AEG SR 4351 CD User manual

30
35
40
45
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з
експлуатації Руководство по
эксплуатации
50
STEREO-RADIO MIT
CD PLAYER
SR 4351 CD
GB Stereo radio with CD player
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
HSztereó rádió cd lejátszóval
UA Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD
RUS Стерео радиоприемник с CD плеером

Inhalt
2
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 33
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 50
Технические характеристики.......................................стр. 54

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

English
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you should
not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
• Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or
damp places.
• Only use the device for private use and the intended
purpose. This device is not intended for commercial use.
• Ensure that the power cord is not kinked, trapped or
brought into contact with heat sources.
• Ensure that the power cord does not present a tripping
hazard.
• Never touch the power plug or the cable with wet hands.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the specified voltage corre-
sponds to the voltage of the plug socket.
• The power cord must always be easily accessible.
• Always insert the batteries correctly.
• Do not cover up any ventilation openings with objects
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Exposed ignition sources such as burning candles may
not be placed onto the device.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manu-
facturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• If the device is not used for a longer period, remove the
plug connector from the plug socket or take out the bat-
teries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompany-
ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a
“class 1 laser” for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.

English 31
Overview of the Components
1 Telescopic antenna
2 Handle
3 CD compartment
4 Radio scale
5 TUNING control
6 Tab for opening the CD compartment (LIFT TO OPEN)
7 / button (Play/Pause)
8 LED-display
9 FM ST. control lamp
10 Indicator lamp PLAY/PAUSE (Play/Pause)
11 NEXT button (forward search)
12 RANDOM button (random playback)
13 PROGRAM button (memory)
14 REPEAT button
15 BACK button (reverse search)
16 Indicator lamp PROG. (memory)
17 Indicator lamp REPEAT (repeat)
18 POWER control lamp
19 STOP button
20 VOLUME (volume control)
21 FUNCTION Function selector switch (OFF / CD/AUX /
RADIO)
Back (not shown)
AUX IN connection
AC Mains connection
Bottom side (not shown)
Battery compartment
Intended Use
This device is used for
• The reception of radio programmes
• Playing back audio CDs
• Sound playback from external audio sources.
It is intended exclusively for this purpose and may only be
used as such. It may only be used in the manner described
in these instructions for use. The device must not be used for
commercial purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary to
the intended use and may result in damage to materials or
even personal injury.
The firm ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
does not accept any liability for damage caused as a result of
the use of this device contrary to its intended use.
Start-up of the device/introduction
• Please read the operating instructions carefully before
using the device for the first time!
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compart-
ment if necessary) to a properly installed 230 V / 50 Hz
safety power socket and the mains connector AC ~ on
the back of the machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the bottom.
• Insert 6 batteries of type UM2/R14 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery
compartment)!
• If the device is not used for a long period of time, remove
the batteries to avoid the spilling of battery acid.
• Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are auto-
matically switched off.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD compartment (3) by pulling the lid up-
wards by the tab (6).
• Before operating the machine for the rst time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still
in place.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regula-
tor (20).
Switch on
After you have set up the power supply, set the function se-
lector (21) to the desired operating mode. Depending on the
previous off-state you need to now keep the / button
(7) pressed down for approx. 3 seconds to turn on the device.
The indicator lamp POWER (18) lights up.

English
32
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch
(21) is turned to the OFF position.The POWER (18) control
lamp goes off. Unplug the device.
NOTE:
After about 15 minutes without signal, the device switches
automatically to Standby. To use the device again, keep the
/ button (7) pressed for a brief period.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX IN socket (back).
2. Set the function selector (21) to RADIO. The device
switches automatically to AUX IN operation. The radio
sound is switched off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
the sound from the external device; with the VOLUME
control (20) you can change the volume. The CD buttons
do not have any function.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable
level.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (21) to the RADIO posi-
tion.
2. Tune in the desired station with the station adjustment
knob TUNING (5).
3. The FM ST. indicator lamp (9) only lights up when the sta-
tion is received in stereo quality. If reception is too weak
and there is noise on the station being received, this lamp
will flicker.
4. For FM mode pull out the telescopic antenna (1) and turn
it to improve reception.
Playing CDs
This is how you play a CD
NOTE:
If a cable is connected to the AUX jack, then this connec-
tion is preferred. Playback of CDs is only possible without a
connected AUX cable.
1. Turn the function selector switch (21) to the “CD/AUX”.
2. Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards
by the tab (6).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards
on to the central cone so that the CD clicks into place
and then close the lid of the CD compartment.
4. The display shows “– –” and then the number of titles.
Press the button (7) to play the CD. The CD will play
from the first title.
Important NOTE:
Playing of CDs and CDRs in MP3 format!
The unit cannot play MP3s. The CD will rotate, but the
sound cannot be reproduced.
5. In order to remove a CD, please press the STOP button
(19), open the CD compartment and lift the CD out care-
fully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been
inserted - the symbol “– –” and the word “NO” appear
in the display.
• Pleaseobserve:
Many burning methods exist, as well as quality differ-
ences with CDs and burned CDs.
In addition, the music industry does not observe xed
standards (copy protection).
Because of this, in rare cases there may be problems
with playback of CDs. This is not a malfunction of the
device.
Description of the CD buttons
(7)
You can briely interrupt and resume playback using this but-
ton. The indicator lamp PLAY/PAUSE (10) will flash. Pressing
again continues playback. The indicator lamp PLAY/PAUSE is
lit.
NEXT/ BACK (11/15)
When audio CD is playing:
With NEXT you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The BACK button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from the
beginning.
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the but-
ton is kept pressed down, the machine
starts to search through the tracks.
STOP (19)
The CD stops.

English 33
REPEAT (14)
When audio CD is playing:
Press once = the current track is repeated continuously.
The indicator lamp (17) flashes.
Press twice = the whole CD is played continuously. The
indicator lamp (17) is lit.
Press three times = all functions are cancelled. The normal
play mode is resumed. The indicator
lamp (17) goes out.
RANDOM (12)
Press once = The display shows the title number, which
will be played first. All tracks are played
back in random order. If function is activat-
ed, the current title and a rotation of the
segment lighting are shown alternately.
Press twice = all functions are cancelled. The normal
play mode is resumed.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP button (19).
2. Press the PROGRAM button (13). “01” (storage location)
and the indicator lamp (16) flash on the display. Use
NEXT/ BACK buttons (11/15) to select the desired track
and then press the PROGRAM button again. The display
changes to memory slot 02.
3. Select the next track with the NEXT/ BACK but-
ton and press the PROGRAM button again. Repeat the
procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
If the storage capacity of the titles to be programmed is
reached, the preset location 01 will be shown.
4. Press the button (7). The playback starts. The display
shows the first selected title number. The indicator lamp
PROG. (16) is lit.
5. Press once the STOP button to stop the playback while
retaining the program. The indicator lamp PROG. (16) will
continue to lit.
6. To play the programme back again, press the button.
7. To delete the program, press the STOP button twice.
The indicator lamp (16) goes out.
The device stops automatically once the entire sequence of
programmed tracks is completed. The indicator lamp PROG.
(16) will go out and the programmed sequence will be de-
leted from the memory.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device
with the mains lead.
CD jumps dur-
ing playback.
Check the disc for
ingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
ingerprints, dirt or
scratches.
The unit does
not work.
The unit is blocked
and “hangs”.
Disconnect the mains
plug for approximately
5 seconds. Then
switch the unit back
on.
NOTE: Automatic Standby switch
In order to comply with the “ErP 2 (Energy-related
Products)” Ecodesign Directive (2009/125/EC) that aims
at animproved energy efficiency and general environmen-
tal compatibility, the device will automatically switch to
standby after a certain amount of time without a signal. To
use the device again, keep the / button (7) pressed
down for a brief amount of time.
Technical Data
Model: ............................................................................ SR 4351 CD
Power supply:................................................................ 230 V, 50 Hz
Battery operation: ..................................6 x 1.5 V, Type UM2/R 14
Power consumption:.................................................................12 W
Protection class:................................................................................II
Net weight:.............................................................................1.18 kg
Radio section:
Frequency ranges:.......................................... FM 88 ~ 108.0 MHz
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.

English
34
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski 35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado-
wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Kabel zasilający nie powinien być poskręcany, przytrza-
śnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
• Poprowadzenie kabla zasilającego nie powinno grozić
potknięciem.
• Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny.
• Baterie należy zawsze wkładać w odpowiedni sposób.
• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiota-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim
stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z
kwiatami.
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefa-
chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z
wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecz-
nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni od-
twarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały-
waniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać;
w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień
lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.

Język polski
36
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki związane z bez-
pieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser
klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Antena teleskopowa
2 Uchwyt
3 Pomieszczenie na CD
4 Skala radiostacji
5 Regulator-TUNING
6 Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD (LIFT TO
OPEN)
7 Przycisk / (Odtwarzanie/pauza)
8 Wyświetlacz LED
9 Lampka kontrolna FM ST.
10 Wskaźnik PLAY/PAUSE (Odtwarzanie/pauza)
11 Przycisk NEXT (przeszukiwanie do przodu)
12 Przycisk RANDOM (Odtwarzanie losowe)
13 Przycisk PROGRAM (Pamięć)
14 Przycisk REPEAT
15 Przycisk BACK (przeszukiwanie do tyłu)
16 Wskaźnik kontrolny PROG. (Pamięć)
17 Wskaźnik kontrolny REPEAT (Powtarzanie)
18 Lampka kontrolna POWER
19 Przycisk STOP
20 VOLUME (regulator siły głosu)
21 FUNCTION Przełącznik wyboru funkcji (OFF / CD/AUX /
RADIO)
Tył (niepokazany)
Podłączenie AUX IN
Podłączenie do sieci AC
Część dolna (niepokazana)
Kieszeń na baterie
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
• Odbioru programów radiowych
• Odtwarzanie płyt CD Audio
• Odtwarzanie dźwięku z zewnętrznych źródeł.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko w
sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do
celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować szkody materialne a także szkody
osobowe.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia / wprowadze-
nie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch-
nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
• Proszę połączyć załączony kabel zasilający (patrz kieszeń
na baterie w razie konieczności) z zainstalowanym gniazd-
kiem z zestykiem ochronnym 230 V / 50 Hz oraz złączem
sieciowym AC w tylnej części urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdu-jącą
się w dolnej części urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycieka-niu zawarte-
go w nich kwasu.
• Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii
zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł cie-
pła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko
wybuchu!

Język polski 37
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podnie-
sienie zaczepem (6) pokrywki do góry.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie
zostało przewidziane.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (20) można ustawić pożąda-
ną głośność.
Włączanie
Po włączeniu zasilania, należy ustawić selektor funkcji (21) w
żądanym trybie operacyjnym. Zależnie od poprzedniego sta-
nu należy przytrzymać teraz przycisk / (7) wciśnięty przez
ok. 3 sekundy, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik POWER (18)
zapala się.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (21)
znajduje się w pozycji OFF. Lampka kontrolna POWER (19)
gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
WSKAZÓWKA:
Po około 15 minutach bez sygnału, urządzenie automa-
tycznie przełącza się do trybu czuwania (Standby). Aby
skorzystać ponownie z urządzenia przytrzymać przycisk
/ (7) wciśnięty przez krótki czas.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5
mm stereo do gniazda AUX IN (tył).
2. Ustawić selektor funkcji (21) w pozycji RADIO. Urządzenie
przełączy się automatycznie na tryb AUX IN. Wyłącza się
dźwięk radia.
3. Z głośników będzie słychać dźwięk odtwarzany z urządze-
nia zewnętrznego, a regulatorem głośności VOLUME (20)
można odpowiednio zmienić głośność. Przyciski CD nie
działają.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Odbiór radiowy
1. Przełącznik wyboru funkcji (21) ustawić w pozycji RADIO.
2. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido
wystrajania stacji TUNING (5).
3. Wskaźnik FM ST. (9) zapala się tylko, gdy stacja odbierana
jest jako stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać
zakłócenia, lampka kontrolna miga.
4. Do odbierania fal FM należy wyciągnąć antenę telesko-
pową (1) i pokręcać ją aż do uzyskania opty-malnego
odbioru.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
WSKAZÓWKA:
Jeśli kabel podłączony jest do gniazdka AUX typu jack, to
następnie preferowane jest to połączenie. Odtwarzanie CD
jest możliwe tylko bez podłączonego kabla AUX.
1. Przełącznik wyboru funkcji (21) ustawić w pozycji „CD“.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podnie-
sienie zaczepem (6) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stoż-
kowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa
zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć
pokrywkę pojemnika na CD.
4. Ekran pokazuje „– –” a następnie liczbę tytułów. Nacisnąć
przycisk (7), aby odtwarzać CD. Płyta kompaktowa
odtwarzana będzie od pierwszego tytułu.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
Odtwarzanie CD oraz cdr w formacie MP3!
Urządzenie nie może odtwarzać MP3. CD obraca się,
ale dźwięku nie można odtworzyć.
5. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (19), otwo-
rzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli dysk został włożony odwrotną stroną, wzgl. nie
został włożony wcale, wówczas miga meldunek„– –“iw
wyświetlaczu pojawia się „NO“.
• Prosimyuwzględnić:
Istnieje wiele metod wypalania, jak również różnic w
jakości między płytami CD i wypalonymi płytami CD.
Dodatkowo w przemyśle muzycznym nie obserwujemy
ustalonych standardów (ochrona kopii).
Z tego powodu, w rzadkich przypadkach mogą pojawić
się problemy z odtwarzaniem CD. Nie jest to nieprawi-
dłowość w pracy urządzenia.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
(7)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Wskaźnik PLAY/PAUSE (10) będzie
migać. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz
ponownie. Wskaźnik PLAY/PAUSE pali się.

Język polski
38
NEXT/ BACK (11/15)
Kiedy odtwarzane jest audio CD.
Przy pomocy NEXT mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki-
wania skali odbiornika.
Przycisk BACK mogą Państwo obsługiwać w sposób nastę-
pujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od po-
czątku.
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się pro-
ces przeszukiwania skali odbiornika.
STOP (19)
Zatrzymanie płyty CD.
REPEAT (14)
Kiedy odtwarzane jest audio CD.
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
powtarzany. Miga wskaźnik kontrolny (17).
Naciśnięcie 2 x = powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Zapalony jest wskaźnik kontrolny (17).
Naciśnięcie 3 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
Wskaźnik kontrolny (17) gaśnie.
RANDOM (12)
Naciśnięcie 1 x = Urządzenie pokazuje numer tytułu,
który zostanie odtworzony jako pierwszy.
Wszystkie utwory będą następnie odtwa-
rzane w przypadkowej kolejności. Jeśli
funkcja jest aktywna, bieżący tytuł oraz
rotacja oświetlenia segmentu pokazują
się naprzemiennie.
Naciśnięcie 2 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwa-rzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (19).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM (13). „01“ (lokalizacja
w pamięci) oraz wskaźnik kontrolny (16) migają na ekranie.
Przyciskami NEXT/ BACK (11/15) proszę wybrać
pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROGRAM.
Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamię-
ci 02.
3. Przy pomocy przycisku NEXT/ BACK proszę wybrać
następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM.
Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania
wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Jeśli pamięć tytułów do zaprogramowania jest już peł-
na, pokazana zostanie ustawiona wstępnie lokalizacja
01.
4. Proszę nacisnąć przycisk (7). Urucho-mione zostaje
odtwarzanie. Ekran pokazuje pierwszy wybrany numer
tytułu. Wskaźnik PROG. (16) pali się.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, od-
twarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany. Wskaźnik PROG. (16) wciąż się pali.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy-
cisk .
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przy-
cisk STOP. Wskaźnik kontrolny (16) gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów
urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Wskaźnik PROG. (16)
zgaśnie, a zaprogramowana sekwencja zostanie wykasowana
z pamięci.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtycz-
kę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest włożona
w ogóle lub włożo-
na niewłaściwie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
baterie albo zasilać
urządzenie przy po-
mocy kabla do sieci.
CD przeska-
kuje podczas
odtwarzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub pory-
sowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Urządzenie nie
działa
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawieszone”.
Wyjąć wtyczkę z gniaz-
da na około 5 sekund.
Następnie włączyć z
powrotem urządzenie.

Język polski 39
WSKAZÓWKA:
Automatyczne przełączanie w stan czuwania
Aby za chować zgodność z Dyrektywą w zakresie ochrony
środowiska “ErP 2 (Energy-related Products, czyli produkty
energetyczne)” (2009/125/EC), której celem jest poprawa
wydajności energetycznej oraz ogólnego dostosowania do
potrzeb środowiska, urządzenie automatycznie przełącza
się do stanu czuwania po pewnym czasie bez sygnału. Aby
ponownie skorzystać z urządzenia, trzymać przycisk /
(7) wciśnięty przez krótki czas.
Dane techniczne
Model: ............................................................................ SR 4351 CD
Napięcie zasilające:...................................................... 230 V, 50 Hz
Zasilanie z baterii: .....................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Pobór mocy::..............................................................................12 W
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto:.............................................................................1,18 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:................................... FM 88 ~ 108,0 MHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Magyarul
40
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülé-
se végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy ned-
vességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen
közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros
vagy nedves helyeken.
• A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele-
lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen meghajolva,
kicsípve, illetve ne kerüljön érintkezésbe hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben senki nem
eshet el.
• Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Mindig megfelelően helyezze be az elemeket.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek
és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl.
virágvázát a készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltat-
ni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle
az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpa-
pírokban található fontos kezelési vagy kar-
bantartási útmutatásokra hívja fel a használó
figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
“1. osztályú lézerrel” működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta-
ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a
gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában hasz-
nálják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel
rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy
hogyan kell használni a készüléket.

Magyarul 41
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel
működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópos antenna
2 Fogantyú
3 CD fiók
4 Adóskála
5 TUNING szabályozó
6 A CD fiók felnyitó nyelve (LIFT TO OPEN)
7 / gomb (Lejátszás/Szünet)
8 LED-display
9 FM ST. ellenőrző lámpa
10 Jelzőlámpa PLAY/PAUSE (Lejátszás/Szünet)
11 NEXT gomb (folyamatos keresés előre)
12 RANDOM gomb (véletlen lejátszás)
13 PROGRAM gomb (memória)
14 REPEAT gomb (ismétlés)
15
BACK gomb (folyamatos keresés hátra)
16 Jelzőlámpa PROG. (memória)
17 Jelzőlámpa REPEAT (ismétlés)
18 POWER ellenőrző lámpa
19 STOP gomb
20 VOLUME (hangerő-szabályozó)
21 FUNCTION Funkcióválasztó kapcsoló (OFF / CD/AUX /
RADIO)
Hátoldal (nem látható)
AUX IN csatlakozó
AC hálózati csatlakozó kimenete
Alsó rész (nem látható)
Elemtartó rekesz
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• rádióadások vételére
• audio-as CD-k lejátszása
• külső audió források hanglejátszása
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket
nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül,
anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nem
vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból eredő
károkért.
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési
útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtar-
tó rekesz) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati
csatlakozót AC ~ egy előírásszerűen felszerelt, földelt,
230 V / 50 Hz-es konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus-
címke adataival!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét.
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
„kifutását”!
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automati-
kusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak,
mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okoz-
hat!
CD-tartó szállítási biztosítás
• A CD-ók felnyitó nyelvét (6) felfelé húzva, nyissa ki a CD-
fiókot (3)!
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.

Magyarul
42
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval (20) beállítható a kívánt
hangerősség.
Bekapcsolás
Miután csatlakoztatta az áramellátást, állítsa a funkcióválasztót
(21) a kívánt működési módba. Az előző kikapcsolt állapottól
függően kb. 3 másodpercig lenyomva kell tartania a /
gombot (7) a készülék bekapcsolásához. A POWER jelzőlám-
pa (18) kigyullad.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (21) OFF állásban van,
a készülék nincs üzemben. A POWER (18) ellenőrző lámpa
kialszik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek-
torból!
MEGJEGYZÉS:
Ha körülbelül 15 percen át nem észlel semmilyen jelet, a
készülék automatikusan készenléti üzemmódba vált. A ké-
szülék újbóli használatához egy rövid ideig tartsa lenyomva
a / gombot (7).
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton
keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet
hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD
lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
jackdugóval a AUX IN (hátul) kapcsolóhüvelyhez.
2. Állítsa a funkcióválasztót (21) RADIO állásba. A készülék
automatikusan AUX IN üzembe kapcsol. A rádió hangja
ki van kapcsolva.
3. A hangszórón keresztül lehet hallgatni a külső készüléke-
ket, a VOLUME hangerőszabályozóval (20) lehet változtat-
ni a hangerőn. A CD gombok nem működőképesek.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Rádióhallgatás
1. Állítsa a (21) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba.
2. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (5) a kívánt
adót!
3. Az FM ST. jelzőlámpa (9) csak akkor gyullad ki, ha az állo-
más vétele sztereó minőségben történik. Ha a vétel túl
gyenge, és a beállított adó zúg, akkor az ellenőrző lámpa
hunyorog.
4. FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (1), és
forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
MEGJEGYZÉS:
Ha egy kábel csatlakoztatva van az AUX aljzatba, azután ez
a csatlakozás preferált. CD-lemezek lejátszása csak csatla-
koztatott AUX kábel nélkül lehetséges.
1. Állítsa a (21) funkcióválasztó kapcsolót “CD/AUX”.
2. A CD-fiók felnyitó nyelvét (3) felfelé húzva, nyissa ki a CD-
fiókot (6).
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a
címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekat-
tanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. A kijelzőn megjelenik a „– –” jelzés, majd a címek száma.
Nyomja meg a gombot (7) a CD lejátszásához. A CD
az első címtől kezdve végigfut. A kijelzőn megjelenik az
aktuális cím.
Fontos MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k és CDR-ek lejátszása!
A készülék nem képes MP3 lemezek lejátszására. A CD
forog, de a készülék nem ad ki hangot.
5. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP gombot
(19), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha nem a megfelelő oldalával felfelé helyezi be a
lemezt, ill. ha nincs lemez a fiókban, a display-n a „– –“
jelentés villog, és a „NO“ szó jelenik meg.
• Vegyegyelembe:
Számos különböző CD-írási módszer létezik, emellett
változó a CD- és és az írott CD-k minősége.
Emellett a zeneipar sem tartja magát a rögzített szabvá-
nyokhoz (másolásvédelem).
Emiatt ritkán problémák merülhetnek fel a CD-kről
történő lejátszás közben. Ez nem a készülék meghibá-
sodására utal.
A CD-gombok leírása
(7)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A PLAY/PAUSE jelzőlámpa (10) villog. Ha a gombot
ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik. A PLAY/PAUSE
jelzőlámpa ég.
NEXT/ BACK (11/15)
Audio CD lejátszásakor:
Az NEXT gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.

Magyarul 43
Az BACK gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott szá-
mot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
STOP (19)
Megállítja a CD-t.
REPEAT (14)
Audio CD lejátszásakor:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen forgó számot.
A jelzőlámpa (17) villog.
2x megnyomva = állandó ismétli az egész CD-t. A jelzőlám-
pa (17) ég.
3x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik
a rendes lejátszó működés. A jelzőlámpa
(17) kialszik.
RANDOM (12)
1x megnyomva = A kijelzőn megjelenik a műsorszám
sorszáma, amely először szólal meg.
Véletlenszerű sorrendben egymás után
felhangzik az összes cím. Ha a funkció
aktiválva van, felváltva az aktuális cím és a
forgó szegmensvilágítás látható a kijelzőn.
2x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (19).
2. Nyomja meg a PROGRAM gombot (13). „01” (tárolási
hely) és a jelzőlámpa (16) villog a kijelzőn. Válassza ki a
NEXT/ BACK gombokkal (11/15) a kívánt számot, és
nyomja meg ismét a PROGRAM gombot! A display-n a
kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a NEXT/ BACK gombbal a
következő számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM
gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
A beprogramozott címek tárolókapacitásának elérése-
kor a 01 programhely jelenik meg.
4. Nyomja meg a gombot (7). Megindul a lejátszás. A
kijelzőn az első kiválasztott műsorszám száma látható. A
PROG. jelzőlámpa (16) ég.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad. A PROG. jelzőlámpa
(16) tovább ég.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
STOP gombot! A jelzőlámpa (16) kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot leját-
szotta, magától leáll. A PROG. jelzőlámpa (16) kialszik és a
beprogramozott sorozat törölve lesz a memóriából.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve
a CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új ele-
meket vagy hálózati
vezeték-kel üzemeltes-
se a készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincseneke a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
Az egység nem
működik.
A készülék leblok-
kolt és “lefagyott”.
Körülbelül 5 másod-
percre húzza ki a
tápkábelt. Ezután kap-
csolja be a készüléket.
MEGJEGYZÉS: Automatikus készenlét kapcsoló
Annak érdekében, hogy a készülék megfeleljen az „ErP 2
(Energy-related Products)” környezetbarát tervezésére
vonatkozó irányelv (2009/125/EK) követelményeinek, a
készülék automatikusan készenléti módba kapcsol, ha
bizonyos ideg nem észlel semmilyen jelet. A készülék újbóli
használatához egy rövid időre tartsa benyomva a /
gombot (7).

Magyarul
44
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................... SR 4351 CD
Feszültségellátás: ......................................................... 230 V, 50 Hz
Elemes üzemmód:................................ 6 x 1,5 V, UM2/R 14 típus
Teljesítményfelvétel:..................................................................12 W
Védelmi osztály:................................................................................II
Nettó súly:...............................................................................1,18 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok:................................ FM 88 ~ 108,0 MHz
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A “kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.

Українська 45
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви
будете задоволені роботою цього приладу.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, уникайте контакту пристрою з дощем чи
вологою. Відповідно, не використовуйте пристрій по-
близу води, наприклад поблизу ванни, басейну або в
вологих підвалах.
• Невикористовуйтепристрійвособливожаркихчи
холодних, запилених чи вологих приміщеннях.
• Використовуйтепристрійтількидляособистихцілей
та за призначенням. Даний пристрій не призначений
для комерційного використання.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеперегинаєть-
ся, не затиснений і не притиснений до джерел тепла.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеєтравмоне-
безпечною перешкодою.
• Нівякомуразінеторкайтесядовилкичишнура
живлення мокрими руками.
• Під’єднуйтепристрійвиключнодоналежновстанов-
леної розетки. Зверніть увагу на те, щоб зазначена
напруга відповідала напрузі в розетці.
• Шнурживленнязавждимаєбутилегкодоступним.
• Завждиправильновстановлюйтебатарейки.
• Неперекривайтевентиляційніотворипредметами:
газетами, скатертиною, шторами тощо.
• Непіддавайтеприладдіїкрапельчибризівводиіне
ставте на прилад посудин, заповнених рідиною, як-от
вазу для квітів.
• Неможнаставитинаприладджерелвідкритого
вогню, наприклад запалені свічі.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Неналежний
ремонт може нести значний ризик для користувача.
Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель жив-
лення, припиніть використання виробу та віднесіть
його для ремонту до спеціаліста. Постійно перевіряй-
те кабель живлення на наявність пошкоджень.
• Зметоюбезпекивідірванийабопошкодженийкабель
живлення потрібно замінити на аналогічний кабель
у виробника, в нашому центрі обслуговування чи в
іншого кваліфікованого спеціаліста.
• Якщопристрійнебудевикористовуватисьпротягом
тривалого часу, вийміть штекер із розетки або вийміть
батареї.
Наприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щоб
вказати Вам на наступне:
Символ з блискавкою вказує користувачу
на внутрішні деталі приладу під небезпечно
високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користу-
вачу на важливі вказівки щодо експлуатації
або ремонту в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазе-
ром класу 1 для зчитування з компактного
диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі
мають охороняти користувача від небез-
печного лазерного світла, котрий людське
око не бачить, коли відкрита шухлядка для
компактних дисків.
Ці перемикачі безпеки не слід розбирати або змінювати;
інакше існує ризик ураження лазерним променем.
Діти та немічні особи
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдлявикористання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за
ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або
вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрі-
бен догляд за ними.
Спеціальні вказівки щодо безпеки
Цей прилад працює з лазером
класу 1.

Українська
46
Огляд елементів управління
1 Телескопічна антена
2 Ручка
3 Відділок для компакт- дисків
4 Шкаларадіостанцій
5 Регулятор пошуку хвильTUNING
6 Накладкадлявідкриваннявідділкудлякомпакт–дис-
ків (LIFT TO OPEN)
7 / Клавіш (відтворювання/пауза)
8 Дисплей зі світлодіодною підсвіткою
9 Контрольна лампа FM ST.
10 Індикатор PLAY/PAUSE (відтворення/пауза)
11 NEXT Клавіш (пошук вперед)
12 RANDOM Клавіш (довільне відтворення)
13 PROGRAM Клавіш (запис у пам’яrь)
14 REPEAT Клавіш (повторюване відтворення)
15 BACK Клавіш (пошук назад)
16 Індикатор PROG. (пам’ять)
17 Індикатор REPEAT (повторення)
18 Контрольна лампа POWER
19 STOP Клавіш
20 VOLUME (регулятор гучності)
21 FUNCTION Перемикач вибору функцій
(OFF / CD/AUX / RADIO)
Задній бік (не показано)
AUX IN Інтерфейс
AC Підключення до електричної мережі
Нижній бік (не показано)
Відділок для батарей
Використання за призначенням
Цей прилад визначено для
• Прийомурадіопрограм
• Відтвореннявмістуаудіокомпакт-дисків
• Відтвореннязвукуіззовнішніхаудіоджерел.
Прилад призначено виключно для цих цілей і його дозво-
ляється використати тільки для означеного.
Дозволяється використати прилад тільки в такий спосіб,
як це описано в цій інструкції. Забороняється використати
прилад для комерційний цілей.
Інші види використання вважаються не належними за
призначенням і можуть призвести до пошкодження при-
ладу і навіть до травматизму людей.
Фірма ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH/
Збут електротехнічної продукції ТОВ/не несе відпові-
дальності за шкоду, що виникла внаслідок використання
приладу не за належним призначенням.
Включення приладу/Введення
• Передпершимвключеннямприладууважнопрочи-
тайте інструкцію з експлуатації!
• Дляустановкиприладуоберітьпридатнедляцього
місце- це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на
якій Ви можете зручно користуватися приладом.
• Примітьдоуваги,щоприладмаєматидостатню
вентиляцію!
• Якщонадисплеїприладубулазахиснаплівка,їїслід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
• Вставтевилкукабелюелектроживлення,щона-
лежить до приладу (див. відділок для батарей), у відпо-
відно обладнану захисними контактами розетку
230 В / 50 Гц мережі перемінного струму AC на зворо-
ті приладу.
• Звернітьувагунате,щобнапругавмережівідповіда-
ла даним на табличці з технічними даними виробника
приладу.
Установлення батарей
(Батареї не входять до обсягу поставки)
• Відкрийтевідділокдлябатарейназаднійстороніпри-
ладу.
• Поставтенамісце6батарейоктипуUM2/R14
1,5 V. Зверніть увагу на правильну полярність батарей
(дивись нижню сторону відділку для батарей)!
• ЯкщоВиневикористовуєтеприладтривалийчас,
видаліть батареї з відділку, щоб уникнути “витікання“
кислоти.
• Закрийтевідділокдлябатарей.
ПРИМІТКА.
Якщо Ви підключите кабель до електромережі, то
живлення від батарей припиниться автоматично.
УВАГА.
• Батареїрізноготипуабоновіівжезастосованібата-
реї не можна використовувати разом.
• Батареїнеможнавикидативдомашнєсміття.Про-
симо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збо-
ру небезпечних відходів або повернути в магазин,
де Ви купили прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Непіддавайтебатарейкидіїякихосьінтенсивнихдже-
рел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує
ризик пожежі чи вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD
при транспортуванні
• Відкрийтегніздодлякомпакт-дисківCD(3),дляцього
потягніть кришку за накладку (6) уверх.
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG CDK 4229 User manual

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4345 CD User manual