AEG SR 4320 CD Technical specifications

SR 4320 CD
S
tereo-Radio-
C
D-Pla
y
er
S
tereo radio/CD-s
p
eler • Lecteur de CD-radio stéré
o
C
D-Player-Radio-Estereo • Rádio e leitor de
C
Ds estéreo
Lettore CD con stereo e radio • Stereo radio/CD-s
p
ille
r
S
tereo Radio
C
D Player • Radio stereo z odtwarzaczem
p
łyt
CD
S
tereofonní radio
p
ři
j
ímač s
p
řehrávačem •
S
ztereó rádió -
C
D-le
j
átsz
ó
Стерео радиоприемник с проигрывателем компакт-диско
в
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-SR 4320 CD AEG.indd 105-SR 4320 CD AEG.indd 1 27.03.2008 9:02:47 Uhr27.03.2008 9:02:47 Uhr

2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 7
Garantie ........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 9
Technische gegevens.............................................Pagina 12
Garantie .....................................................................Pagina 12
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 14
Données techniques ..................................................Page 17
Garantie .........................................................................Page 17
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 19
Datos técnicos..........................................................Página 22
Garantia .....................................................................Página 22
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 24
Características técnicas........................................Página 27
Garantía .....................................................................Página 27
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 29
Dati tecnici................................................................Pagina 32
Garanzia.....................................................................Pagina 32
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 34
Tekniske data.................................................................Side 37
Garanti.............................................................................Side 37
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 38
Technical Data .............................................................Page 41
Guarantee......................................................................Page 41
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi..............................Strona 3
Instrukcja obsługi...................................................Strona 42
Dane techniczne .....................................................Strona 45
Gwarancja .................................................................Strona 46
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků....................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 47
Technické údaje.......................................................Strana 50
Záruka.........................................................................Strana 50
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 52
Műszaki adatok..........................................................Oldal 55
Garancia........................................................................Oldal 55
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 57
Технические данные................................................стр. 60
Гарантия....................................................................стр. 61
05-SR 4320 CD AEG.indd 205-SR 4320 CD AEG.indd 2 27.03.2008 9:02:54 Uhr27.03.2008 9:02:54 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-SR 4320 CD AEG.indd 305-SR 4320 CD AEG.indd 3 27.03.2008 9:02:54 Uhr27.03.2008 9:02:54 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Gri
3 CD Fach
4 Lasche zum Önen des CD Fachs
5 Lautsprecher
6 FM ST. Kontrollleuchte
7 STOP (Stopp) Taste
8 ISKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
9 PROGRAM Taste (CD - Programmierung)
10 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe)
11 REPEAT Taste (Wiederholen)
12 I SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
13 II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
14 LCD Display
15 VOLUME (Lautstärkeregler)
16 Funktionswahlschalter FUNCTION
(OFF/RADIO/CD)
17 AC ~ Anschluss
05-SR 4320 CD AEG.indd 405-SR 4320 CD AEG.indd 4 27.03.2008 9:02:56 Uhr27.03.2008 9:02:56 Uhr

Deutsch 5
18 Tasten zum Einstellen der Uhrzeit
(SET/HOUR/MINUTE)
19 Batteriefach
20 Bandwahlschalter (FM ST./FM/AM)
21 TUNING Regler
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-CDs.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan-
leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes /
Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230V / 50Hz und des Netz-
anschlusses AC~ (17) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der
Unterseite.
2. Halten Sie die SET Taste gedrückt. Stellen Sie, durch
gleichzeitiges Drücken der HOUR Taste, die Stunden ein.
3. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie die SET Taste
und die MINUTE Taste gleichzeitig gedrückt.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden
Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Önen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der
Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batte-
riefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entneh-
men Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu
vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet wer-
den.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (3), indem Sie den
Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (16) in Position OFF steht. Ziehen Sie anschlie-
ßend den Netzstecker.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (15), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
05-SR 4320 CD AEG.indd 505-SR 4320 CD AEG.indd 5 27.03.2008 9:02:58 Uhr27.03.2008 9:02:58 Uhr

Deutsch
6
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Positi-
on RADIO.
2. Das gewünschte Frequenzband können Sie mit dem
Bandwahlschalter (20) wählen.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (21) den ge-
wünschten Sender ein.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte leuchtet nur, wenn Sie
UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in
Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, a-
ckert diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne
(1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu
verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
CDs abspielen
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (16) auf CD.
2. Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an
der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „- -“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (13),
um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten
Titel an abgespielt.
5. Mit den ISKIP+/I SKIP- Tasten (8/12) können
Sie bei kurzem Antippen der entsprechenden Taste
jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie
die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt
ein Musiksuchlauf ein
(I SKIP- = zurück, ISKIP+ = vorwärts).
6. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP
(Stopp) Taste (7), önen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, blinkt
die Meldung „- -“ und
„no“ (nein)
erscheint auf
dem Display.
• Wenn keine Disk eingelegt wird, blinkt die Meldung
„- -“ und
„Er“ (Fehler)
erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (13) (Wiedergabe/Pause)
Bei laufender CD:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und
wieder starten. Im Display blinkt das Symbol PLAY.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
der selben Stelle fort.
I SKIP- (12) (Suchlauf rückwärts)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
I SKIP+ (8) (Suchlauf vorwärts)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
REPEAT (11)
1x drücken = (REPEAT leuchtet) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = (REPEAT ALL leuchtet) Die komplette
CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
RANDOM (10)
1x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RANDOM und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
2x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
05-SR 4320 CD AEG.indd 605-SR 4320 CD AEG.indd 6 27.03.2008 9:02:58 Uhr27.03.2008 9:02:58 Uhr

Deutsch 7
Programmierte Wiedergabe
mit der PROGRAM Taste
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (Stopp) (7).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (9). Im Display blinkt
„MEMORY 01“ (Speicherplatz). Wählen Sie mit den
ISKIP+/I SKIP- Tasten (8/12) den gewünsch-
ten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM
Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicher-
platz 02.
3. Wählen Sie mit den ISKIP+/I SKIP- Tasten
den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie-
renden Titel erreicht, werden bei weiterer Eingabe
die zuvor programmierten Titel ersetzt.
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (13). Die Wie-
dergabe wird gestartet. Im Display erscheint PLAY
MEMORY. Mit dieser Taste können Sie das Programm
ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP (Stopp) Taste, wird
die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt
jedoch erhalten. Die Anzeige MEMORY erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste und danach
die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms, drücken Sie im Stopp
Modus die PROGRAM Taste. Halten Sie anschließend
die STOP Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen
anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach
entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der Wiederholungsfunktion zu kombinieren. Nach-
dem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben,
drücken Sie bitte die REPEAT Taste (11) bis zu 3 x und
die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“
beschrieben, angewendet werden.
HINWEIS:
Bitte beachten: Hinweis zum Abspielen von CDs und
CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig.
Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber
nicht wiedergegeben werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion des Gerätes.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben einge-
legt ist.
Batterien zu
schwach. Legen Sie neue
Batterien ein,
oder betreiben
Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch
von der Mitte
heraus.
Technische Daten
Modell: ..........................................................................SR 4320 CD
Spannungsversorgung:........................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:....................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Leistungsaufnahme: ...............................................................12 W
Nettogewicht:.......................................................................1,45 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
......................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4320 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) bendet.
05-SR 4320 CD AEG.indd 705-SR 4320 CD AEG.indd 7 27.03.2008 9:02:58 Uhr27.03.2008 9:02:58 Uhr

Deutsch
8
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgelt-
lich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Re-
paratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingri.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die ge-
setzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem
geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des
Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler
der ETV GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-SR 4320 CD AEG.indd 805-SR 4320 CD AEG.indd 8 27.03.2008 9:02:58 Uhr27.03.2008 9:02:58 Uhr

Nederlands 9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 Lip voor het openen van de CD-lade
5 Luidspreker
6 FM ST. Controlelamp
7 STOP toets (stop)
8 ISKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
9 PROGRAM toets (CD-programmering)
10 RANDOM toets (toevallige weergave)
11 REPEAT toets (herhalen)
12 I SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
13 II PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
14 LCD-display
15 VOLUME (volumeregelaar)
16 Functiekeuzeschakelaar FUNCTION
(OFF/RADIO/CD)
17 AC ~ aansluiting
18 Toetsen voor het instellen van de tijd
(SET/HOUR/MINUTE)
05-SR 4320 CD AEG.indd 905-SR 4320 CD AEG.indd 9 27.03.2008 9:02:59 Uhr27.03.2008 9:02:59 Uhr

Nederlands
10
19 Batterijvakje
20 Bandkeuzeschakelaar (FM ST./FM/AM)
21 TUNING-regelaar
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/
inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batte-
rijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting
AC ~ (17) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
1. Open het deksel van het batterijvakje (19) aan de
onderzijde van het apparaat.
2. Houd de toets SET ingedrukt. Stel de uren in door
tegelijkertijd ook de toets HOUR in te drukken.
3. Stel de minuten in door de toets SET en de toets
MINUTE gelijktijdig in te drukken.
4. Sluit het batterijvakje.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-
uurs-weergave.
AM = voormiddag; PM = namiddag.
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (19) aan de
onderzijde van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen-
vakje)!
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-
door bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiescha-
kelaar (16) op de stand OFF staat. Trek vervolgens de
netsteker uit de contactdoos.
Volume
Met de VOLUME regelaar (15) kunt u de gewenste gelu-
idssterkte instellen.
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (16) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuze-
schakelaar (20).
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. Stel met de TUNING-regelaar (21) de gewenste zender
in.
4. Het FM.ST-controlelampje brandt alleen wanneer u
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereok-
waliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te
zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1005-SR 4320 CD AEG.indd 10 27.03.2008 9:03:00 Uhr27.03.2008 9:03:00 Uhr

Nederlands 11
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden inge-
steld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s afspelen
1. Schuif de functieschakelaar (16) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal
titels. Druk op de II PLAY/PAUSE (13) om de CD af
te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afge-
speeld.
5. Met de ISKIP+/I SKIP- toetsen (8/12) kunt u
door deze kort aan te tippen een nummer vooruit- of
terugspringen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt
terwijl u de titel hoort, start u de muziekzoekfunctie
(I SKIP- = terug, ISKIP+ = vooruit).
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP
(stop)-toets (7) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• wanneer een CD verkeerd geplaatst wordt, knippert
de melding “- -“ en verschijnt
“no” (nee)
op het
display.
• wanneer geen CD geplaatst wordt, knippert de mel-
ding “- -“ en verschijnt
“Er” (fout)
op het display.
• De weergave van een door de gebruiker ge-
maakte CD kan op grond van de vele beschikbare
programma’s en CD-media niet worden gegarande-
erd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (13) (weergave/pauze)
Bij draaiende CD:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert het symbool PLAY.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
I SKIP- (12) (zoekfunctie achteruit)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
I SKIP+ (8) (zoekfunctie vooruit)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge-
drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
REPEAT (11)
1x indrukken = (REPEAT brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
RANDOM (10)
1x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
2x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
met de PROGRAM-toets
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP (stop)-toets (7).
2. Druk op de PROGRAM-toets (9). Op het display
knippert „MEMORY 01“ (geheugenplaats). Selecteer
de gewenste titel met de toetsen ISKIP+/I
SKIP- (8/12) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets.
De weergave op het display verandert in geheugen-
plaats 02.
3. Kies met de ISKIP+/I SKIP- toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de te pro-
grammeren titels bereikt is, worden de tevoren
geprogrammeerde titels in geval van een verdere
invoer vervangen.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (13). De titels
worden afgespeeld. Op het display verschijnt PLAY
MEMORY. Met deze toets kunt u het programma
eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP (stop)-toets,
wordt de weergave onderbroken, maar blijft het
programma behouden. De weergave MEMORY dooft.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1105-SR 4320 CD AEG.indd 11 27.03.2008 9:03:00 Uhr27.03.2008 9:03:00 Uhr

Nederlands
12
6. Druk 1x op de PROGRAM-toets en daarna op de II
PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer
te geven.
7. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM om het
programma te wissen. Houd vervolgens de toets
STOP ca. 3 sec. lang ingedrukt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u
naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade
verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid de geprogrammeerde titels
met de herhalingsfunctie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT-toets (11) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT”
beschreven, gebruiken.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-
formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De
CD begint weliswaar te draaien,maar er kan geen
geluid worden weergegeven.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan-
daards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD‘s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst. Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Batterijen te
zwak. Plaats nieuwe
batterijen of
gebruik het
apparaat met de
netkabel.
CD springt tijdens
de weergave. Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek.
Technische gegevens
Model: ...........................................................................SR 4320 CD
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding:..................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Beschermingsklasse:......................................................................ΙΙ
Opgenomen vermogen:.........................................................12 W
Nettogewicht:.......................................................................1,45 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:.......... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit
bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaats-
vinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de
slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na aoop van de garantieperiode kunnen reparaties te-
gen berekening worden uitgevoerd door de betreende
vakhandelaar of de technische dienst.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1205-SR 4320 CD AEG.indd 12 27.03.2008 9:03:00 Uhr27.03.2008 9:03:00 Uhr

Nederlands 13
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1305-SR 4320 CD AEG.indd 13 27.03.2008 9:03:01 Uhr27.03.2008 9:03:01 Uhr

Français
14
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du
câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la répa-
ration. Contrôlez régulièrement le bon état du câble
d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt-
emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des diérents éléments de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Bride pour ouvrir le compartiment CD
5 Haut-parleurs
6 Lampe témoin FM ST.
7 Touche STOP (d’arrêt)
8 Touche ISKIP+ (recherche avant)
9 Touche PROGRAM (programmation CD)
10 Touche RANDOM (lecture au hasard)
11 Touche REPEAT (répétition)
12 Touche I SKIP- (recherche arrière)
13 Touche II PLAY/PAUSE (lecture/pause)
14 Écran LCD
15 VOLUME (régleur de volume)
16 Sélecteur de fonction FUNCTION
(OFF/RADIO/CD)
17 Raccord AC ~
05-SR 4320 CD AEG.indd 1405-SR 4320 CD AEG.indd 14 27.03.2008 9:03:01 Uhr27.03.2008 9:03:01 Uhr

Français 15
18 Touches servant à régler l’heure
(SET/HOUR/MINUTE)
19 Compartiment à piles
20 Sélecteur de fréquences (FM ST./FM/AM)
21 Régulateur TUNING
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• recevoir des programmes radios
• lire des CD audios.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/
introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans diculté.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé!
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-
ment le compartiment à piles) avec une prise de cou-
rant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz
au raccord de réseau AC ~ (17) au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (en mode Standby)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (19)
situé au-dessous de l’appareil.
2. Maintenez enfoncée la touche SET. Réglez les heures
en appuyant simultanément la touche HOUR.
3. Pour régler les minutes maintenez enfoncées la
touche SET et la touche MINUTE.
4. Fermez le compartiment à piles.
REMARQUE:
L’horloge est équipée d’un achage à 12 heures.
AM = matin; PM = après-midi.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (19)
situé au-dessous de l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5V. Veillez
à respecter la polarité (voir fond du compartiment)!
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
• Fermez le compartiment à piles.
REMARQUE:
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION:
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (16) est sur la position OFF. Vous
pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (15).
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du sélecteur de fréquences (20).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TU-
NING (21).
4. La lampe témoin FM.ST s’allume seulement lorsque
vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous
recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote
lorsque la réception est trop faible et que la station
05-SR 4320 CD AEG.indd 1505-SR 4320 CD AEG.indd 15 27.03.2008 9:03:02 Uhr27.03.2008 9:03:02 Uhr

Français
16
grésille. Il est conseillé de passer en mode FM lorsque
la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique
(1) et orientez-la pour améliorer la qualité de récepti-
on.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Pour lire des CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur CD.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. En-
foncez la touche II PLAY/PAUSE pour lire le disque.
Le CD est lu à partir du premier titre.
5. Grâce aux touches ISKIP+/I SKIP- (8/12)
vous pouvez, en enfonçant pour un court instant
la touche correspondante, avancer ou reculer d’une
chanson. Si vous maintenez la touche enfoncée
pendant que vous écoutez un titre, une recherche
automatique est lancée.
(I SKIP- = en arrière, ISKIP+ = en avant).
6. Pour retirer un disque de l’appareil, enfoncez la
touche STOP (d’arrêt) (7), ouvrez le compartiment
à CD puis soulevez délicatement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Lorsqu’un disque est inséré par la mauvaise face,
l’écran a che le message „- -“ et
„no“ (non)
qui
clignote.
• Lorsque aucun disque n’est inséré, l’écran ache le
message „- -“ et
„Er“ (erreur)
et clignote.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (13) (lecture/pause)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court in-
stant. L’écran ache le symbole PLAYen clignotant. Si
vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I SKIP- (12) (recherche arrière)
Pendant la lecture du CD:
1 pulsion = la chanson en cours recommence
depuis le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
I SKIP+ (8) (recherche avant)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant
ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfon-
cée, la recherche automatique est activée.
REPEAT (11)
1x pulsion = (REPEAT s’éclaire) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2x pulsions = (REPEAT ALL s’éclaire) le disque com-
plet sera sans cesse répété.
3x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou-
veau activé
RANDOM (10)
1x pulsion = l’indication RANDOM apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu.
Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
2x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou-
veau activé.
Lecture programmée avec
la touche PROGRAM
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (d’arrêt) (7).
2. Enfoncez la touche PROGRAM (9). L’écran a-
che „MEMORY 01“ (emplacement de mémoire) en
clignotant. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des
touches ISKIP+/I SKIP- (8/12) puis enfoncez
à nouveau la touche PROGRAM. L’achage à l’écran
se met sur l’emplacement 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I
SKIP+/I SKIP- et enfoncez à nouveau la touche
PROGRAM. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce
que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
REMARQUE:
Lorsque la capacité de mémoire des titres à
programmer est épuisée, les titres programmés
au préalable sont remplacés au fur et à mesure
d’enregistrements supplémentaires.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1605-SR 4320 CD AEG.indd 16 27.03.2008 9:03:02 Uhr27.03.2008 9:03:02 Uhr

Français 17
4. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (13). La lecture
commence. L’écran ache PLAYMEMORY. Cette
touche vous permet d’également interrompre briève-
ment le programme.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (d’arrêt), pour
arrêter la lecture sans toutefois eacer le pro-
gramme. L’écran MEMORY s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROGRAM puis la touche II PLAY/PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez sur la touche
PROGRAM au mode Stop. Ensuite, maintenez enfon-
cée la touche STOP pendant env. 3 sec.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture
du dernier titre. La programmation reste sauvegardée
jusqu’à ce que vous changiez de mode ou que vous reti-
riez le disque de l’appareil ou que vous arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner la programmation des titres avec
la fonction de répétition des titres. Après avoir program-
mé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche
REPEAT (11) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les
fonctions, comme décrit dans la section «REPEAT».
REMARQUE:
Nous vous prions de respecter les instructions don-
nées pour la lecture de CD et CDR en format MP3!
Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met
à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Attention:
Il y a diérents modes de gravage et de compression
ainsi que diérentes qualités de disques compacts et
disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan-
dards dénis (protection contre la copie).
C’est pourquoi, dans des cas exceptionnels, il peut y
arriver des problèmes lors de la lecture de CDs. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu. CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vériez que la
face imprimée du
disque se trouve
vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles
de l’appareil ou
branchez le câble
d’alimentation de
l’appareil.
CD saute pendant
la lecture. Vériez l’état
du disque
(empreintes de
doigts, salissures
ou rayures).
Nettoyez le dis-
que à l’aide d’un
torchon doux,
du centre vers le
bord.
Données techniques
Modèle: .........................................................................SR 4320 CD
Alimentation:.............................................................230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles:.....................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Classe de protection:..................................................................... ΙΙ
Consommation:........................................................................12 W
Poids net:................................................................................1,45 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence:... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gra-
tuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires
découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au
moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre
de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justicatif de garantie est le reçu. Sans ce justicatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratu-
ite ne peuvent être eectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de
votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi
que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de
pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être eectuées, contre paiement, par le com-
merce spécialisé ou le service de réparation.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1705-SR 4320 CD AEG.indd 17 27.03.2008 9:03:03 Uhr27.03.2008 9:03:03 Uhr

Français
18
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-SR 4320 CD AEG.indd 1805-SR 4320 CD AEG.indd 18 27.03.2008 9:03:03 Uhr27.03.2008 9:03:03 Uhr

Español 19
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan-
do se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualicación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio-
nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica
2 Empuñadura
3 Compartimento de CD
4 Oreja para abrir el portadisco
5 Altavoces
6 Lámpara de control FM ST.
7 Tecla STOP (stop)
8 Tecla ISKIP+ (Búsqueda en avance)
9 Tecla PROGRAM (Programación de CD)
10 Tecla RANDOM (Reproducción casual)
11 Tecla REPEAT (Repetir)
12 Tecla I SKIP- (Búsqueda en retroceso)
13 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
14 Visualizador LCD
15 VOLUME (regulador de volumen)
16 Selector de funciones FUNCTION
(OFF/RADIO/CD)
17 Conexión AC ~
05-SR 4320 CD AEG.indd 1905-SR 4320 CD AEG.indd 19 27.03.2008 9:03:03 Uhr27.03.2008 9:03:03 Uhr

Español
20
18 Teclas para el ajuste de la hora
(SET/HOUR/MINUTE)
19 Compartimento para baterías
20 Selector de bandas (FM ST./FM/AM)
21 Regulador TUNING
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
• Recepción de programas de radio
• Reproducción de discos compactos de audio.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo
se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente
de la manera descrita en el manual de instrucciones. El
aparato no se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no
conformes al uso prescrito y pueden originar daños
materiales o incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de
un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una supercie seca, plana y no resbaladiza en la que
puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suci-
entemente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora
del display.
Alimentación de corriente
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe
con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/
50 Hz y en el clavijero de red AC ~ (17) en el dorso
del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con
los datos en la placa de características.
Ajuste de la hora (en el modo Standby)
1. Abra la cámara de baterías (19) que se encuentra en
el lado inferior.
2. Mantenga la tecla SET pulsada. Ajuste las horas,
pulsando simultáneamente la tecla HOUR.
3. Para ajustar los minutos, mantenga la tecla SET y la
tecla MINUTE pulsadas simultáneamente.
4. Cierre la cubierta de la pila.
INDICACIÓN:
En respecto a la hora se trata de una indicación de
12 horas.
AM = por la mañana; PM = por la tarde.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
• Abra la cámara de baterías (19) que se encuentra en
el lado inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación
en el suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Cierre la cubierta de la pila.
INDICACIÓN:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconecta-
das automáticamente.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no
se pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales
de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro
de explosión!
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
• Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera median-
te la oreja (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector
de funciones (16) está en la posición OFF. Después retire
la clavija de la caja de enchufe.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (15) se deja regu-
lar el volumen deseado.
Escuchar radio
1. Posicione el selector de funciones (16) a la posición
RADIO.
05-SR 4320 CD AEG.indd 2005-SR 4320 CD AEG.indd 20 27.03.2008 9:03:04 Uhr27.03.2008 9:03:04 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG CDP 4228 User manual

AEG
AEG CDP 4212 User manual

AEG
AEG SR 4334 CD User manual

AEG
AEG SR 4351 CD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD User manual

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG SR 4314 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications