintenant en mode CD.
5. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages
apparaît sur l’affichage (13).
6. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14) pour lire le disque.
Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours,
l’écran 왘voire 왘MP3 est affiché sur l’écran (13).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (17), ouvrez
le compartiment OPEN/CLOSE (12) et soulevez doucement
le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque: Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’affichage „- - -“ clignote et „no“ (non)
apparaît sur l’écran.
Remarque: la lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de
CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (14)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’écran
affiche le symbole 왘en clignotant. Si vous enfoncez la touche à
nouveau, la lecture reprend.
CD/USB MODE (9) (Passage de USB à CD)
• Enfoncez la touche CD/USB MODE jusqu’à ce que
l’affichage USB s’allume sur l’écran. L’appareil fonctionne
maintenant en mode USB.
05-SR 4310 AEG NEU 13 12.10.2006, 14:40:32 Uhr

14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Enfoncez à nouveau la touche CD/USB MODE jusqu’à ce
que l’affichage USB s’éteigne. L’écran affiche „compact
disc“. L’appareil fonctionne maintenant en mode CD.
UP-SKIP/DN-SKIP (15/16)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours
de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche UP-SKIP (15).
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche auto-
matique est activée.
• Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la
recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du
titre, enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14).
Vous pouvez utiliser la touche DN-SKIP (16) de la façon
suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée. Mainte-
nez la touche en mode Stop enfoncée pour
lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour
démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche
PLAY/PAUSE (14).
STOP (17)
Le disque est arrêté.
MODE (19)
1x pulsion = (REP. s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse
répété.
2x pulsions = ( s’éclaire) le disque complet sera sans
cesse répété.
3x pulsions = l’indication RANDOM apparaît à l’écran (13)
ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les
titres seront lus les uns après les autres dans
un ordre aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété (REP.
apparaît sur l’écran).
2x pulsions = le fichier sélectionné du disque MP3 est sans
cesse répété (REP. ALBUM apparaît sur
l’écran). Vous pouvez choisir les différents
fichiers à l’aide de la touche FOLDER UP (10).
3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse répété (
apparaît sur l’écran).
4x pulsions = l’indication RANDOM, MP3 apparaît à l’écran
(13) ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous
les titres seront lus les uns après les autres
dans un ordre aléatoire.
5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque est lu en
mode normal.
FOLDER-UP (10)
Enfoncez cette touche pendant la lecture pour passer au fichier
précédent. L’affichage, par ex. ALBUM 001 clignote pendant un
court instant. La lecture du disque commence ensuite automa-
tiquement. Si la touche est maintenue enfoncée en mode Stop,
l’affichage clignote également. Commencez ensuite la lecture à
l’aide de la touche PLAY/PAUSE (14).
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (17).
2. Enfoncez la touche PROGRAM (18). Sur l’écran (13)
clignote “P01” (plage de mémoire) et le signe PROG. Sé-
lectionnez le titre désiré à l’aide des touches UP/DN-SKIP
(15/16) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM (18).
L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire
P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
UP/DN-SKIP et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM.
Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14). La lecture com-
mence. L’écran affiche les numéros des titres sélectionnés
dans leur ordre chronologique et les messages 왘voire 왘
MP3 et PROG. Grâce à cette touche, vous pouvez égale-
ment interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (17), pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche
PROGRAM (18) puis la touche PLAY/PAUSE (14).
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP
(17). Le témoin lumineux PROG. s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier
titre. La programmation reste sauvegardée jusqu’à ce que vous
changiez de mode ou que vous retiriez le disque de l’appareil ou
que vous arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction
REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en
marche, enfoncez la touche MODE (19) 3x. Vous pouvez
maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section
«MODE».
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels
de disques: CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez
enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant.
Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran
affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD,
procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La
programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au
point „lecture programmée“.
05-SR 4310 AEG NEU 14 12.10.2006, 14:40:34 Uhr

FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que
différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités,
lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas
dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
Données techniques
Modèle:...........................................................SR 4310 CD/MP3
Alimentation:.......................................................... 230 V, 50 Hz
Fonctionnement à piles: ...............................6x 1,5 V UM2/R 14
Consommation: ..................................................................11 W
Classe de protection:............................................................... ΙΙ
Partie radio:
Gammes de fréquence:............. UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
...............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-SR 4310 AEG NEU 15 12.10.2006, 14:40:36 Uhr

16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que
ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orificios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa-
raciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara-
to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven para
impedir que el usuario esté expuesto a luz láser
invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos
interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer-
lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-
re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser
de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 PHONES Conexión para auriculares
2 Lámpara de control FM.ST
3 Empuñadura
4 Altavoces
5 VOLUME + / - (regulador de volumen)
6 Botón selectora de función
(CD/USB / OFF / AM / FM)
7 Conexión USB
8 Regulador TUNING
9 Tecla CD/USB MODE (Conmutación USB-CD)
10 Tecla FOLDER/UP (Album hacia arriba)
11 Compartimento de CD
12 OPEN/CLOSE Compartimento de CD
13 Visualizador LCD
14 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
15 Tecla UP-SKIP (Búsqueda en avance)
16 Tecla DN-SKIP (Búsqueda en retroceso)
17 Tecla STOP
18 Tecla PROGRAM (Memoria)
19 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
Parte posterior
20 Compartimento para baterías
21 Conexión a la red AC~ IN
22 UKW/FM Antena
Puesta en servicio del aparato / Introducción
• ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el
manual de instrucciones!
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su-
perficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar
bien su aparato.
• ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías (20)) adjunto en una caja de enchufe
con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz
y en el clavijero de red AC~ IN (21) en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
05-SR 4310 AEG NEU 16 12.10.2006, 14:40:38 Uhr

ESPAÑOL
17
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías (20) que se
encuentra en la parte inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5V. ¡Tenga aten-
ción con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo
del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar
un derrame del ácido para acumuladores.
• Si tiene el aparato conectado con un cable de red, se
desconectarán las baterías de forma automática.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Cierre el compartimiento de baterías.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogi-
da o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
• Abra por favor el portadisco (11), rebatiendo la tapa del
portadisco OPEN/CLOSE (12) hacia adelante.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Clavijero para auriculares (1)
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con
una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la co-
nexión de auriculares PHONES. Se desconectan los altavoces.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (5) se deja regular el
volumen deseado.
Conexión USB (7)
Este aparato está desarrollado según los últimos avances
técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes
medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos hoy
en día, lamentablemente no permiten, garantizar una íntegra
compatibilidad con todos los medios de almacenamiento USB.
1. Coloque el selector de funciones (6) a la posición CD/USB.
2. Conecte un medio de almacenamiento USB.
3. Seleccione ahora con la tecla CD/USB MODE (9) el modo
USB. El aparato trabaja ahora en el modo USB. Después
de unos segundos se indicará en el visualizador (13) el
número total de títulos / canciones.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (14) para reproducir los
datos musicales.
5. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reprodu-
cir CDs/MP3“.
6. Si no se necesita más la conexión USB, pulse la tecla
CD/USB MODE (9), hasta que se apague la indicación USB
en el display. El aparato trabaja ahora en el modo CD.
Importante: Antes de retirar el soporte de memoria USB,
cambie el selector de funciones (6) a la posición OFF.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (6) a la posición AM o
FM.
Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (8)
para sintonizar la emisora deseada.
3. La lámpara de control FM.ST (2) solamente se ilumina, si ha
elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad
estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor
tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena
telescópica (22) y girela para obtener una mejor recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-
da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede
orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia,
los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
Tocar Compact Disks/MP3
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (6) a la posición „CD/USB“.
2. Abra el compartimiento del CD (11), rebatiendo la tapa del
compartimiento OPEN/CLOSE (12) hacia arriba.
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia delante y cierre de
nuevo el portadisco.
4. En caso de que esté iluminada la indicación USB en el dis-
play, pulse la tecla CD/USB MODE (9), entonces se indicará
en el display „compact disc“. El aparato trabaja ahora en el
modo CD.
5. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
(13) el número total de títulos / canciones.
6. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (14) para reproducir el CD. El CD
es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual, la
indicación 왘es decir 왘MP3 se indican en el display (13).
7. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP (17),
abra el portadisco OPEN/CLOSE (12) y retire con cuidado
el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Nota: Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o
al no haber disco en el portadisco, parpadeará la notificación
„- - -“, y „no“ (no) aparecerá en el display.
Nota: No se puede garantizar la reproducción de discos com-
pactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud
de software y medios de discos compactos disponibles.
Descripción de las teclas CD
PLAY/PAUSE (14)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
En el display parpadea el símbolo 왘. Al presionar de nuevo,
continuará la reproducción.
CD/USB MODE (9) (Conmutación USB-CD)
• Pulse la tecla CD/USB MODE, hasta que se ilumine la
indicación USB en el display. El aparato trabaja ahora en el
modo USB.
05-SR 4310 AEG NEU 17 12.10.2006, 14:40:40 Uhr

18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Pulse de nuevo la tecla CD/USB MODE, hasta que se apague
la indicación USB en el display. En el display se indicará „com-
pact disc“. El aparato trabaja ahora en el modo CD.
UP-SKIP/DN-SKIP (15/16)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto:
Con UP-SKIP (15) puede saltar al título próximo y al subsigui-
ente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
• Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una
búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. Al
accionar la tecla PLAY/PAUSE (14) se iniciará la reproduc-
ción del título.
La tecla DN-SKIP (16) puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener
la tecla apretada, empieza la busca de una
canción. Mantenga la tecla en el modo Stop
presionada, inicie una búsqueda acelerada
hasta encontrar el título deseado. Al accionar la
tecla PLAY/PAUSE (14) se iniciará la reproduc-
ción del título.
STOP (17)
El CD se para.
MODE (19)
1x presionar = (se ilumina el REP.) el título actual se repite
continua-mente.
2x presionar = (se ilumina el ) el CD completo se repite
continuamente.
3x presionar = en el display (13) aparece la indicación
RANDOM y el primer número de título que será
reproducido como primero. Todos los títulos
se reproducirán uno detrás de otro en orden
casual.
4x presionar = todas las funciones están suprimidas. El funcio-
namiento normal de reproducción continuará.
Solamente para CD´s con formato MP3
1x presionar = el título actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá REP.).
2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se
reproducirá continuamente (en el visualizador
aparecerá REP. ALBUM). Con la tecla FOLDER
UP (10) puede seleccionar los diferentes
archivadores.
3x presionar = el disco actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá ).
4x presionar = en el display (13) aparece la indicación
RANDOM, MP3 y el primer número de título
que será reproducido como primero. Todos los
títulos se reproducirán uno detrás de otro en
orden casual.
5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el
disco compacto en el modo normal.
FOLDER-UP (10)
Presione esta tecla, durante la reproducción, para subir un
archivador hacia arriba. La indicación, p.e. ALBUM 001,
parpadeará brevemente. A continuación se iniciará de forma
automática la reproducción del disco compacto. Si se presiona
la tecla en el modo Stop, parpadea también la indicación en
el display. A continuación inicie la reproducción con la tecla
PLAY/PAUSE (14).
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (17).
2. Presione la tecla PROGRAM (18). En el visualizador (13)
parpadea “P01” (posición de memoria) y la indicación
PROG. Elija con las teclas UP/DN-SKIP (15/16) el título
deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM (18). La
indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria
P02.
3. Elija con la tecla UP/DN-SKIP el próximo título y presione
de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta
que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (14). Se inicia la repro-
ducción. En el display se indicarán los números de título
seleccionados según el orden y la indicación 왘es decir 왘
MP3 y PROG se iluminan. Con esta tecla puede también
interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (17), se para la reproduc-
ción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero
1 x la tecla PROGRAM (18) y después la tecla PLAY/
PAUSE (14).
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la
tecla STOP (17). La lámpara de control PROG. se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción
de todos los títulos programados. La sucesión programada
permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o
retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la
función REPEAT. Después de haber programado y activado el
aparato, presione por favor la tecla MODE (19) hasta 3x y las
funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado
“MODE”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de
música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de
discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En
estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos
en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente
un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total
de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos
proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3.
05-SR 4310 AEG NEU 18 12.10.2006, 14:40:43 Uhr

ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado
bajo el apartado „Reproducción programada“.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así
como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares
fijos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble-
mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función
de error del aparato.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Datos técnicos
Modelo:...........................................................SR 4310 CD/MP3
Suministro de tensión:........................................... 230 V, 50 Hz
Accionado por batería: .................................6x 1,5 V UM2/R 14
Consumo de energía:.........................................................11 W
Clase de protección:................................................................ ΙΙ
Componente de radio:
Gama de frecuencias:...............UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-SR 4310 AEG NEU 19 12.10.2006, 14:40:45 Uhr

20
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não
deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de
água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa
cave humida).
• Utilize o aparelho só para o fim previsto.
• Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente
instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corres-
ponda à tensão da tomada de corrente.
• No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se
fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar
sempre a bateria do lado exacto.
• Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de areja-
mento existentes não fiquem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos
inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o
utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho,
principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá
voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar conser-
tá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos
é aconselhável verificar-se regularmente o cabo de rede.
• Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por
outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao
cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer
este trabalho, afim de se evitarem riscos.
• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente ou
retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem
para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do
utilizador para as peças do interior do aparelho, as
quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes
instruções de serviço e de assistência que se
encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um
“Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O
interruptor de segurança que se encontra montado,
serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta
de CD fique exposto à luz laser, a qual é muito
perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer
ponte nem manipular senão existe o perigo de se ficar exposto
à radiação laser.
Criança
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona
com um laser da categoria 1.
Descrição dos elementos
1 PHONES Ligação aos auscultadores
2 Lâmpada de controle FM.ST
3 Pega
4 Altofalantes
5 VOLUME + / - (Regulador do volume de som)
6 Interruptor para selecção de funções
(CD/USB / OFF / AM / FM)
7 Ligação USB
8 TUNING regulador
9 Tecla CD/USB MODE (conector USB-CD)
10 Tecla FOLDER/UP
(exibe o documento para cima)
11 Compartimento de CDs
12 OPEN/CLOSE Compartimento de CDs
13 Display LCD
14 Tecla PLAY/PAUSE (Leitura/Pausa)
15 Tecla UP-SKIP (busca para a frente)
16 Tecla DN-SKIP (busca para trás)
17 Tecla STOP
18 Tecla PROGRAM (memorização)
19 Tecla MODE (repetição/reprodução ao acaso)
Parte traseira do aparelho
20 Compartimento das baterias
21 AC~ IN Ligação de corrente
22 Antena UKW/FM
Colocação em funcionamento do aparelho/
Introdução
• Antes da colocação em funcionamento leia com cuidado as
Instruções de utilização!
• Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequada
seria uma superfície seca, horizontal, não escorregadia,
sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
• Preste atenção a que o aparelho seja suficientmente
ventilado!
05-SR 4310 AEG NEU 20 12.10.2006, 14:40:47 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDK 4229 User manual

AEG
AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4228 User manual

AEG
AEG SR 4365 CD User manual

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD User manual