AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stereo-Radio CD Player
Stereo-Radio CD Player
Stereo radio/CD-speler • Lecteur de CD-radio stéréo • CD-Player-Radio-Estereo
Rádio e leitor de CDs estereofónico • Lettore CD con stereo e radio
Stereo radio og CD-spiller • Stereo Radio CD Player
Radio stereo z odtwarzaczem płyt CD • Stereofonní radiopřijímač s CD-přehrávačem
Sztereó rádió - CD-lejátszó • Стерео-радиоприемник с CD плеером
SR 4314 CD/MP3
SR 4314 CD/MP3
05-SR 4314 AEG 1 07.08.2006, 14:13:07 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 14
Garantie....................................................................... Page 14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 16
Datos técnicos.......................................................... Página 18
Garantia.................................................................... Página 18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 20
Características técnicas........................................... Página 22
Garantía ................................................................... Página 22
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 26
Garanzia................................................................... Pagina 26
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
Garanti.......................................................................... Side 30
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 31
Technical Data ............................................................ Page 33
Guarantee ................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 36
Gwarancja .................................................................Strona 37
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 38
Technické údaje ........................................................Strana 40
Záruka .......................................................................Strana 40
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 42
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 44
Garancia...................................................................... Oldal 44
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 46
Технические данные................................................... стр. 48
Гарантия....................................................................... стр. 49
05-SR 4314 AEG 2 07.08.2006, 14:13:09 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-SR 4314 AEG 3 07.08.2006, 14:13:12 Uhr
g8
g6

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge-
bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD Fach
2
CD STOP Taste
3
II CD PLAY/PAUSE Taste
4 REPEAT Taste
5 PROGRAM Taste (CD - Programmierung)
6 Kontrollleuchte POWER ON
7 Funktionswahlschalter (POWER OFF/CD/RADIO)
8 LCD Display
9 BBS Taste (ON/OFF)
10 I
SKIP Taste (Suchlauf rückwärts)
11
ISKIP Taste (Suchlauf vorwärts)
12 OPEN/CLOSE Lasche zum Öffnen des CD Fachs
13 VOLUME +/- (Lautstärkeregler)
14 Bandwahlschalter (AM / FM)
15 TUNING Regler
16 ANT Antenne
17 Griff
18 Lautsprecher
Rückseite
19 PHONES Kopfhöreranschluss
20 Batteriefach
21 AC~ IN Netzanschluss
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf
der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batte-
riefach (20)) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz-
kontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzanschlusses
AC~ IN (21) an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie
darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt. Die Kontrollleuchte POWER ON
(6) zeigt die Betriebsbereitschaft an.
05-SR 4314 AEG 4 07.08.2006, 14:13:12 Uhr

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (20) auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie
bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Haben Sie das Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an
der Lasche (12) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3.5 mm Klinkenstecker, den Sie in den PHONES
Kopfhöreranschluss (19) stecken. Die Lautsprecher werden
abgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME +/- / Lautstärkeregler (13), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (7)
in Position POWER OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER ON
(6) erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
BBS ON/OFF (9)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Für die Schalterpo-
sitionen gilt
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (7) auf Position
RADIO.
2. Das gewünschte Frequenzband können Sie mit dem Band-
wahlschalter (14) wählen.
Mittelwelle = AM; UKW = FM
3. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (16)
aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (15) den gewünschten
Sender ein (siehe Anzeige im Display (8)).
5. Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktions-
wahlschalter (7) auf POWER OFF.
6. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (13), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
CDs abspielen
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (7) auf CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an der
Lasche (12) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben ein und
schließen Sie das CD Fach.
4. Auf dem Display (8) erscheint „- - - -„ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste
II PLAY/PAUSE (3), um
die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an
abgespielt. Im Display erscheint die Anzeige „cd01“.
5. Mit
ISKIP (11) können Sie zum nächsten bzw. über-
nächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
setzt ein Musiksuchlauf ein. Halten Sie die Taste im Stopp-
Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis
zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II PLAY/PAUSE
Taste (3), startet die Wiedergabe des Titels.
6. Die I
SKIP Taste (10) können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten
Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein. Halten Sie die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, starten
Sie einen Schnelldurchlauf bis zum
gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II PLAY/PAUSE Taste (3), startet die
Wiedergabe des Titels.
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP
Taste (2), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig
ab.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs
und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig.
Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht
wiedergegeben werden.
Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien
nicht garantiert werden.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine CD falsch herum eingelegt wird, blinkt
auf dem Display „- - - -“ und dann erscheint die Meldung „Err“
(Error). Ist keine CD eingelegt, blinkt auf dem Display „- - - -“
anschließend erscheint „nocd“.
II PLAY/PAUSE (3)
Bei laufender CD:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen, die Anzeige im
Display (8) blinkt. Drücken Sie ein Weiteres mal die
II PLAY/
PAUSE Taste (3), wird die Wiedergabe fort gesetzt.
05-SR 4314 AEG 5 07.08.2006, 14:13:15 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
REPEAT (4)
Bei laufender CD hat die REPEAT Taste eine Wiederholungs-
funktion. Starten Sie zunächst die CD, betätigen Sie dann bitte
die REPEAT Taste.
1x drücken: (REP blinkt im Display). Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken: (REP. leuchtet). Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken: Die Funktion ist deaktiviert.
Programmierte Wiedergabe
mit der PROGRAM Taste
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie
STOP (2).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5). Im Display (8)
leuchtet links „01“ für den Speicherplatz. Die beiden rechten
Ziffern blinken und zeigen die Titelnummer an, ebenso blinkt
die Anzeige PROG. Wählen Sie mit den
I
I
SKIP
Tasten (11/10) den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROGRAM Taste (5). Wiederholen Sie den
Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
3. Drücken Sie die
II PLAY/PAUSE Taste (3). Die Wie-
dergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten
Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen
(s. Abschnitt
II PLAY/PAUSE).
4. Drücken Sie einmal die
STOP Taste (2), wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
5. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste und danach die
II
PLAY/PAUSE Taste.
6. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte zuerst die
PROGRAM Taste und anschließend die
STOP Taste (2).
Die Kontrollleuchte PROG. erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge
bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus
wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.
das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der Wie-
derholungsfunktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert
und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT
Taste (4) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter
Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk-
tion des Gerätes.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell: ................................................................... SR 4314 CD
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...........................................................14 W
Batteriebetrieb: ...................................6 x 1,5 V, Typ UM2/LR 14
Ausgangsleistung:....................................................
60 W PMPO
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: .....................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.......................MW / AM 525 ~ 1615 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4314 CD in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG)
befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
05-SR 4314 AEG 6 07.08.2006, 14:13:17 Uhr

DEUTSCH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SR 4314 AEG 7 07.08.2006, 14:13:20 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap-
paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem-
de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope-
ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi-
ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon
worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde-
len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2
CD STOP toets
3
II CD PLAY/PAUSE toets
4 REPEAT toets
5 PROGRAM toets (CD-programmering)
6 Controlelamp POWER ON
7 Functiekeuzeschakelaar
(POWER OFF/CD/RADIO)
8 LCD-Display
9 BBS toets (ON/OFF)
10 I
SKIP toets (zoekfunctie achteruit)
11
ISKIP toets (zoekfunctie vooruit)
12 OPEN/CLOSE
Lip voor het openen van de CD-lade
13 VOLUME +/- (volumeregelaar)
14 Bandkeuzeschakelaar (AM / FM)
15 TUNING regelaar
16 ANT antenne
17 Handvat
18 Luidspreker
Achterzijde
19 PHONES Koptelefoonaansluiting
20 Batterijvakje
21 AC~ IN Netaansluiting
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed
kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterijvakje
(20)) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos 230 V/50 Hz en met de netaansluiting AC~ IN (21) aan
de achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. Het
controlelampje POWER ON (6) geeft de functionaliteit weer.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (20) aan de onderzijde
van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
05-SR 4314 AEG 8 07.08.2006, 14:13:20 Uhr

NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van batterijzuur.
• Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (1) door het deksel van de CD-lade
OPEN/CLOSE (12) naar voor open te klappen.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die
u in de PHONES koptelefoonbus (19) steekt. De luidsprekers
worden uitgeschakeld.
Volume
Met de VOLUME +/- regelaar (13) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (7)
op de stand POWER OFF staat. Het controlelampje POWER
ON (6) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
BBS ON/OFF (9)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Voor de scha-
kelaarposities geldt
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzescha-
kelaar (14).
Middengolf = AM; UKW = FM
3. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (16) uit en draait
u deze om de ontvangst te verbeteren.
4. Stel met de TUNING-regelaar (15) de gewenste zender in
(zie weergave op het display (8)).
5. Schuif de functiekeuzeschakelaar (7) naar de stand PO-
WER OFF om de radio uit te schakelen.
6. Met de VOLUME-regelaar (13) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (7) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (12) naar
boven te trekken.
3. Plaats een CD met het etiket naar boven in de speler en
sluit de CD-lade.
4. Op het display (8) verschijnt „- - - -“ en daarna het aantal
titels. Druk op de
II PLAY/PAUSE-toets (3) om de CD af
te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op
het display verschijnt de melding „cd01“.
5. Met
ISKIP (11) kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen, enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Wanneer u de toets in
de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot
de gewenste titel. Wanneer u op de
II PLAY/PAUSE toets
(3) drukt, start de weergave van de titels.
6. Die I
SKIP toets (10) kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken. Wanneer u de toets
in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste ti-
tel. Wanneer u op de
II PLAY/PAUSE
toets (3) drukt, start de weergave van
de titels.
7. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de
STOP-toets
(2) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de
CD voorzichtig naar boven uit.
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat!
Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint
weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden
weergegeven.
Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte
CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-
media niet worden gegarandeerd.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD met de verkeerde zijde naar bo-
ven is geplaatst, knippert op het display „- - - -“ en verschijnt de
melding „Err“ (Error). Wanneer zich geen CD in de lade bevindt,
knippert „- - - -“ op het display en verschijnt de melding „nocd“.
II PLAY/PAUSE (3)
Tijdens het afspelen van een CD:
U kunt de weergave kortstondig onderbreken, de weergave
op het display (8) knippert. Druk nogmaals op de
II PLAY/
PAUSE-toets (3) en de weergave wordt voortgezet.
REPEAT (4)
Wanneer de CD afgespeeld wordt, heeft de REPEAT-toets
een herhaalfunctie. Start eerst de CD en druk daarna op de
REPEAT-toets.
05-SR 4314 AEG 9 07.08.2006, 14:13:23 Uhr

10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1 x indrukken: (REP knippert op het display). De huidige
titel wordt steeds herhaald.
2 x indrukken: (REP. brandt). De complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd.
Geprogrammeerde weergave
met de PROGRAM toets
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de
STOP-toets (2).
2. Druk op de PROGRAM toets (5). Op het display (8)
brandt links „01“ voor de geheugenplaats. De beide eerste
cijfers knipperen en geven het titelnummer aan. Ook de
weergave PROG knippert. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen
I
I
SKIP (11/10) en druk opnieuw op de
PROGRAM toets (5). Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
3. Druk op de toets
II PLAY/PAUSE (3). De titels worden
afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titels
op volgorde weergegeven. Met deze toets kunt u het pro-
gramma eveneens kortstondig onderbreken (zie hoofdstuk
II PLAY/PAUSE).
4. Wanneer u één keer op de
STOP-toets (2), wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den.
5. Druk 1x op de PROGRAM toets en daarna op de
II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer
te geven.
6. Druk eerst op de PROGRAM toets en daarna op de
STOP-toets (2) om het programma te wissen. Het controle-
lampje PROG. dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt
in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus
overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat
uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid de geprogrammeerde titels met de her-
halingsfunctie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT-
toets (4) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij
de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Technische gegevens
Model: .................................................................... SR 4314 CD
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:......................................................14 W
Batterijvoeding:................................. 6 x 1,5 V, type UM2/LR 14
Uitgangsvermogen:..................................................
60 W PMPO
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
frequentiebereiken: ....................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
......................MW / AM 525 ~ 1615 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
05-SR 4314 AEG 10 07.08.2006, 14:13:25 Uhr

NEDERLANDS
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-SR 4314 AEG 11 07.08.2006, 14:13:27 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met-
tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte-
ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu-
ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les docu-
ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Touche
CD STOP
3 Touche
II CD PLAY/PAUSE
4 Touche REPEAT
5 Touche PROGRAM (programmation CD)
6 Lampe témoin POWER ON
7 Bouton de sélection de fonctions
(POWER OFF/CD/RADIO)
8 Écran LCD
9 Touche BBS (ON/OFF)
10 Touche I
SKIP (recherche arrière)
11 Touche
ISKIP (recherche avant)
12 OPEN/CLOSE
Bride pour ouvrir le compartiment CD
13 VOLUME +/- (bouton de volume)
14 Sélecteur de fréquences (AM / FM)
15 Régulateur TUNING
16 Antenne ANT
17 Poignée
18 Haut-parleurs
Face arrière
19 Raccord écouteurs PHONES
20 Compartiment à piles
21 Raccordement électrique AC~ IN
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une
surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez
utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles (20)) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément 230V/50Hz au raccord de
réseau AC~ IN (21) au dos de l’appareil. Veillez à ce que la
tension électrique corresponde aux données indiquées sur
la plaque signalétique. La lampe témoin POWER ON (6)
indique le fonctionnement de l’appareil.
05-SR 4314 AEG 12 07.08.2006, 14:13:28 Uhr

FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (20) situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du comparti-
ment)!
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé,
retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Refermez le couvercle.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à disque (1), faîtes basculer
son couvercle OPEN/CLOSE (12) vers l’avant.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Prise casque
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack
stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise PHONES (19).
Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME +/-
(13).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur
de fonctions (7) est sur la position POWER OFF. La lampe té-
moin POWER ON (6) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher
le câble d’alimentation.
BBS ON/OFF (9)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Les positions
de commutateur indiquent
ON = allumé, OFF = éteint.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du
sélecteur de fréquences (14).
Ondes moyennes = AM; UKW = FM
3. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (16) et
orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
4. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du orégulateur
TUNING (15) (voir l’affichage sur l’écran (8)).
5. Pour arrêter la radio, réglez le sélecteur de fonctions (7) sur
la position POWER OFF.
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la bouton VOLUME
(13).
Pour lire des CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur CD.
2. Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle par la
bride (12) vers le haut.
3. Posez un disque compact, en orientant la face imprimée
vers le haut puis fermez le compartiment à CD.
4. Sur l’écran (8) apparaît “- - - -“ puis le nombre de titres.
Enfoncez la touche
II PLAY/PAUSE (3) pour lire le disque.
Le CD est lu à partir du premier titre. L’affichage „cd01“
apparaît à l’écran.
5. Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche
ISKIP (11). Si vous maintenez
la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la
recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du
titre, enfoncez la touche
II PLAY/PAUSE (3).
6. Vous pouvez utiliser la touche I
SKIP (10) de la façon
suivante:
1 pulsion = La chanson en cours recommence
depuis le début.
2 pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
Maintenez la touche en mode Stop
enfoncée pour lancer la recherche
rapide du titre désiré. Pour démarrer la
lecture du titre, enfoncez la touche
II
PLAY/PAUSE (3).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche
STOP (2),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.
Nous vous prions de respecter les instructions données
pour la lecture de CD et CDR en format MP3 ! Cet appareil
ne lit pas les MP3. Même si le CD se met à tourner, le son
ne peut pas être restitué.
Remarque: la lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de
CD existants.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque: Lorsqu’un disque est mal installé dans l’appareil,
les informations „- - - -“ et „Err“ (Error) clignotent à l’écran. Si
aucun disque n’a été chargé dans l’appareil, l’information „- - - -“
clignote à l’écran puis „nocd“ apparaît.
II PLAY/PAUSE (3)
Pendant la lecture du disque:
Vous pouvez momentanément interrompre la lecture, l’affichage
de l’écran (8) clignote. Si vous enfoncez à nouveau la touche
II PLAY/PAUSE (3), la lecture continue.
05-SR 4314 AEG 13 07.08.2006, 14:13:30 Uhr

14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REPEAT (4)
Pendant la lecture, la touche REPEAT a une fonction de répé-
tition. Commencez d’abord la lecture puis enfoncez la touche
REPEAT.
1 pulsion: (REP clignote à l’écran). Le titre en cours
sera sans cesse répété.
2 pulsions: (REP. s’éclaire). Le disque complet sera
sans cesse répété.
3 pulsions: La fonction est désactivée.
Lecture programmée
avec la touche PROGRAM
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche
STOP (2).
2. Enfoncez la touche PROGRAM (5). L’indication „01“
s’allume à gauche sur l’écran (8) pour indiquer la plage
de mémoire. Les deux autres chiffres à droite clignotent et
indiquent le numéro du titre. L’information PROG clignote
également. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
I
I
SKIP (11/10) puis enfoncez à nouveau la touche
PROGRAM (5). Procédez de la façon suivante jusqu’à ce
que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
3. Enfoncez la touche
II PLAY/PAUSE (3). La lecture
commence. Les numéros des titres choisis apparaissent
dans l’ordre sur l’écran. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court instant
(voir section
II PLAY/PAUSE).
4. Enfoncez une fois la touche
STOP (2), pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
5. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche
PROGRAM puis la touche
II PLAY/PAUSE.
6. Pour effacer le programme, enfoncez d’abord la touche
PROGRAM puis
STOP (2). La lampe témoin PROG.
s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier
titre. L’ordre programmé reste en mémoire jusqu’à ce que vous
changiez le mode, sortiez le disque de l’appareil ou arrêtiez
l’appareil.
Vous pouvez combiner la programmation des titres avec la fonc-
tion de répétition des titres. Après avoir programmé l’appareil et
l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (4) 3x. Vous
pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la
section «REPEAT».
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que
différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités,
lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas
dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
Données techniques
Modèle: .................................................................. SR 4314 CD
Alimentation:.......................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................14 W
Fonctionnement piles: ...................... 6 x 1,5 V, type UM2/LR 14
Puissance sortie:......................................................
60 W PMPO
Classe de protection:............................................................... ΙΙ
Partie radio:
Gammes de fréquence:..............UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
...............MW / AM 525 ~ 1615 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
05-SR 4314 AEG 14 07.08.2006, 14:13:33 Uhr

FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-SR 4314 AEG 15 07.08.2006, 14:13:35 Uhr

16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que
ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orificios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa-
raciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara-
to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven para
impedir que el usuario esté expuesto a luz láser
invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos
interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer-
lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-
re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser
de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD
2 Tecla CD
STOP
3 Tecla
II CD PLAY/PAUSE
4 Tecla REPEAT
5 Tecla PROGRAM (Programación de CD)
6 Lámpara de control POWER ON
7 Botón selectora de función
(POWER OFF/CD/RADIO)
8 Visualizador LCD
9 Tecla BBS (ON/OFF)
10 Tecla I
SKIP (Búsqueda en retroceso)
11 Tecla
ISKIP (Búsqueda en avance)
12 OPEN/CLOSE
Oreja para abrir el portadisco
13 VOLUME +/- (regulador de volumen)
14 Selector de bandas (AM / FM)
15 Regulador TUNING
16 ANT Antena
17 Empuñadura
18 Altavoces
Parte posterior
19 PHONES Toma para auriculares
20 Compartimento para baterías
21 Conexión a la red AC~ IN
Puesta en servicio del aparato / Introducción
• ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el
manual de instrucciones!
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su-
perficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar
bien su aparato.
• ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías (20)) adjunto en una caja de enchufe
con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz
y en el clavijero de red AC~ IN (21) en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características. La lámpara de control
POWER ON (6) indica la disposición de servici
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías (20) que se
encuentra en la parte inferior.
05-SR 4314 AEG 16 07.08.2006, 14:13:36 Uhr

ESPAÑOL
17
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar
un derrame del ácido para acumuladores.
• Si tiene el aparato conectado con un cable de red, se
desconectarán las baterías de forma automática.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Cierre el compartimiento de baterías.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogi-
da o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
• Abra por favor el portadisco (1), rebatiendo la tapa del
portadisco OPEN/CLOSE (12) hacia adelante.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Clavijero para auriculares
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con
una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la
conexión de auriculares PHONES (19). Se desconectan los
altavoces.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME +/- (13) se deja regular
el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de
funciones (7) está en la posición POWER OFF. POWER ON (6)
se apagará. Después retire la clavija de la caja de enchufe.
BBS ON/OFF (9)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos. Para las
posiciones del interruptor vale
ON = Conectado, OFF = Desconectado.
Escuchar radio
1. Posicione el selector de funciones (7) a la posición RADIO.
2. Elija con el interruptor selector de bandas (14) la banda de
frecuencias deseada.
Onda media = AM; Onda ultracorta = FM
3. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena
telescópica (16) y girela para obtener una mejor recepción.
4. Ajuste con el regulador TUNING (15) el emisor deseado
(ver indicador en el panel de control (8)).
5. Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones
(7) a la posición POWER OFF.
6. Con el regulador de volumen VOLUME (13) se deja regular
el volumen deseado.
Reproducir Compact Discs
1. Empuje el selector de funciones (7) a la posición CD.
2. Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la
oreja (12) hacia arriba.
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre de
nuevo el portadisco.
4. En el visualizador (8) aparecerá „- - - -“ y después el número
de títulos. Pulsar la tecla
II PLAY/PAUSE (3) para repro-
ducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera
pieza. En el panel de control aparece el indicador „cd01“.
5. Con
ISKIP (11) puede saltar al título próximo y al
subsiguiente, etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción. Mantenga la tecla en el modo Stop
presionada, inicie una búsqueda acelerada hasta encontrar
el título deseado. Al accionar la tecla
II PLAY/PAUSE (3)
se iniciará la reproducción del título.
6. La tecla I
SKIP (10) puede manejarla de siguiente
forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza
la busca de una canción. Mantenga
la tecla en el modo Stop presionada,
inicie una búsqueda acelerada hasta
encontrar el título deseado. Al accionar
la tecla
II PLAY/PAUSE (3) se
iniciará la reproducción del título.
7. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP (2),
abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la repro-
ducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no
es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a
girarse, pero no se podrá reproducir el sonido.
Nota: No se puede garantizar la reproducción de discos com-
pactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud
de software y medios de discos compactos disponibles.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Nota: Si se ha metido el lado incorrecto de un CD, en el panel
de control destella „- - - -“ y luego figura el aviso„Err“ (Error).
Si no se ha puesto ningún CD, en el panel de control destella
„- - - -“ y después figura „nocd“.
II PLAY/PAUSE (3)
Al reproducirse un CD:
Puede interrumpir la reproducción brevemente, el indicador en
el panel de control (8) destella. Presionando de nuevo la tecla
II PLAY/PAUSE (3), se continuará con la reproducción.
05-SR 4314 AEG 17 07.08.2006, 14:13:38 Uhr

18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
REPEAT (4)
Al reproducirse un CD tiene la tecla REPEAT la función de
repetición. Inicie primero el CD, y después se ruega accionar la
tecla REPEAT.
1 x presionar: (REP destella en el panel de control). El
título actual se repite continuamente.
2 x presionar: (se ilumina el REP.). El CD completo se
repite continuamente.
3 x presionar: La función está desactivada.
Reproducción programada
con la tecla PROGRAM
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
STOP (2).
2. Presione la tecla PROGRAM (5). En el panel de control (8)
a la izquierda destella „01“ para el espacio de memoria. Am-
bos números a la derecha destellan e indican el número del
título. Destella, asimismo, el indicador PROG. Elija con las
teclas
I
I
SKIP (11/10) el título deseado y presione
de nuevo la tecla PROGRAM (5). Repita el procedimiento
hasta que haya elegido todos los títulos.
3. Presione la tecla
II PLAY/PAUSE (3). Se inicia la
reproducción. En el visualizador se indicarán por orden los
números de títulos seleccionados. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa. (vea apartado
II PLAY/PAUSE).
4. Si presiona una vez la tecla
STOP (2), se para la repro-
ducción, pero el programa se sigue manteniendo.
5. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x
la tecla PROGRAM y después la tecla
II PLAY/PAUSE.
6 Para borrar el programa presione por favor primero la
tecla PROGRAM y a continuación la tecla
STOP (2). La
lámpara de control PROG. se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción
de todos los títulos programados. El orden programado se
memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar el CD del
portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la
función de repetición. Después de haber programado y activado
el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (4) hasta 3x y
las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado
“REPEAT”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así
como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares
fijos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble-
mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función
de error del aparato.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................. SR 4314 CD
Suministro de tensión:........................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía:.........................................................14 W
Funcionamiento de pila: ................... 6 x 1,5 V, type UM2/LR 14
Potencia de salida:...................................................
60 W PMPO
Clase de protección:................................................................ ΙΙ
Componente de radio:
Gama de frecuencias:................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.................MW / AM 525 ~ 1615 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-SR 4314 AEG 18 07.08.2006, 14:13:41 Uhr

ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-SR 4314 AEG 19 07.08.2006, 14:13:43 Uhr

20
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Indicações gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não
deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de
água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa
cave humida).
• Utilize o aparelho só para o fim previsto.
• Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente
instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corres-
ponda à tensão da tomada de corrente.
• No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se
fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar
sempre a bateria do lado exacto.
• Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de areja-
mento existentes não fiquem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos
inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o
utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho,
principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá
voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar conser-
tá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos
é aconselhável verificar-se regularmente o cabo de rede.
• Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por
outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao
cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer
este trabalho, afim de se evitarem riscos.
• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente ou
retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem
para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do
utilizador para as peças do interior do aparelho, as
quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes
instruções de serviço e de assistência que se
encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um
“Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O
interruptor de segurança que se encontra montado,
serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta
de CD fique exposto à luz laser, a qual é muito
perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer
ponte nem manipular senão existe o perigo de se ficar exposto
à radiação laser.
Criança
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona
com um laser da categoria 1.
Descrição dos elementos
1 Compartimento de CDs
2 Tecla
CD STOP
3 Tecla
II CD PLAY/PAUSE
4 Tecla REPEAT
5 Tecla PROGRAM (programação CD)
6 Lâmpada de controle POWER ON
7 Interruptor para selecção de funções
(POWER OFF/CD/RADIO)
8 Display LCD
9 Tecla BBS (ON/OFF)
10 Tecla I
SKIP (busca para trás)
11 Tecla
ISKIP (busca para a frente)
12 OPEN/CLOSE
Presilha para abrir o compartimento de CDs
13 VOLUME +/- (regulador do volume de som)
14 Selector de bandas (AM / FM)
15 TUNING regulador
16 Antena ANT
17 Pega
18 Altifalantes
Parte traseira do aparelho
19 PHONES Tomada de auscultadores
20 Compartimento das baterias
21 AC~ IN Ligação de corrente
Colocação em funcionamento do aparelho /
Introdução
• Antes da colocação em funcionamento leia com cuidado as
Instruções de utilização!
• Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequada
seria uma superfície seca, horizontal, não escorregadia,
sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
• Preste atenção a que o aparelho seja suficientmente
ventilado!
• Ligue o cabo junto (consulte eventualmente o compartimen-
to de pilhas (20)) a uma tomada com protecção de contacto
devidamente instalada, de 230 V/50 Hz, e à tomada AC~
IN (21) que se encontra na parte anterior do aparelho.
Certifique-se de que a tensão da corrente corresponde
às indicações da placa de características. A lâmpada de
controle POWER ON (6) indica que o aparelho se encontra
em “stand by”.
05-SR 4314 AEG 20 07.08.2006, 14:13:43 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4345 CD User manual

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG CDK 4229 User manual

AEG
AEG SR 4334 CD User manual

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG SR 4351 CD User manual

AEG
AEG SR4310 User manual
Popular CD Player manuals by other brands

Yirui Youpin Technology
Yirui Youpin Technology YR-Q100 user manual

Magnavox
Magnavox AZ7261 - Cd Personal user manual

Sony
Sony CD Walkman D-EQ550 operating instructions

Sharp
Sharp MD-M11H Bedienungsanleitung

Clatronic
Clatronic CDP 513 Instruction manual & guarantee

Harman Kardon
Harman Kardon CDR 2 Service manual