AEG SR 4365 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації 45
Руководство по эксплуатации 50
STEREO-RADIO MIT
CD PLAYER
SR 4365 CD
DStereo-Radio mit CD Player
NL Stereo radio met CD-speler
FRadio stéréo avec lecteur CD
ERadio estéreo con reproductor CD
IRadio stereo con lettore CD
GB Stereo radio with CD player
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
HSztereó rádió cd lejátszóval
UA Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD
RUS Стерео радиоприемник с CD плеером

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 10
Technische gegevens.....................................................Pagina 13
Verwijdering .....................................................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 28
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 33
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 43
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Deutsch 5
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Griff
3 CD-Fach
4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs (OPEN/CLOSE)
5 TUNING Regler mit Senderskala
6 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
7 SKIP UP Taste (Suchlauf vorwärts)
8 REPEAT/PROG Taste (Wiederholen/Speicher)
9 Kontrollleuchte POWER
10 Kontrollleuchte (Wiederholen)
11 Kontrollleuchte (Wiedergabe/Pause)
12 LED-Display
13 Kontrollleuchte PROG (Speicher)
14 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe)
15 SKIP DN Taste (Suchlauf rückwärts)
16 STOP Taste
17 VOLUME (Lautstärkeregler)
18 FUNCTION Funktionswahlschalter (CD/AUX / OFF /
RADIO)
Rückseite (ohne Abbildung)
AUX IN Anschluss
AC-IN~ Netzanschluss
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-CDs
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
1. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC
IN~ an der Rückseite des Gerätes.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
2. Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-
den)!
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Transportsicherung CD Fach
1. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
2. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.

Deutsch
6
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (17), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Einschalten
Nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben, stellen
Sie den Funktionswahlschalter (18) auf die gewünschte
Betriebsart. Die Kontrollleuchte POWER (9) leuchtet.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(18) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (9)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät
automatisch in Standby. Um das Gerät wieder zu verwen-
den, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF. Stellen Sie
den Schalter anschließend wieder auf die gewünschte
Betriebsart.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe-
geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (Rückseite)
an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf CD/AUX.
Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus
dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler
(17) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten
sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position
RADIO.
2. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) vollständig aus. Bei
Bedarf drehen Sie die Antenne, um den Empfang zu
verbessern.
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (5) den gewünsch-
ten Sender ab.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
HINWEIS:
Ist ein Kabel an die AUX Buchse angeschlossen, wird dieser
Anschluss bevorzugt. Eine Wiedergabe von CDs ist nur
ohne angeschlossenes AUX-Kabel möglich.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position
„CD/AUX“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „– –“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (6), um die
CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an
abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
WICHTIGER HINWEIS:
Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format!
Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar
zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben
werden.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP Tas-
te (16), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig
ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– –“, und „ “
erscheint auf dem Display.
• BittebeachtenSie:
Es gibt eine Vielzahl von Brennverfahren, sowie Quali-
tätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Prob-
lemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Die Kontrollleuchte (11) blinkt. Nochmaliges Drücken
der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. Die
Kontrollleuchte leuchtet.
SKIP UP/SKIP DN (7/15)
Bei laufender Audio-CD:
Mit SKIP UP können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.

Deutsch 7
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP DN Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (16)
Die CD wird angehalten.
REPEAT/PROG (8)
Bei laufender Audio-CD:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. Die
Kontrollleuchte (10) blinkt.
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Die Kontrollleuchte (10) leuchtet.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. Die
Kontrollleuchte (10) erlischt.
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga-
be“).
RANDOM (14)
1x drücken = Im Display erscheint die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle Titel
werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben. Bei aktivierter
Funktion werden abwechselnd der aktuelle
Titel und eine Rotation der Segmentbeleuch-
tung angezeigt.
2x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (16).
2. Drücken Sie die REPEAT/PROG Taste (8). Im Display
blinken „01“ (Speicherplatz) und die Kontrollleuchte
(13). Wählen Sie mit den SKIP UP/SKIP DN Tasten (7/15)
den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
REPEAT/PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt
auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP UP/SKIP DN Tasten den nächs-
ten Titel aus und drücken Sie erneut die REPEAT/PROG
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, werden die programmierten Titel
der Reihe nach angezeigt. Anschließend blinkt der
Speicherplatz 01.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (6). Die Wiederga-
be wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte
Titelnummer angezeigt. Die Kontrollleuchte PROG (13)
leuchtet.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiederga-
be gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die
Kontrollleuchte PROG (13) leuchtet weiterhin.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP
Taste. Die Kontrollleuchte (13) erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Kontrollleuchte PROG
(13) erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergege-
ben werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die
Disc auf Fingerab-
drücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedie-
nen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
HINWEIS: Automatische Standby-Schaltung
Zur Einhaltung der „ErP 2 (Energy-related Products)“
Ökodesign-Richtline (2009/125/EG), die eine verbesserte
Energieeffizienz und allgemeine Umweltverträglichkeit von
Elektrogeräten zum Ziel hat, schaltet sich das Gerät nach
einer bestimmten Zeit ohne Signal automatisch in Standby.
Um das Gerät wieder zu verwenden, stellen Sie den Funkti-
onsschalter auf OFF. Stellen Sie den Schalter anschließend
wieder auf die gewünschte Betriebsart.

Deutsch
8
Technische Daten
Modell: ........................................................................... SR 4365 CD
Spannungsversorgung:............................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:.........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................10 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:..................................................................ca. 0,99 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:......................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät SR 4365 CD
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular

Deutsch 9
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar ople-
vert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Plaats de batteren altd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge-
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.

Nederlands 11
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 Lip voor het openen van de CD-lade (OPEN/CLOSE)
5 TUNING afstemknop met radioschaal
6 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
7 SKIP UP toets (zoekfunctie vooruit)
8 REPEAT/PROG toets (Herhalen/Geheugen)
9 Indicatorlampje POWER
10 Indicatorlampje (herhalen)
11 Controlelampje (Afspelen/Pauze)
12 LED-display
13 Indicatorlampje PROG (geheugen)
14 RANDOM toets (Toevalsweergave)
15 SKIP DN toets (zoekfunctie achteruit)
16 STOP toets
17 VOLUME (volumeregelaar)
18 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar (CD/AUX / OFF /
RADIO)
Achterkant (niet getoond)
AUX IN Aansluiting
AC-IN~ Netaansluiting
Onderkant (niet getoond)
Batterijvakje
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt.
Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding
beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële
doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ele schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
1. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
2. Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos en met de netaansluiting AC IN~ aan de
achterzijde van het apparaat.
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde
van het apparaat.
2. Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Batteren kunnen lekken en accuzuur verliezen. Als het
apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan
de batterijen.
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
1. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
2. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME regelaar (17) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.

Nederlands
12
Inschakelen
Na het aansluiten van de voeding zet u de functiekeuze-
schakelaar (18) op de gewenste stand. Het controlelampje
POWER (9) gaat branden.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (18) op de stand OFF staat. Het controlelampje
POWER (9) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de con-
tactdoos.
OPMERKING:
Als ongeveer 10 minuten geen signaal wordt ontvangen,
schakelt het toestel automatisch in de stand-by. Om het
apparaat opnieuw te gebruiken, zet u de functiekeuzescha-
kelaar in de OFF stand. Zet de schakelaar daarna weer op
de gewenste bedrijfsstand.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-
klinksteker aan op de AUX IN-bus (achterkant).
2. Stel de functieselector in (18) op CD/AUX. Het apparaat
schakelt automatisch naar de AUX IN-modus.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe ap-
paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (17) kunt
u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen
niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan-
genaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (18) op de positie RADIO.
2. Trek de telescopische antenne uit (1). Draai de antenne
indien nodig om de radio-ontvangst te verbeteren.
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (5).
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
OPMERKING:
Als een kabel op de AUX-ingang wordt aangesloten, wordt
deze aansluiting aanbevolen. Afspelen van CD’s is alleen
mogelijk zonder aansluiting van een AUX-kabel.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (18) op de positie “CD/
AUX”.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Het display toont “– –” en daarna de titelnummers. Druk
op de toets PLAY/PAUSE (6) om de CD af te spelen. De
CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige
title wordt op het display getoont.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Het afspelen van CD’s en CDRs in MP3 formaat!
Het apparaat kan geen MP3’s afspelen. De CD zal
draaien, maar produceert geen geluid.
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets
(16) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens
de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “– –” en “ ” op
het display.
• Letop:
Er bestaan veel brandmethodes, evenals dat de kwali-
teit verschilt onder CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien neemt de geluidsindustrie vastgestelde
normen niet in acht (kopieerbeveiliging).
In deze zeldzame gevallen kunnen er problemen met
het afspelen van CD’s ontstaan. Dit is echter geen
storing aan het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (6)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het controlelampje (11) gaat knipperen. Na het nog-
maals indrukken van deze toets wordt de weergave voortge-
zet. Het controlelampje brandt.
SKIP UP/SKIP DN (7/15)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is:
Met SKIP UP kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De SKIP DN toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
STOP (16)
De CD wordt stilgezet.

Nederlands 13
REPEAT/PROG (8)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is.
1x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
indicatorlampje (10) knippert.
2x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald. Het
indicatorlampje (10) brandt.
3x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel
modus wordt voortgezet. Het indicator-
lampje (10) gaat uit.
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
RANDOM (14)
1x indrukken = Het display toont de titelnummer die als
eerst wordt afgespeeld. De CD wordt vanaf
de eerste titel afgespeeld. Als de functie
geactiveerd is, worden de huidige titel en
de roterende lichtsegmenten om en om
getoond.
2 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel
modus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (16).
2. Druk op de REPEAT/PROG-toets (8). “01” (opslaglocatie)
en het indicatorlampje (13) knippert op het display. Selec-
teer de gewenste titel met de toetsen SKIP UP/SKIP DN
(7/15) en druk opnieuw op de REPEAT/PROG -toets. Het
display schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP UP/SKIP DN toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op REPEAT/PROG. Herhaal deze stap-
pen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Als de opslagcapaciteit van de te programmeren
titels is bereikt, zullen de geprogrammeerde titels in
volgorde worden getoond. Daarna gaat de geheugen-
locatie 01 knipperen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (6). De titels worden afge-
speeld. Het display het eerst geselecteerde titelnummer.
Het controlelampje PROG (13) brandt.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weer-
gave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den. Het controlelampje PROG (13) brandt.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP toets om het programma te wissen.
Het indicatorlampje (13) gaat uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. Het controlelampje PROG (13)
gaat uit en de geprogrammeerde gegevens worden uit het
geheugen gewist.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de
weergave.
Controleer de CD
op vingerafdrukken,
vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“hangt”.
Haal de stekker ca.
5 seconden uit het
stopcontact. Schakel
het apparaat vervol-
gens weer in.
OPMERKING: Automatische stand-by schakelaar
Om te voldoen aan de “ErP 2 (Energy-related Products)”
Ecodesign-richtlijn (2009/125/EC) die bedoeld is om ener-
gieverbruik te verbeteren en om te voldoen aan milieu-
eisen, schakelt het toestel na een bepaalde tijd zonder
signaal automatisch in de stand-by. Om het apparaat op-
nieuw te gebruiken, zet u de functiekeuzeschakelaar in de
OFF stand. Zet de schakelaar daarna weer op de gewenste
bedrijfsstand.
Technische gegevens
Model: ............................................................................ SR 4365 CD
Spanningstoevoer:....................................................... 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, type UM2/R 14
Opgenomen vermogen:.........................................................10 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:...............................................................ong. 0,99 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ...................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.

Nederlands
14
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas
un risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• La che électrique doit toujours être facilement acces-
sible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur
l’appareil.
• Des sources d’inammation exposées telles que des
bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa-
reil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonction-
nent avec un “laser de la classe 1“ pour la
lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés
ou modiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.

Français
16
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de
commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Bride pour ouvrir le compartiment CD (OPEN/CLOSE)
5 Commande TUNING avec échelle radio
6 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
7 Touche SKIP UP (recherche avant)
8 Touche REPEAT/PROG (Répetition/mémoire)
9 Lampe témoin POWER
10 Témoin lumineux (Répétition)
11 Indicateur lumineux PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
12 Écran LED
13 Témoin lumineux PROG (mémoire)
14 Touche RANDOM (lecture aléatoire)
15 Touche SKIP DN (recherche arrière)
16 Touche STOP
17 VOLUME (bouton de volume)
18 FUNCTION Sélecteur de fonction (CD/AUX / OFF /
RADIO)
Arrière (non indiqué)
Raccord AUX IN
Raccordement électrique AC-IN~
Dessous (non indiqué)
Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à :
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio
• Lecture audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode
décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
1. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
2. Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau AC
IN~ au dos de l’appareil.
Pose des piles
(non comprises à la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
2. Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
3. Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Les piles peuvent fuir et perdre leur contenu acide.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, retirez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
1. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par
la bride (4) vers le haut.

Français 17
2. Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME
(17).
Allumer
Après avoir établi l‘alimentation, réglez le sélecteur de fonc-
tions (18) sur le mode de fonctionnement souhaité. L’indica-
teur lumineux POWER (9) s’éclaire.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (18) est sur la position OFF. La lampe
témoin POWER (9) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher
le câble d’alimentation.
NOTE :
Après une absence de signal d’environ 10 minutes,
l’appareil se met automatiquement en Veille. Pour réutiliser
l’appareil, réglez le sélecteur de fonction sur OFF. Puis,
réglez à nouveau le sélecteur sur le mode de fonctionne-
ment souhaité.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des
lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (arrière).
2. Réglez le sélecteur de fonctions (18) sur CD/AUX. L’appa-
reil se met automatiquement au service AUX IN.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de
lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide
du régleur VOLUME (17). Les touches CD ne fonc-
tionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur la position
RADIO.
2. Étirez l’antenne télescopique (1). Si nécessaire, tournez
l’antenne pour améliorer la réception de la radio.
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (5).
Lecture de CD
Pour écouter un disque
NOTE :
Si un câble est connecté à la prise AUX, cette connexion
est donc préférable. La lecture de CD n’est possible que
sans câble AUX connecté.
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur la position “CD/
AUX”.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par
la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. L’écran affiche «– –» puis le numéro des titres. Appuyez
sur le bouton PLAY/PAUSE (6) pour lire le CD. Le CD est
lu à partir du premier titre. Le titre en cours s’affiche à
l’écran.
NOTE IMPORTANTE :
Lire des CD et cdrs au format MP3 !
L’appareil ne lit pas le format MP3. Le CD tournera,
mais le son ne pourra pas être entendu.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (16),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le
disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de
disque dans l’appareil, l’affichage “– –”clignote et
“” apparaît sur l’écran.
• Consignesàrespecter:
Il existe de nombreuses méthodes de gravure ainsi
qu’une différence de qualité entre les CD et les CD
gravés.
De plus, l’industrie de la musique ne respecte pas les
normes définies (protection contre la copie).
Par conséquence, dans de rares cas, lire un CD peut se
révéler difficile. Cela ne vient pas de l’appareil.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (6)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
L’indicateur lumineux (11) clignotera. Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend. L’indicateur lumineux
s’allume.
SKIP UP/SKIP DN (7/15)
Lorsque vous écoutez un CD audio :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche SKIP UP.

Français
18
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP DN de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
STOP (16)
Le disque est arrêté.
REPEAT/PROG (8)
Lorsque vous écoutez un CD audio.
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le
témoin lumineux (10) clignote.
2x pulsion = le disque complet sera sans cesse répété. Le
témoin lumineux (10) s’allume.
3x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Le témoin lumineux (10) s’éteint.
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
RANDOM (14)
1x pulsion = L’écran indique le numéro du titre à écouter
en premier. Tous les titres seront lus les uns
après les autres dans un ordre aléatoire. Si
la fonction est activée, le titre en cours et
une rotation du segment éclairé s’affichent
alternativement.
2x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP button (16).
2. Enfoncez la touche REPEAT/PROG (8). “01“ (emplace-
ment de stockage) et le témoin lumineux (13) clignotent
à l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
SKIP UP/SKIP DN (7/15) t puis enfoncez à nouveau la
touche REPEAT/PROG. L’information sur l’écran passe
alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP
UP/SKIP DN et enfoncez à nouveau la touche REPEAT/
PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Si la capacité de stockage des titres à programmer est
atteinte, les titres programmés s’afficheront l’un après
l’autre. Puis, l’emplacement mémorisé 01 clignotera.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (6). La lecture com-
mence. L’écran affiche le numéro du titre sélectionné en
premier. L’indicateur lumineux PROG (13) s’allume.
5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la lecture
sans toutefois effacer le programme. L’indicateur lumi-
neux PROG (13) s’allume toujours.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
Le témoin lumineux (13) s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du der-
nier titre. L’indicateur lumineux PROG (13) disparaîtra et l’ordre
programmé sera supprimé de la mémoire.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut
pas être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissures
ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est blo-
qué et “ne répond
pas“.
Débranchez la fiche
électrique pendant
environ 5 secondes.
Puis, remettez l’appa-
reil en marche.
NOTE : Bouton de veille automatique
Afin de répondre à la directive Ecodesign (2009/125/EC)
“ErP 2 (Energy-related Products)” qui vise à améliorer l’effi-
cacité énergétique et à assurer la compatibilité générale
avec l’environnement, l’appareil se mettra automatique-
ment en veille après un certain temps sans signal. Pour
réutiliser l’appareil, réglez le sélecteur de fonction sur OFF.
Puis, réglez à nouveau le sélecteur sur le mode de fonction-
nement souhaité.

Français 19
Données techniques
Modèle :......................................................................... SR 4365 CD
Alimentation :................................................................ 230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles : .........................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Consommation :........................................................................10 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ................................................................approx. 0,99 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de
calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen-
te riesgos de tropiezo.
• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
• Introduzca las baterías correctamente.
• No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4334 CD User manual

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD User manual

AEG
AEG CDP 4212 User manual