AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

CDP 4201 MP3/VCD
Tragbarer CD-Player
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable • Lettore CD portatile
Compact-Disc portable • Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller
Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CD • Přenosný CD-přehrávač
Hordozható CD-lejátszó • Портативный проигрыватель компакт-дисков
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente.................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 9
Garantie............................................................ Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande .................. Page 3
Mode d’emploi .................................................... Page 14
Garantie............................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando .......... Página 3
Instrucciones de servicio.................................. Página 19
Garantia............................................................ Página 23
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando............. Página 3
Manual de instruções....................................... Página 24
Garantía............................................................ Página 28
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso ............................................ Pagina 29
Garanzia ........................................................... Pagina 33
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3
Bruksanvisning..................................................... Side 34
Garanti.................................................................. Side 38
ENGLISH
Contents
Control element overview.................................... Page 3
Instruction Manual............................................... Page 39
Guarantee............................................................ Page 43
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi......................... Strona 3
Instrukcja obsługi....................................... Strona 44
Gwarancja.................................................. Strona 49
C
ˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky............................Strana 3
Návod k použití............................................Strana 50
Záruka ........................................................Strana 54
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése.....................Oldal 3
A hasznalati utasítás ......................................Oldal 55
Garancia .......................................................Oldal 59
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Содержание
Обзор управляющих элементов .................... стр. 3
Руководство по эксплуатации........................ стр. 60
Гарантия........................................................ стр. 65

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
ABB. 1
ABB. 3 ABB. 4
ABB. 2

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigher-
um einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das
menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht
ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über-
brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr,
dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Beschreibung der Bedienelemente
CD-Player (ABB. 1)
1 CD Stop/off Taste
2 I BACK Taste (Suchlauf rückwärts)
3 INEXT Taste (Suchlauf vorwärts)
4 AUDIO/EQ Taste (linker/rechter Kanal/Equalizer)
5 / II CD Wiedergabe/Pause Taste
6 ESP/NP/DIR Taste
7 PROG/PBC Taste
8 MODE Taste
9 OPEN CD-Fach
10 VOLUME / Lautstärkeregler
11 PHONES Kopfhöreranschluss
12 AV OUT Anschluss an den Fernseher
13 DC 4,5V: Anschluss für Netzadapter
14 Sensor für die Fernbedienung
15 HOLD OFF/ON Tastensperre
16 CHARGE ON/OFF
17 Batteriefach
Fernbedienung (ABB. 2)
1 MUTE (Stummschalten) Taste
2 P/N (PAL / NTSC) Taste
3 / II CD Wiedergabe/Pause Taste
4 CD Stop Taste
5 Zifferntasten 1-10
6 10 + Taste
7 TIME Taste
8 DIGEST Taste
9 OSD Taste
10 RETURN Taste
11 PBC Taste
12 RESUME Taste
13 I CD SKIP Taste (rückwärts springen)
14 SLOW Taste
15 PROG Taste (CD - Programmierung)
16 CD Taste (Suchlauf rückwärts)
17 ZOOM Taste
18 CD Taste (Suchlauf vorwärts)
19 VOL + Lautstärke Taste
20 REPEAT Taste (Wiederholen)
21 ICD SKIP Taste (vorwärts springen)
22 L/R (linker/rechter Kanal) Taste
23 VOL – Lautstärke Taste
Kopfhörer - Fernbedienung (ABB. 3)
A PHONES
B HOLD OFF/ON
C PLAY/PAUSE
D VOLUME
E STOP/OFF
F I BACK
G INEXT
H ESP/LR/DIR
Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät
als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende
Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Möchten Sie die Kopfhörer-Fernbedienung nutzen gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer-Fernbedienung
mit der Buchse (11) am Gerät und stecken Sie nun den
Stecker des Kopf-/Ohrhörer in die Anschlussbuchse (A).

5
DEUTSCH
Anzeigen auf dem Display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Nummer des Titels
3 Spielzeit
4 Anzeige Tastensperre
5 ESP Funktion
6 Anzeige Batteriewechsel
7 RAN - RANDOM Funktion
8 PGM - PROGRAMM Funktion
9 REP - Wiederholung einfach
10 REP ALL - Wiederholung alle
11 REP DIR - Wiederholung Album
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie
auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw.
Aufprägung an der Außenseite).
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein “Auslaufen”
von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass
die Batterien ausgetauscht werden sollten. Wechseln
Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern
Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An-
wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Seite der Fernbe-
dienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Netzteilbetrieb
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Ste-
ckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmä-
ßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil,
indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V
Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/700mA)
achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der
Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
AUDIO/ Wechsel zwischen den Lautspre-
chereinstellungen: MONO L, MONO
R, STEREO (nur im VCD Modus).
EQ (4): Es stehen verschiedene Sound
Modi zur Verfügung (CLASSIC,
DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Schaltet die Ladefunktion bei ange-
schlossenem, externen Netzteil ein.
Bitte beachten Sie, dass im Bat-
teriefach keine Batterien eingelegt
sind. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur geeignete
Akkus!
Hinweis: Benutzen Sie bitte die bei-
gefügte Ladehülse, um den Kontakt
zum Akku herzustellen.
HOLD (15): Sperrt die Funktionen aller Tasten
am Gerät, als Schutz vor unbeab-
sichtigter Auslösung einer Taste.
Schieben Sie den Schalter nach
rechts, erscheint “HOLD” auf dem
Display.
VOLUME (10): Dient der Abstimmung der Laut-
stärke (19/23 an der Fernbedie-
nung). Im VCD Modus nur über die
Fernbedienung oder den Fernseher
regelbar.
AV OUT (12): Zum Anschluss an den Fernseher
mit Videoeingangsbuchse. Stecken
Sie bitte den schwarzen Stecker
in die Buchse am CD-Player, den
gelben Stecker in die Videoein-
gangsbuchse, den roten Stecker in
den rechten Lautsprechereingang
(R) und den weißen Stecker in den
linken Lautsprechereingang (L) Ihres
Fernsehers.
DC 4,5V (13): Zum Anschluss des Netzadapters.
PHONES (11): Zum Anschluss des Kopf- oder
Ohrhörers.
OPEN (9): Zum Öffnen des CD Fachs.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von
bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die
Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung
auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotem-
pfänger des Gerätes.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste
(1) (4 an der Fernbedienung) 1x bzw. bei laufendem Gerät
2x drücken, bzw. etwa 10 Sekunden nicht mehr bedienen.
Beschreibung der CD Tasten
/ II Wiedergabe/
Pause (5/3): Sie können die Wiedergabe kurz
unterbrechen. Nochmaliges Drü-
cken der Taste setzt die Wiederga-
be an derselben Stelle fort.
STOP/OFF (1/4): Die CD wird angehalten. Nochma-
liges Drücken schaltet das Gerät
aus.
I BACK (2)/
I NEXT (3): Mit diesen Tasten können Sie zum
nächsten bzw. vorherigen Titel
springen. Halten Sie die Taste ge-
drückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
ESP/NP/DIR (6): ESP im CD Modus:
Deaktiviert / aktiviert die Anti-
Schock Funktion bei eingelegter

6
DEUTSCH
Audio CD (Speicher 40 +/- 5 Sek.).
Bei Störungen werden die CD-Mu-
sikdaten aus einem Zwischenspei-
cher störungsfrei herausgelesen.
Ablesefehler werden im Zwischen-
speicher nachträglich korrigiert. Bei
aktiviertem Anti-Shock erscheint
eine Balkenanzeige auf dem Dis-
play, die sich langsam füllt. Drücken
Sie erneut die ESP Taste um die
Funktion zu deaktivieren.
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
Diese Taste dient, bei eingelegter
MP3 CD, als Auswahltaste zum
Wechsel der auf der CD angelegten
Ordner.
N/P Funktion nur im VCD Modus:
Wechsel zwischen “NTSC” und
“PAL” Videoausgangsystem.
MODE (8): Folgende Funktionen können Sie
mit der MODE Taste auswählen:
1 x drücken =
“REP”: Der aktuelle Titel wird stän-
dig wiederholt.
2 x drücken =
“REP ALL”: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken =
“RAN”: Alle Titel werden nachein-
ander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
4 x drücken =
Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
Funktionen im Wiedergabemodus
bei einer MP3 CD:
1 x drücken =
“REP”: Der aktuelle Titel wird stän-
dig wiederholt.
2 x drücken =
“REP DIR”: Der aktuell ausgewähl-
te Ordner (das Album) wird ständig
wiedergegeben.
3 x drücken =
“REP ALL”: Die ganze CD wird
ständig wiederholt.
4 x drücken =
“RAN”: Alle Titel werden nachein-
ander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
5 x drücken =
Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung
MUTE (1): Dient zum schnellen Abstellen der
Lautstärke. Zum Aufheben dieser
Funktion erneut auf die MUTE Taste
drücken.
P/N (2): Wechsel zwischen “NTSC” und
“PAL” Videoausgangsystem.
TIME (7): Mit der TIME Taste können Sie die
Wiedergabe ab einer bestimmten
Zeit eingeben. Drücken Sie Taste
erscheint auf dem Bildschirm GOTO
--:--. Geben Sie die entsprechende
Nummer ein. Die ersten beiden
Zahlen, stellen die Minuten da, die
zweiten Zahlen die Sekunden. Die
Zahl “0” wählen Sie mit der Taste
“10”.
DIGEST (8): Wird die Taste gedrückt, unterteilt
der Player die aktuelle abspielende
VCD Datei in 9 gleichgroße Teile
auf und stellt Bilder gleichzeitig auf
dem Bildschirm dar. Dieses kann
je nach Dateigröße einige Minuten
dauern. Mit den Zifferntasten 1-9
können Sie zu dem gewünschten
Abschnitt wechseln, dieser wird nun
animiert. Drücken Sie nun die Taste,
so nimmt das Gerät die Wiedergabe
ab dem gewählten Ausschnitt im
Vollbildmodus auf.
OSD (9): Sie sehen den CD Typen die Funk-
tionen z.B. SINGLE REMAIN, die
Nummer des Titel und die verblei-
bende Spielzeit der CD. Drücken
Sie die Taste bis zu 5 x und wählen
Sie zwischen den verschiedenen
Einstellungen.
RETURN (10): Drücken der Taste stoppt die CD
Wiedergabe. Das Hauptmenü wird
angezeigt. Diese Funktion kann
nur benutzt werden, wenn es sich
bei der eingelegten CD um eine
Video 2.0 CD handelt und der PBC
Modus aktiviert (ON) ist (nur im VCD
Modus).
PBC (11): Schaltet PBC ein/aus. (nur im VCD
Modus).
RESUME (12): Drücken Sie die Stop Taste, wird
die Wiedergabe der CD angehalten.
Drücken Sie dann die RESUME
Taste wird die Wiedergabe an dem
Punkt fortgesetzt, an dem die Wie-
dergabe unterbrochen wurde (nur
im VCD Modus).
SLOW (14): Schaltet auf Zeitlupe bei der Wie-
dergabe von Video CDs. Bei jedem
Drücken der SLOW Taste wird die
Geschwindigkeit verändert. 1/2x,
1/4x, 1/8x und 1/16 x. Wollen Sie
in die normale Wiedergabe zurück-
kehren, drücken Sie die / II Taste
(nur im VCD Modus).
ZOOM (17): Um einen Bildausschnitt zu
vergrößern, drücken Sie die Taste
ZOOM während der Wiedergabe.
Das jeweilige Bild kann mit der
ZOOM Taste in zwei verschiedenen
Größen dargestellt werden. Mit den
I I/ Cursor-Tasten
können Sie noch den Bildausschnitt
genauer anpeilen. Um auf normale
Wiedergabe umzustellen, drücken
die ZOOM Taste bis “RESTORE”
erscheint (nur im VCD Modus).
REPEAT (20): siehe beide Tabellen.

7
DEUTSCH
R/L (22): Wechsel zwischen Lautsprecher-
einstellungen: MONO L, MONO R,
STEREO (nur im VCD Modus).
CD’s abspielen
1. Öffnen Sie mit der Taste OPEN das CD Fach.
2. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass diese einrastet. Schließen Sie
das CD Fach.
3. Drücken Sie die / II Wiedergabe/Pause Taste (5)
am Gerät um es einzuschalten. Im Display erscheint
”rEAd” (lesen). Die CD wird vom ersten Titel an abge-
spielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit
wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP
Taste, öffnen den CD Deckel mit der OPEN Taste und
heben die CD vorsichtig ab. Halten Sie den CD Deckel
stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird er-
scheint im Display “BAdisc”, bzw. ist keine Disk eingelegt,
erscheint die Meldung “NO DISC”.
Wiedergabe von Musik
im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Im Display erscheint immer die aktive ESP Funktion
(Speicher 100 Sek.), s. Punkt “ESP/NP/DIR”.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
Siehe Abschnitt “PROGRAM” in den unten aufgeführten
Tabellen.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Drücken Sie einmal
die Stop Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm wird gelöscht. Ebenso nach Beendigung der
Wiedergabe, sowie nach ca. 10 Sekunden, sobald sich
das Gerät ausschaltet.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REPEAT Taste bis zu 3 x und die Funktionen
können, wie unter Abschnitt “REPEAT” beschrieben,
angewendet werden.
Funktionsübersichten
1. VCD Funktionen
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf AV Modus um.
• Schalten Sie das Gerät ein und legen Sie eine Video
CD, wie bereits beschrieben, ein.
• Drücken Sie die / II Wiedergabe/Pause Taste.
• Am Bildschirm Ihres Fernsehgerätes können Sie den
Videoclip sehen, während der Ton über Ihren CD
Player zu hören ist.
Bedienung VCD Funktionen
Drücken Sie
(/ II)
1.Gerät wird eingeschaltet und die Disc wird
durchsucht.
2.Pause während der Wiedergabe
3.Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Drücken Sie
STOP ()
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Drücken Sie
(I (2/13))
Springt zum vorherigen Titel.
Drücken Sie
(I(3/21))
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw.
Halten (I /
(2/16))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Schnell-
suchlauf ein (rückwärts).
Halten (I/
(3/18))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Schnell-
suchlauf ein (vorwärts).
Drücken Sie
MODE
Wechsel zwischen Wiederholung einfach, Wie-
derholung alle und RANDOM Funktion.
Drücken Sie NP Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL” Videoaus-
gangsystem.
Drücken Sie
PBC
(Playback
Control)
1 x drücken:
PBC eingeschaltet, Anzeige auf dem Bildschirm
2 x drücken:
PBC ausgeschaltet.
Drücken Sie
AUDIO/EQ
AUDIO Funktion: Wahl zwischen den Einstellun-
gen linker Kanal, rechter Kanal und Stereo.
REPEAT 1 x drücken =
“REPEAT 1”: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken =
“REPEAT ALL”: Die aktuelle CD wird ständig
wiederholt.
3 x drücken =
“REPEAT CANCEL” Alle Funktionen sind
aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
PROGRAM Drücken Sie erst () dann PROG. Auf dem Bild-
schirm erscheint “PROG” und “TRK”. Wählen
Sie die Reihenfolge mit den I / ITasten
(Taste 2 = +10, Taste 3 =+1) oder mit den Tasten
/ (16/18).
Wählen Sie die Reihenfolge über die Ziffern-
tasten (5) direkt. Bei zweistelliger Nummer erst
die +10 Taste und dann die einstellige Zahl.
Die Programmierung ist bereits abgespeichert.
Drücken Sie (/ II).
SLOW Wählen Sie zwischen den Geschwindigkeiten
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16
RESUME Fortsetzung an der selben Stellen nach Stop (s.
Punkt RESUME)
DIGEST Darstellung der Bilder in Kleinformat (s. Punkt
DIGEST)
ZOOM Um einen Bildausschnitt zu vergrößern (s. Punkt
ZOOM)
R/L Wechsel zwischen den Audio-Kanälen

8
DEUTSCH
2.CD, MP 3 Funktionen
Bedienung Funktionen
CD MP3
Drücken Sie
(/ II)
1.Gerät wird eingeschaltet und die Disc wird
durchsucht.
2.Pause während der Wiedergabe.
3.Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Drücken Sie
STOP ()
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Drücken Sie
(I (2/13))
Springt zum vorherigen Titel.
Drücken Sie
(I(3/21))
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw.
Halten (I /
(2/16))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein (rückwärts).
Halten (I/
(3/18))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein (vorwärts).
MODE am
Gerät:
REPEAT auf
der FB:
Wechsel zwischen Wiederholung einfach,
Wiederholung DIR (nur MP3), Wiederholung alle.
RANDOM Funktion nur über die Taste am Gerät.
Drücken Sie
ESP/DIR
Aktiviert bzw. deakti-
viert die Anti-Schock-
Funktion.
Springt zum nächsten
Verzeichnis/Ordner
(DIRECTORY).
Drücken Sie
AUDIO/EQ
EQ Funktion: Wählen Sie mit den I / I
Tasten zwischen den Einstellungen STAND,
CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Drücken Sie erst () dann PROG. Wählen Sie
die Reihenfolge mit den I / ITasten
(Taste 2 = +10, Taste 3 =+1). Drücken Sie erneut
PROG. Die Anzeige im Display wechselt auf
Speicherplatz P-02.usw.
Oder wählen Sie die Reihenfolge über die
Zifferntasten (5) direkt. Bei zweistelliger Nummer
erst die +10 Taste und dann die einstellige Zahl.
Die Programmierung ist bereits abgespeichert.
Drücken Sie (/ II).
Speichern Sie mit der PROG Taste. Drücken Sie
(/ II) (nur am Gerät).
Spezial Funktionen
MP3 – CDs: Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs
abspielen. Auf diesen CDs können
bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr
Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch. Die Klang-
qualität bleibt somit erhalten. Zum Abspielen dieser
CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können
Sie, wie bereits unter “Programmierte Wiedergabe”
beschrieben, durchführen.
VCD: Ihr Gerät verfügt über einen Video Anschluss
für Video CDs. Es können CD, VCD, CD-R und MP3
Disks abgespielt werden. Ihr Gerät erkennt die Art
der CD automatisch. Schließen sie das Gerät über
das mitgelieferte Video Kabel an Ihr Fernsehgerät an.
Drücken Sie die OSD Taste (auf der Fernbedienung).
Auf Ihrem Fernsehbildschirm erscheint das Menü
(Erhalten Sie hier nur ein schwarz-weiß Bild, drücken
Sie die N/P Taste, evtl. bei geöffneten CD Fach).
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
VCD kann nicht
wiedergegeben
werden.
VCD ist nicht
oder nicht korrekt
eingelegt
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet
eingelegt ist.
VCD springt wäh-
rend der Wiedergabe
Kontrollieren Sie die
Disc auf Fingerab-
drücke, Schmutz
oder Kratzer
Säubern Sie diese
mit einem weichen
Tuch von der Mitte
heraus.
Keine Farbe Farbsystem falsch
eingestellt
Drücken Sie die P/N
Taste (2) und wählen
Sie die richtige
Farbnorm.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der
Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.

9
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto-
peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel
- beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een
vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Beschrijving van de
bedieningselementen
CD-speler (ABB. 1)
1 CD Stop/off-toets
2 I BACK-toets (zoeken - terug)
3 INEXT-toets (zoeken - vooruit)
4 AUDIO/EQ-toets (linker/rechter kanaal/equalizer)
5 / II CD-weergave-/pauzetoets
6 ESP/NP/DIR-toets
7 PROG/PBC-toets
8 MODE-toets
9 OPEN CD-lade
10 VOLUME / volumeregelaar
11 PHONES - aansluiting koptelefoon
12 AV OUT - aansluiting op de televisie
13 DC 4,5V - aansluiting voor voedingsapparaat
14 Sensor voor de afstandsbediening
15 HOLD OFF/ON toetsenblokkering
16 CHARGE ON/OFF
17 Batterijenvakje
Afstandsbediening (ABB. 2)
1 MUTE (stomschakeling)-toets
2 P/N (PAL / NTSC)-toets
3 / II CD-weergave-/pauzetoets
4 CD stoptoets
5 Cijfertoetsen 1 - 10
6 10 + toets
7 TIME-toets
8 DIGEST-toets
9 OSD-toets
10 RETURN-toets
11 PBC-toets
12 RESUME-toets
13 I CD SKIP-toets (terug springen)
14 SLOW-toets
15 PROG-toets (CD-programmering)
16 CD-toets (zoeken - terug)
17 ZOOM-toets
18 CD-toets (zoeken - vooruit)
19 VOL + toets - geluidssterkte
20 REPEAT-toets (herhalen)
21 ICD SKIP-toets (vooruit springen)
22 L/R-toets (linker/rechter kanaal)
23 VOL - toets - geluidssterkte
Koptelefoon - afstandsbediening (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I BACK
G. INEXT
H. ESP/LR/DIR
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op
het apparaat als op de afstandsbediening. Eenslui-
dende toetsen hebben dezelfde functie.
Wanneer u de koptelefoonafstandsbediening wilt gebrui-
ken, gaat u als volgt te werk:
steek de steker van de koptelefoonafstandsbediening in
de bus (11) aan het apparaat en steek nu de steker van
de kop- /oortelefoon in de aansluitbus (A).

10
NEDERLANDS
Weergaven op het display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formaat
2 Nummer van de titel
3 Speelduur
4 Weergave toetsblokkering
5 ESP-functie
6 Indicatie voor batterij(en) vervangen
7 RAN - RANDOM-functie
8 PGM - PROGRAMM-functie
9 REP - Herhaling - afzonderlijk
10 REP ALL - Herhaling - alle
11 REP DIR - Herhaling - album
Ingebruikname van het apparaat
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvakje (17) aan de achterzijde.
• Plaats 2 batterijen 1,5 V, type AA. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of
de markering aan de buitenzijde).
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen. Wissel altijd de
complete set batterijen uit, vervang nooit alleen maar
één batterij.
Let op! Batterijen horen niet in het huisafval. Geef
verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of
bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Batterij van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte
van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt
te werk:
• Open het batterijvakje opzij van de afstandsbedie-
ning.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw-
wijze. Let goed op de juiste polariteit.
• Sluit het batterijvakje.
Gebruik via voedingsapparaat
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat
gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat
door de steker van het voedingsapparaat in de DC
4,5 V-bus te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/700mA)
gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de
kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
AUDIO/ wisselen tussen luidsprekerinstel-
lingen: MONO L, MONO R, STE-
REO (alleen in de VCD-modus).
EQ (4): U kunt kiezen uit verschillende
sound-modi (CLASSIC, DISCO,
POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): schakelt de laadfunctie in bij aan-
gesloten, extern voedingsapparaat.
Let op dat er geen batterijen in het
batterijvakje geplaatst mogen zijn.
Daardoor bestaat explosiegevaar!
Gebruik alleen de geschikte accu’s!
Opmerking: gebruik voor de ver-
binding met de accu de bijgevoeg-
de laadhuls.
HOLD (15): blokkeert de functies van alle
toetsen aan het apparaat als
bescherming tegen abusievelijk
bedienen van een toets. Wanneer u
de schakelaar naar rechts schuift,
verschijnt op het display de mel-
ding ”HOLD”.
VOLUME (10): voor de afstemming van de gelu-
idssterkte (19/23 aan de afstands-
bediening). In de VCD-modus
alleen regelbaar via de afstandsbe-
diening of de televisie.
AV OUT (12): voor de aansluiting op de televisie
met video-ingangsbus. Steek de
zwarte steker in de bus aan de
CD-speler, de gele steker in de
video-ingangsbus, de rode steker
in de rechter luidsprekeringang (R)
en de witte steker in de linker (L)
luidsprekeringang van uw televisie-
toestel.
DC 4,5V (13): voor de aansluiting van het voe-
dingsapparaat.
PHONES (11): voor de aansluiting van de kop- of
oortelefoon.
OPEN (9): voor het openen van de CD-lade.
Infrarood afstandsbediening
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5
meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op
een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de
infraroodsensor aan het apparaat.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1 (4
aan de afstandsbediening) 1x in te drukken, bij afspelend
apparaat 2x, of het apparaat gedurende 10 sec. niet
meer te bedienen.
Beschrijving van de CD-toetsen
/ II Weergave/
pauze (5/3): hiermee kunt u de weergave even
onderbreken. Door het nogmaals
indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf dit punt voortge-
zet.
STOP/OFF (1/4): de CD wordt stilgezet. Door het
nogmaals indrukken schakelt u het
apparaat uit.
I BACK (2)/
I NEXT (3): Met deze toetsen kunt u naar
de vorige of de volgende titel
springen. Wanneer u de toets
langer ingedrukt houdt, wordt de
zoekfunctie geactiveerd.

11
NEDERLANDS
ESP/NP/DIR (6): ESP in de CD-modus:
deactiveert / activeert de antishock-
functie bij geplaatste audio-CD (ge-
heugen 40 +/- 5 sec). Bij storingen
worden de CD-muziekgegevens
storingsvrij uit een buffergeheugen
gelezen. Leesfouten worden in
het tijdelijke geheugen achteraf
gecorrigeerd. Bij geactiveerde
antishock verschijnt een balk op het
display die langzaam volloopt. Druk
opnieuw op de ESP-toets om deze
functie te deactiveren.
DIR-functie:
alleen in de MP3-modus: Bij
geplaatste MP3-CD is deze toets
bedoeld voor de selectie van de op
de CD aangemaakte mappen.
N/P-functie:
alleen in de VCD-modus: wisselen
tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video-
uitgangssysteem.
MODE (8): U kunt de volgende functies met
de MODE-toets uitkiezen:
1 x indrukken =
”REP”: de actuele titel wordt
steeds herhaald.
2 x indrukken =
”REP ALL”: de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken =
”RAN”: alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weer-
gegeven.
4 x indrukken =
alle functies zijn opgeheven. De
normale weergave wordt voort-
gezet.
Functies in de weergavemodus
bij een MP3-CD:
1 x indrukken =
”REP”: de actuele titel wordt
steeds herhaald.
2 x indrukken =
”REP DIR”: de geselecteerde map
(het album) wordt voortdurend
weergegeven.
3 x indrukken =
”REP ALL”: de complete CD wordt
steeds herhaald.
4 x indrukken =
”RAN”: alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weer-
gegeven.
5 x indrukken =
alle functies zijn opgeheven. De
normale weergave wordt voort-
gezet.
Beschrijving van de CD-toetsen
op de afstandsbediening
MUTE (1): gebruik deze toets om het geluid
snel uit te schakelen. Druk de
MUTE-toets opnieuw in om deze
functie te deactiveren.
P/N (2): wisselen tussen ”NTSC”- en
”PAL”-video-uitgangssysteem.
TIME (7): met de TIME-toets kunt u nu de
weergave vanaf een bepaalde
tijdstip instellen. Wanneer u de
toets indrukt, verschijnt op het
beeldscherm “GOTO --:--“. Voer
de desbetreffende cijfers in. De
eerste beide cijfers geven de
minuten en de tweede twee cijfers
de seconden aan. U kiest het cijfer
”0” met de toets ”10”.
DIGEST (8): wanneer u deze toets indrukt,
verdeelt de speler het af te spelen
VCD-bestand in 9 even grote delen
en geeft foto’s gelijktijdig op het
beeldscherm weer. Al naargelang
het bestand kan dit enkele minuten
duren. Met de cijfertoetsen 1-9
kunt u naar het gewenste deel
schakelen dat vervolgens wordt
weergegeven. Wanneer u nu op
de toets drukt, start het apparaat
de weergave vanaf het door u
gekozen gedeelte in volledige
schermweergave.
OSD (9): u ziet de CD-types, de functies,
bijv. SINGLE REMAIN, het nummer
van de titel en de resterende speel-
duur van de CD. Druk de toets tot
5x in en kies uit de verschillende
instellingen.
RETURN (10): door het indrukken van deze toets
onderbreekt u de CD-weergave.
Het hoofdmenu verschijnt. U kunt
deze functie alleen gebruiken
wanneer de geplaatste CD een
video 2.0-CD is en de PBC-modus
is ingeschakeld (ON) (alleen in de
VCD-modus).
PBC (11): Schakelt de PBC in/uit. (alleen in
de VCD-modus).
RESUME (12): door het indrukken van de
Stop-toets wordt de CD-weergave
onderbroken. Wanneer u daarna
weer op de RESUME-toets drukt,
wordt de weergave van de CD
voortgezet vanaf het punt waar
deze werd onderbroken (alleen in
de VCD-modus).
SLOW (14): schakelt de slow motion in bij de
weergave van video-CD’s. Bij elk
indrukken van de SLOW -toets
wordt de snelheid veranderd. 1/2x,
1/4x, 1/8x en 1/16 x. Wanneer u
naar de normale weergave wilt
terugkeren, drukt u de / II -toets
in (alleen in de VCD-modus).
ZOOM (17): om een beeldfragment te vergro-
ten, drukt u tijdens de weergave
op de toets ZOOM. De desbetref-
fende foto kan met behulp van de
ZOOM-toets in twee verschillende
formaten worden weergegeven.
Met de I I/ cursor-
toetsen kunt u het beeldfragment
exacter selecteren. Druk op de

12
NEDERLANDS
ZOOM-toets totdat ”RESTORE”
verschijnt (alleen in de VCD-mo-
dus) om naar de normale weergave
terug te keren.
REPEAT (20): zie beide tabellen.
R/L (22): wisselen tussen luidsprekerinstel-
lingen: MONO L, MONO R, STE-
REO (alleen in de VCD-modus).
CD‘s afspelen
1. Open de CD-lade met de toets OPEN.
2. Plaats een audio-CD met het etiket naar boven
zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch
inklikt. Sluit de CD-lade weer.
3. Drukt op de / II weergave-/pauze-toets (5) aan het
apparaat om het in te schakelen. Op het display ver-
schijnt ”READ” (lezen). De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel
en de verstreken speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen, drukt u de STOP-toets
in, opent daarna de CD-lade met de OPEN-toets en
neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit
de lade. Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: wanneer een CD verkeerd in de lade is
geplaatst, verschijnt op het display „Badisc”. Wanneer
geen CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO DISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afs-
pelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt
steeds de actieve ESP-functie (geheugen 100 sec.), zie
onder ”ESP/NP/DIR”.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren. Zie onder ”PROGRAM” in de onder-
staande tabellen.
Na het afspelen van alle geprogrammeerde titels stopt
het apparaat automatisch. Wanneer u één keer op de
stoptoets drukt, wordt de weergave onderbroken en het
programma wordt gewist. Dit gebeurt ook na be‘indiging
van de weergave en na afloop van 10 seconden, zodra
het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid om de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT-toets tot 3 x in. Op deze wijze
kunt u de functies zoals onder „REPEAT“ beschreven,
gebruiken.
Functieoverzichten
1. VCD-functies
• Schakel uw televisietoestel in.
• Schakel uw televisie over naar de AV-modus.
• Schakel het apparaat in en plaats een video-CD
zoals eerder beschreven.
• Druk op de / II weergave-/pauze-toets.
• Op het beeldscherm ziet u nu de videoclip terwijl u
het geluid hoort via de CD-speler.
Bediening VCD-functies
Druk op
(/ II)
1.Apparaat wordt ingeschakeld en de CD wordt
afgetast.
2.Pauze tijdens de weergave
3.De weergave wordt weer gestart.
Druk op
STOP ()
De weergave wordt onderbroken.
Druk op
(I (2/13))
Sprong naar de voorafgaande titel.
Druk op
(I(3/21))
Met deze toets kunt u naar de volgende of de
daaropvolgende titel springen enz.
Houd (I /
(2/16))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de
snelzoekfunctie (terug) geactiveerd.
Houd (I/
(3/18))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de
snelzoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
Druk op MODE. Wisselen tussen normale weergave, herhaling
van alle titels en RANDOM-functie.
Druk op NP. Wisselen tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video-uit-
gangssysteem.
Druk op PBC.
(Playback
Control)
1 x indrukken:
PBC ingeschakeld, weergave op het beeld-
scherm
2 x indrukken:
PBC uitgeschakeld.
Druk op
AUDIO/EQ
AUDIO-functie: keuze uit de instellingen ”linker-
kanaal”, ”rechterkanaal” en ”stereo”.
REPEAT 1 x indrukken =
”REPEAT 1”: De actuele titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken =
”REPEAT ALL”: de complete CD wordt steeds
herhaald.
3 x indrukken =
”REPEAT CANCEL”: alle functies worden opge-
heven. De normale weergave wordt voortgezet.
PROGRAM Druk eerst op STOP () en dan op PROG. Op
het beeldscherm verschijnt ”PROG” en ”TRK”.
Kies de volgorde met de I / I-toetsen
(toets 2 = +10, toets 3 =+1) of met de toetsen
/ (16/18).
Kies de volgorde direct via de cijfertoetsen
(5). Bij tweecijferige nummers drukt u eerst de
+10-toets en vervolgens de eencijferige toets
in De programmering is al opgeslagen. Druk
op (/ II).
SLOW Kies hier uit de snelheden 1/2 ,1/4, 1/8, 1/16
RESUME Voortzetting vanaf hetzelfde punt na stop
(zie onder RESUME)
DIGEST Weergave van de foto’s in klein formaat
(zie onder DIGEST)
ZOOM Voor het uitvergroten van een beeldfragment
(zie onder ZOOM)
R/L Wisselen tussen de audiokanalen.

13
NEDERLANDS
2. CD-, MP3-functies
Bediening Functies
CD MP3
Druk op
(/ II)
1.Apparaat wordt ingeschakeld en de CD wordt
afgetast.
2.Pauze tijdens de weergave.
3.De weergave wordt weer gestart.
Druk op
STOP ()
De weergave wordt onderbroken.
Druk op
(I (2/13))
Sprong naar de voorafgaande titel.
Druk op
(I(3/21))
Met deze toets kunt u naar de volgende of de
daaropvolgende titel springen enz.
Houd (I /
(2/16))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de
zoekfunctie (terug) geactiveerd.
Houd (I/
(3/18))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de
zoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
MODE aan het
apparaat:
REPEAT op
de AB:
Wisselen tussen normale weergave, herhaling
van DIR (alleen MP3) en herhaling van alle
titels. RANDOM-functie alleen via toets aan het
apparaat.
Druk op
ESP/DIR
Activeert/deactiveert de
anti-shock-functie
Springt naar de
volgende map/ordner
(DIRECTORY).
Druk op
AUDIO/EQ
EQ-functie: kies met de I / I-toetsen uit
de instellingen STAND, CLASS; DISCO; JAZZ;
POP.
PROGRAM Druk eerst op STOP () en dan op PROG. Kies
de volgorde met de I / I-toetsen (toets 2
= +10, toets 3 =+1) Druk opnieuw op PROG. De
weergave op het display schakelt naar geheu-
genplaats P02 enz.
U kunt de volgorde ook direct kiezen via de cij-
fertoetsen (5). Bij tweecijferige nummers drukt u
eerst de +10-toets en vervolgens de eencijferige
toets in De programmering is al opgeslagen.
Druk op (/ II).
Opslaan met de PROG-toets. Druk op (/ II)
(alleen aan het apparaat).
Speciale functies
MP3 – CD’s U kunt met uw apparaat MP3-CD‘s
afspelen. Op deze CD‘s kunnen tot 200 titels
gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat
herkent een MP3 automatisch. De geluidskwaliteit
blijft op deze wijze behouden. Om deze CD‘s af te
spelen gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD‘s“ beschreven staan. U kunt de programmering
van titels uitvoeren zoals beschreven onder
„Geprogrammeerde weergave“.
VCD - uw apparaat beschikt over een
videoaansluiting voor video-CD’s. U kunt CD, VCD,
CD-R en MP3 CD’s afspelen. Uw apparaat herkent
het type CD automatisch. Sluit het apparaat via de
meegeleverde videokabel aan op uw televisietoestel.
Druk op OSD-toets (op de afstandsbediening). Op uw
televisiescherm verschijnt het menu (wanneer u hier
alleen een zwart-wit-beeld krijgt, drukt u op de N/P-
toets, evt. bij geopende CD-lade).
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
VCD kan niet worden
weergegeven.
VCD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift
naar boven is
geplaatst.
VCD springt tijdens
de weergave
Controleer de CD op
vingerafdrukken, vuil
of krassen
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Geen kleur Kleursysteem niet
goed ingesteld
Druk op de P/N-
toets (2) en kies de
juiste kleurnorm.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit
bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging
plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon
en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.

14
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec
la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains,
bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vé-
rifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouver-
tures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualification similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre
en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mett-
re l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Description des éléments
de commande
Lecteur de CD (ABB. 1)
1 Touche CD Stop/off
2 I Touche BACK (recherche en arrière)
3 ITouche NEXT (recherche en avant)
4 Touche AUDIO/EQ (canal gauche/droit/égaliseur)
5 / II Touche; Lecture CD /Pause
6 Touche ESP/NP/DIR
7 Touche PROG/PBC
8 Touche MODE
9 OPEN compartiment à CD
10 VOLUME / variateur de volume
11 PHONES prise casque
12 AV OUT prise téléviseur
13 DC 4,5V: prise pour câble d’alimentation
14 Capteur pour télécommande
15 HOLD OFF/ON blocage des touches
16 CHARGE ON/OFF
17 Compartiment à piles
Télécommande (ABB. 2)
1 Touche MUTE (couper le son)
2 Touche P/N (PAL / NTSC)
3 / II Touche ;lecture CD/Pause
4 Touche CD Stop
5 Touches numérotées de 1à 10
6 Touche 10 +
7 Touche TIME
8 Touche DIGEST
9 Touche OSD
10 Touche RETURN
11 Touche PBC
12 Touche RESUME
13 Touche I CD SKIP (plage précédente)
14 Touche SLOW
15 Touche PROG (programmation CD)
16 Touche CD (recherche en arrière)
17 Touche ZOOM
18 Touche CD (recherche en avant)
19 Touche volume VOL +
20 Touche REPEAT (répétition)
21 Touche ICD SKIP (plage suivante)
22 Touche L/R (canal gauche/droit)
23 Touche volume VOL –
Casque à télécommande (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I BACK
G. INEXT
H. ESP/LR/DIR
Remarque: certaines touches se trouvent à la fois sur
l’appareil et sur la télécommande. Les touches dé-
nommées de façon identique ont la même fonction.
Si vous souhaitez utiliser le casque à télécommande,
procédez de la façon suivante :
connectez la fiche du casque dans la prise (11) de
l’appareil puis l’autre extrémité du câble du casque dans
la prise de raccordement (A).

15
FRANÇAIS
Affichage sur l’écran (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Numéro du titre
3 Durée de lecture
4 Affichage verrouillage des touches
5 Fonction ESP
6 Affichage remplacement des piles
7 RAN - Fonction RANDOM
8 PGM - Fonction PROGRAMM
9 REP - Répétition simple
10 REP ALL - Répéter tous les titres
11 REP DIR - Répétition l’album
Avant la première utilisation
Installer les piles (non livrées)
• Ouvrez le compartiment à piles (17) situé au dos de
l’appareil.
• Placez 2 piles de 1,5 V de type AA. Respectez le
polarité indiquée (voir
fond du compartiment à piles ou impressions sur la
paroi extérieure).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de
temps prolongé, retirez les piles de l’appareil afin
d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
• Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les
piles doivent être changées. Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et non pas une
seulement.
Attention: ne jetez pas vos piles avec les ordures
ménagères. Rapportez vos piles usagées à un centre de
recyclage ou au fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Piles de la télécommande
La pile de la télécommande est une pile au lithium de
longue durée. Si le champ d’action de la télécommande
diminue en cours d’utilisation, procédez de la façon
suivante :
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur le côté de la
télécommande.
• Remplacez la pile par une autre du même type.
Respectez la polarité.
• Refermez le compartiment à piles.
Fonctionnement avec câble d’alimentation
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un
câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50
Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câb-
le d’alimentation, introduisez la fiche du câble
d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V.
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/
700mA), veillez à respecter la polarité conformément
aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Généralités d’utilisation
AUDIO/ Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO
R, STEREO (seulement en mode
VCD).
EQ (4): Vous disposez de différents modes
d’écoute (CLASSIC, DISCO, POP,
JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Pour mettre la fonction char-
ge en marche lorsqu’un câble
d’alimentation externe est branché.
Vérifiez que le compartiment à
piles est vide.
Risque d’explosion! N’utilisez que
des accus appropriés!
Remarque: Pour établir le contact avec l’accu,
utilisez l’étui de chargement livré.
HOLD (15): Pour verrouiller les fonctions de
toutes les touches de l’appareil,
comme éviter le déclenchement
involontaire d’une touche. Si vous
placez le bouton vers la droite, le
mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.
VOLUME (10): Pour le réglage du volume (19/23
sur la télécommande). En mode
VCD, réglable uniquement sur la
télécommande ou le téléviseur.
AV OUT (12): Pour le raccordement au téléviseur
sur la prise entrée vidéo. Introdui-
sez la fiche noire dans la prise du
lecteur de CD, la fiche jaune dans
la prise entrée vidéo, la fiche rouge
dans la prise entrée du haut-par-
leur droit (R) et la fiche blanche
dans la prise entrée du haut-par-
leur gauche (L) de votre téléviseur.
DC 4,5V (13): Pour le raccordement de l’unité
d’alimentation.
PHONES (11): Pour le raccordement du casque
ou des écouteurs.
OPEN (9): Pour ouvrir le compartiment à CD.
Télécommande à infrarouges:
Pour une commande sans fil à une distance de maxi-
mum 5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles
doivent être changées. Veillez lors de l’utilisation à
l’absence d’obstacle entre la télécommande et le récep-
teur à infrarouges du téléviseur.
Pour arrêter l’appareil
Pour arrêter l’appareil, enfoncez 1x la touche STOP (1)
(4 sur la télécommande) ou 2x si l’appareil est en marche
ou n’activez aucune fonction de l’appareil pendant
environ 10 secondes .
Description des touches CD
/ II Lecture/
Pause (5/3): Vous pouvez interrompre la lecture
pour un court instant. Si vous enfon-
cez à nouveau la touche la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée.
STOP/OFF (1/4): Le CD est arrêté. Si vous enfoncez
à nouveau la touche, l’appareil
s’arrête.
I BACK (2)/
I NEXT (3): Vous pouvez, grâce à ces touches,
passer au titre suivant ou précé-
dent. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la fonction de recherche
automatique est activée.

16
FRANÇAIS
ESP/NP/DIR (6): ESP en mode CD:
Désactive ou active la fonction
antichoc Fonction active lorsqu’un
disque audio se trouve dans
l’appareil (mémorisation 40 +/- 5
sec.). En cas de perturbations,
les données musicales du disque
seront importées d’une plage
de mémorisation temporaire.
Les parasites de lecture seront
ultérieurement corrigés dans la
plage de mémorisation temporaire.
Lorsque la fonction antichoc est
activée, un affichage à plusieurs
bâtons apparaît sur l’écran et se
remplit progressivement. Enfoncez
à nouveau la touche ESP pour
désactiver la fonction.
Fonction DIR seulement en
mode MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque
MP3 se trouve dans l’appareil, à
sélectionner les fichiers du disque.
Fonction N/P seulement en
mode VCD:
Pour passer de ”NTSC” au systè-
me vidéo de sortie ”PAL”.
MODE (8): Vous pouvez choisir les fonctions
suivantes grâce à la touche MODE:
1 x pression =
”REP”: Le titre actuel est lu en
boucle.
2 x pressions =
”REP ALL”: Le disque se trouvant
dans l’appareil est lu en boucle.
3 x pressions =
”RAN”: Tous les titres sont lus
dans un ordre aléatoire.
4 x pressions =
Toutes les fonctions sont désac-
tivées. Le disque est lu tout à fait
normalement.
Fonctions en mode lecture avec
un disque MP3:
1 x pression =
”REP”: Le titre actuel est lu en
boucle.
2 x pressions =
”REP DIR”: Le fichier choisi
(l’album) est lu en boucle.
3 x pressions =
”REP ALL”: Tout le disque est lu
en boucle.
4 x pressions =
”RAN”: Tous les titres sont lus
dans un ordre aléatoire.
5 x pressions =
Toutes les fonctions sont désac-
tivées. Le disque est lu tout à fait
normalement.
Description des touches CD sur la télécommande
MUTE (1): Pour couper instantanément le son.
Pour désactiver cette fonction, en-
foncez à nouveau la touche MUTE.
P/N (2): Pour passer de ”NTSC” au systè-
me vidéo de sortie ”PAL”.
TIME (7): Grâce à la touche TIME, vous pou-
vez programmer la lecture pour une
heure donnée. Si vous enfoncez
cette touche, les lettres GOTO --:-
- apparaissent sur l’écran. Tapez les
chiffres correspondant. Les deux
premiers chiffres correspondent
aux minutes, les deux suivants aux
secondes. Pour taper le chiffre ”0”,
enfoncez la touche ”10”.
DIGEST (8): Si vous enfoncez cette touche,
l’appareil répartit le fichier du
disque se trouvant dans l’appareil
en 9 fichiers de la même taille et
fait simultanément apparaître les
images sur l’écran. Cela peut durer
plusieurs minutes selon la taille
du fichier. Vous pouvez, grâce
aux touches numérotées de 1à
9, passer à l’emplacement que
vous désirez, qui est alors animé.
Enfoncez ensuite la touche pour
que l’appareil lance la lecture à
partir de l’emplacement que vous
avez sélectionné, en mode grand
format.
OSD (9): Vous pouvez lire le type du CD, les
fonction par ex. SINGLE REMAIN,
le numéro du titre et le temps de
lecture restant. Enfoncez la touche
au maximum 5 x pour sélectionner
les différents réglages.
RETURN (10): Si vous enfoncez cette touche, le
disque s’arrête. Le menu principal
apparaît. Cette fonction ne peut
être utilisée qu’avec des disques
vidéo 2.0 et en mode PBC (ON)
(seulement en mode VCD).
PBC (11): Pour activer/désactiver PBC.
(seulement en mode VCD).
RESUME (12): Enfoncez la touche Stop pour
arrêter la lecture. Si vous enfoncez
la touche RESUME, la lecture
recommence là où elle avait été
interrompue (seulement en mode
VCD).
SLOW (14): Pour passer en fonction ”ralenti”
lors de la lecture d’un disque
vidéo. La vitesse est modifiée à
chaque fois que vous enfoncez la
touche SLOW. 1/2x, 1/4x, 1/8x et
1/16 x. Si vous voulez à nouveau
passer en lecture normale, enfon-
cez la touche / II (seulement en
mode VCD).
ZOOM (17): Pour agrandir une partie de
l’image, enfoncez la touche ZOOM
pendant la lecture. Grâce à la tou-
che ZOOM, l’image sélectionnée
peut être présentée en deux for-
mats différents. Grâce aux touches
curseurs I I/ vous
pouvez délimiter la partie d’image
sélectionnée avec davantage de
précision. Pour revenir en lecture

17
FRANÇAIS
normale, enfoncez la touche
ZOOM jusqu’à ce que ”RESTORE”
apparaisse (seulement en mode
VCD).
REPEAT (20): voir les deux tableaux.
R/L (22): Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO
R, STEREO (seulement en mode
VCD).
Pour lire un CD
1. Ouvrez le compartiment à CD grâce à la touche
OPEN.
2. Placez un disque dans l’appareil en orientant la
face imprimée vers le haut, sur le cône de centrage,
jusqu’au clic. Fermez le compartiment à CD.
3. Enfoncez la touche / II Lecture/Pause (5) pour
mettre l’appareil en marche. Le mot ””rEAd” (lecture)
apparaît sur l’écran. Le disque est lu à partir du
premier titre. Le titre en cours de lecture et le temps
restant sont indiqués sur l’écran.
4. Pour retirer le disque, enfoncez la touche STOP,
ouvrez le couvercle du compartiment à CD à l’aide
de la touche OPEN et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle du compartiment à CD
fermé.
Remarque: si le disque n’est pas placé correctement
dans l’appareil, les lettres ”BAdisc” apparaissent sur
l’écran. S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, ”NO
DISC” apparaît sur l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. L’appareil est également compatible avec
les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran
indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
100 sec.), voir ”ESP/NP/DIR”.
Programmation de lecture
Pour permettre la programmation de titres dans l’ordre
désiré. Voir ”PROGRAMME” dans les tableaux ci-après.
L’appareil s’arrête automatiquement dès que tous les
titres programmés ont été lus. Enfoncez une fois la
touche Stop pour arrêter la lecture. La programmation
est alors effacée. De même après la fin de la lecture ainsi
qu’environ 10 secondes après avoir arrêter l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction REPEAT. Après avoir mis l’appareil en marche et
effectué la programmation, enfoncez la touche REPEAT
au maximum 3 x et les fonction peuvent être utilisées
comme décrit dans la section ”REPEAT”.
Récapitulatif des
différentes fonctions
1. Fonctions VCD
• Mettez votre téléviseur en marche.
• Passez en mode AV sur votre téléviseur.
• Mettez votre appareil en marche et placez un disque
vidéo, comme décrit précédemment, dans l’appareil.
• Enfoncez la touche / II Lecture/Pause.
• Vous pouvez visionner le vidéoclip sur l’écran de
votre téléviseur et entendre le son par l’intermédiaire
de votre lecteur de CD.
Utilisation Fonctions VCD
Enfoncez
(/ II)
1.L’appareil est mis en marche et le disque
identifié.
2.Pause pendant la lecture
3.La lecture recommence.
Enfoncez
STOP ()
La lecture est arrêtée.
Enfoncez
(I (2/13))
Titre précédent.
Enfoncez
(I(3/21))
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer au
titre suivant ou celui d’après, etc.
Maintenez en-
foncée (I /
(2/16))
Maintenez la touche enfoncée pour activer la
recherche automatique (en arrière).
Maintenez en-
foncée (I/
(3/18))
Maintenez la touche enfoncée pour activer la
recherche automatique (en avant).
Enfoncez
MODE
Choisir entre une simple répétition, la répétition
de tous les titres et la fonction RANDOM.
Enfoncez NP Passer de ”NTSC” au système vidéo de sortie
”PAL”.
Enfoncez PBC
(Playback
Control)
1 x pression: PBC activé, affichage sur l’écran
2 x pressions: PBC désactivé.
Enfoncez
AUDIO/EQ
Fonction AUDIO: choix de réglage du canal
gauche, droit et stéréo.
REPEAT 1 x pression = ”REPEAT 1”: Le titre en cours est
lu en boucle.
2 x pressions = ”REPEAT ALL”: Le disque en
cours est lu en boucle.
3 x pressions = ”REPEAT CANCEL” Toutes
les fonctions sont désactivées. La lecture est
normale.
PROGRAM Enfoncez d’abord () puis PROG. ”PROG” et
”TRK” apparaissent sur l’écran. Choisissez
l’ordre grâce aux touches I / I(touche 2
= +10, touche 3 =+1) ou aux touches /
(16/18).
Choisissez l’ordre directement avec les touches
numérotées (5). Pour un nombre à deux chiffres,
enfoncez d’abord la touche +10 puis le nombre
à un chiffre. La programmation est sauvegardée.
Enfoncez la touche (/ II).
SLOW Choisissez entre les vitesses suivantes: 1/2 ,1/4,
1/8, 1/16
RESUME Lecture à partir de l’emplacement d’arrêt
(voir section RESUME)
DIGEST Affichage des images en petit format
(voir section DIGEST)
ZOOM Pour agrandir une partie d’une image
(voir section ZOOM)
R/L Pour changer de canal audio

18
FRANÇAIS
2. Fonctions CD, MP3
Utilisation Fonctions
CD MP3
Enfoncez
(/ II)
1.L’appareil est mis en marche et le disque
identifié.
2.Pause pendant la lecture
3.La lecture recommence.
Enfoncez
STOP ()
La lecture est arrêtée.
Enfoncez
(I (2/13))
Titre précédent.
Enfoncez
(I(3/21))
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer au
titre suivant ou celui d’après, etc.
Maintenez en-
foncée (I /
(2/16))
Maintenez la touche enfoncée pour activer la
recherche automatique (en arrière).
Maintenez en-
foncée (I/
(3/18))
Maintenez la touche enfoncée pour activer la
recherche automatique (en avant).
MODE sur
l’appareil:
REPEAT sur la
télécommande:
Choisir entre une simple répétition, la répétition
DIR (seulement MP3) et la répétition de tous
les titres. Fonction RANDOM seulement sur
l’appareil.
Enfoncez
ESP/DIR
Active ou désactive la
fonction antichoc.
Pour passer à l’index
ou au fichier suivant
(DIRECTORY).
Enfoncez
AUDIO/EQ
Fonction EQ: choisissez, grâce aux touches
I / I, entre les réglages STAND, CLASS;
DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Enfoncez d’abord () puis PROG. Choisissez
l’ordre grâce aux touches I / I(touche
2 = +10, touche 3 =+1). Enfoncez à nouveau
PROG. L’affichage sur l’écran passe à la plage
P-02. etc.
Vous pouvez aussi choisir l’ordre directement
grâce aux touches numérotées (5). Pour un
nombre à deux chiffres, enfoncez d’abord la
touche +10 puis le nombre à un chiffre. La
programmation est sauvegardée. Enfoncez la
touche (/ II).
Sauvegardez grâce à la touche PROG. Enfoncez
la touche (/ II) (seulement sur l’appareil).
Fonctions spéciales
MP3 – CDs: Vous pouvez, avec votre appareil, lire des
disques MP3. Ces disques peuvent contenir jusqu’à
200 titres comprimés. Votre appareil reconnaît auto-
matiquement un disque MP3. La qualité sonore est
ainsi intacte. Pour lire ces disques, procédez comme
indiqué dans la section ”Pour lire un CD”. Vous pou-
vez faire des programmations de titres comme décrit
dans ”Programmation de lecture”.
VCD Votre appareil est équipé d’un raccordement
vidéo pour disques vidéo. Il est compatible avec les
disques CD, VCD, CD-R et MP3. Votre appareil iden-
tifie automatiquement le type de disque. Connectez
votre appareil à votre téléviseur à l’aide du câble
vidéo livré. Enfoncez la touche OSD (sur la télécom-
mande). Le menu apparaît sur votre téléviseur (si
vous n’obtenez qu’une image noir et blanc, enfoncez
la touche N/P, le cas échéant lorsque le comparti-
ment à CD est ouvert).
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
VCD ne peut pas
être lu.
VCD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le
haut.
VCD saute pendant
la lecture
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissures
ou rayures)
Nettoyez le disque à
l’aide d’un torchon
doux, du centre vers
le bord.
Aucune couleur Le système de cou-
leur est mal réglé
Enfoncez la touche
P/N (2) et sélection-
nez la bonne norme
de couleur.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect
des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gra-
tuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires
*) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation,
au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une
nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratui-
te ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans
son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse
à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne
justifient pas automatiquement l’échange gratuit de
l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique
est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.

19
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o
de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el apa-
rato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de
una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la
que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualificación similar pueden cambiar un
cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo ope-
ran con un ”Lector Clase 1” para explorar el
CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd.
esté expuesto a la luz láser.
Descripción de los elementos
de mando
Lettore CD (ABB. 1)
1 Tecla CD Stop / Off
2 Tecla I BACK (Búsqueda en retroceso)
3 Tecla INEXT (Búsqueda en avance)
4 Tecla AUDIO/EQ
(Canal/ecualizador izquierdo/derecho)
5 Tecla Reproducción CD / Pausa
6 Tecla ESP/NP/DIR
7 Tecla PROG/PBC
8 Tecla MODE
9 OPEN Portadisco
10 Regulador de volumen / VOLUME
11 PHONES Toma de auriculares
12 AV OUT Conexión al televisor
13 DC 4,5V: Conexión al adaptador de la red
14 Sensor para el mando a distancia
15 HOLD OFF/ON Bloqueo de tecla
16 CHARGE ON/OFF
17 Cámara de pilas
Mando a distancia (ABB. 2)
1 Tecla MUTE (Supresión de sonido)
2 Tecla P/N (PAL/NTSC)
3 Tecla / II Reproducción CD / Pausa
4 Tecla CD Stop
5 Teclas numéricas 1-10
6 Tecla 10+
7 Tecla TIME
8 Tecla DIGEST
9 Tecla OSD
10 Tecla RETURN
11 Tecla PBC
12 Tecla RESUME
13 Tecla I CD SKIP (saltar en retroceso)
14 Tecla SLOW
15 Tecla PROG (Programación de CD)
16 Tecla CD (Búsqueda en retroceso)
17 Tecla ZOOM
18 Tecla CD (Búsqueda en avance)
19 Tecla de volumen VOL +
20 Tecla REPEAT (Repetición)
21 Tecla ICD SKIP (saltar en avance)
22 Tecla L/R (Canal derecho/izquierdo)
23 Tecla de volumen VOL –
Mando a distancia para auriculares (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I BACK
G. INEXT
H. ESP/LR/DIR
Nota: Algunas teclas se encuentran en el aparato
como también en el mando a distancia. Teclas idén-
ticas originan la misma función.
Si desea utilizar el mando a distancia para auriculares,
proceda de siguiente manera:
Empalme la clavija del mando a distancia para auricu-
lares con el jack (11) en el aparato e introduzca ahora la
clavija del auricular/receptor en el jack de conexión (A).

20
ESPAÑOL
Indicar en el display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formato
2 Número del título
3 Duración de reproducción
4 Indicación bloqueo de tecla
5 Función ESP
6 Indicación cambio de pilas
7 RAN - Función RANDOM
8 PGM - Función PROGRAMM
9 REP - Repetición simple
10 REP ALL - Repetición completa
11 REP DIR - Repetición álbum
Puesta en marcha del aparato
Introduzca las pilas
(No son contenido del suministro)
• Abra la cámara de pilas (17) en la parte trasera.
• Coloque dos pilas del tipo AA, 1,5 V. Tenga atención
con la polaridad correcta (Vea la indicación en la
cámara de pilas o en el impreso en la parte exterior).
• Si no utilizará las pilas durante un tiempo, se reco-
mienda retirar las pilas del aparato, para evitar un
derrame del ácido de pilas.
• Un símbolo de pila indica que se deberían cambiar
las pilas. Siempre cambie el juego completo de pilas,
no sólo una.
Atención: Las pilas no se tiran en el desecho casero. Se
ruega llevar las pilas usadas a un depósito central o al
concesionario.
Nunca tire las pilas al fuego.
Las pilas del mando a distancia
En respecto a la pila del mando a distancia se trata de
una célula de litio de larga duración. Si con el tiempo de
aplicación se disminuye el alcance del mando a distan-
cia, proceda de siguiente manera:
1. Abra la cámara de pilas en la parte lateral del mando
a distancia.
2. Recambie la célula por otra del mismo tipo. Tenga
atención con la polaridad correcta.
3. Cierre la cámara de pilas.
Funcionamiento con adaptador de red
También tiene la posibilidad de poner en marcha su
aparato con un adaptador de red.
1. Introduzca el adaptador de red en una caja de en-
chufe con tomatierra e instalada por la norma 230 V,
50 Hz.
2. Conecte el reproductor de discos compactos con el
adaptador de red, introduciendo la clavija en el jack
DC 4,5V.
3. Al utilizar un adaptador de red (DC 4,5V/700mA) se
ruega tener atención con la polaridad correcta según
las indicaciones en el reproductor CD.
Uso en general
AUDIO/ Cambio entre los ajustes de alta-
voz: MONO L, MONO R, STEREO
(sólo en el modo VCD).
EQ (4): Hay diferentes modos de sonido
a disposición (CLASSIC, DISCO,
POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Conecta la función de carga habi-
endo una clavija de la red externa
conectada.
Se ruega tener atención que no
haya ningunas pilas colocadas en
la cámara de pilas. ¡Existe peligro
de explosión! ¡Solamente utilice
acumuladores apropiados!
Nota: Se ruega utilizar el cartucho
de carga suministrado, para
establecer el contacto con el
acumulador.
HOLD (15): Bloquea la función de todas las te-
clas del aparato, como protección
de una pulsación no intencionada.
Si empuja el interruptor hacia la
derecha, aparecerá „HOLD“ en el
display.
VOLUME (10): Sirve para ajustar el volumen
(19/23 en el mando a distancia).
En el modo VCD sólo es posible
la regulación a través del mando a
distancia o el televisor.
AV OUT (12): Para la conexión a un televisor con
jack de entrada video. Introduzca
por favor la clavija negra en el
jack del reproductor de discos
compactos, la clavija amarilla en
el jack de entrada video, la clavija
roja en la entrada derecha del
altavoz ( R) y la clavija blanca en la
entrada izquierda del altavoz (L) de
su televisor.
DC 4,5V (13):
Para la conexión del adaptador de red.
PHONES (11): Para la conexión de auriculares /
receptor auricular.
OPEN (9): Para abrir el portadiscos.
Mando a distancia infrarrojo:
Para el mando a distancia inalámbrico desde una
distancia de 5 metros. Si disminuye el alcance, se deben
cambiar las pilas. Al utilizar el mando a distancia procure
tener visibilidad entre el mando a distancia y el receptor
infrarrojo del aparato.
Desconexión
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla
STOP (1) (4 en el mando a distancia) 1x o teniendo el
aparato en marcha 2x, o no manejando el aparato duran-
te unos 10 segundos.
Descripción de las teclas del CD
/ II Reproducción/
Pausa (5/3): Puede interrumpir brevemente
la reproducción. Presionando de
nuevo el aparato se reiniciará la
reproducción en el mismo sitio.
STOP/OFF (1/4): Se parará el disco compacto. Si
presiona otra vez, se desconectará
el aparato.
I BACK (2)/
I NEXT (3): Con estas teclas puede saltar al
título próximo o anterior. Si mantie-
ne presionada la tecla, se iniciará
una búsqueda rápida.
Other manuals for CDP 4201 MP3/VCD
1
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG SR 4365 CD User manual

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG SR4310 User manual