AEG SR 4334 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Stereo-Radio mit CD Player
Stereo radio met CD-speler • Radio stéréo avec lecteur CD
Radio estéreo con reproductor CD • Rádio estéreo com leitor CD
Radio stereo con lettore CD • Stereo radio with CD player
Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD • Sztereó rádió CD lejátszóval
Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD
Стерео радиоприемник с CD плеером
SR 4334 CD

2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente...........................................Seite 3
Bedienungsanleitung.............................................................Seite 4
Technische Daten.....................................................................Seite 7
Garantie.......................................................................................Seite 8
Entsorgung/Bedeutung des Symbols „Mülltonne“....Seite
9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ..........................................................Pagina 10
Technische specicaties..................................................Pagina 13
Verwijdering/Betekenis van het symbool
‘vuilnisemmer’.....................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande............. page 3
Mode d’emploi.......................................................................page 15
Données techniques ...........................................................page 18
Elimination/Signication du symbole
“Elimination”...........................................................................page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo...................página 3
Instrucciones de servicio.................................................página 20
Datos técnicos.....................................................................página 24
Eliminación/Signicado del símbolo del
"cubo de basura"................................................................página 24
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos................................................página 3
Manual de instruções.......................................................página 25
Características técnicas...................................................página 28
Deposição/Signicado do símbolo
“contentor do lixo”............................................................página 29
ITALIANO
Indice
Elementi di comando.......................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso.............................................................pagina 30
Dati tecnici...........................................................................pagina 33
Smaltimento/Signicato del simbolo
"Eliminazione".....................................................................pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .........................................page 3
Instruction Manual..............................................................page 35
Technical Data........................................................................page 38
Disposal/Meaning of the “Dustbin” Symbol..............page 38
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................strona 3
Instrukcja obsługi .........................................................strona 39
Dane techniczne ............................................................strona 43
Gwarancja.........................................................................strona 43
Usuwanie/Znaczenie symbolu
„Pojemnik na śmieci“....................................................strona 43
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3
Használati utasítás...........................................................oldal 44
Műszaki adatok .................................................................oldal 47
Hulladékkezelés/A „kuka” piktogram jelentése....oldal 48
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління......................сторінка 3
Інструкція з експлуатації.............................сторінка 49
Технічні параметри.....................................сторінка 53
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации.......................... стр. 54
Технические данные ......................................... стр. 58
Inhalt

3Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

4Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmit-
telbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets
richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö-
nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fach-
mann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf
Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die
gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über-
brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr,
dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Gri
3 CD-Fach
4 BAND Bandwahlschalter (FM.ST / FM / AM)
5 Senderskala
6 TUNING Regler
7 Lasche zum Önen des CD Fachs (OPEN)
8 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)

5
Deutsch
9 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
10 STOP Taste
11 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
12 PROG Taste (Speicher)
13 REPEAT Taste (Wiederholen)
14 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe)
15 VOLUME MAX/MIN (Lautstärkeregler)
16 FUNCTION Funktionswahlschalter (OFF / CD / RADIO)
17 AUX IN Anschluss
18 AC Netzanschluss
19 LED-Display
20 Kontrollleuchte POWER
21 Kontrollleuchte FM ST.
22 Lautsprecher
23 Kontrollleuchte (Speicher)
24 Batteriefach
25 Kontrollleuchte (Wiederholen)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-CDs
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach (24)) mit einer vorschriftsmäßig instal-
lierten Schutzkontaktsteckdose 230V / 50Hz und des
Netzanschlusses AC (18) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang
enthalten)
• Önen Sie den Batteriefachdeckel (24) auf der Unter-
seite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie-
fachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an
der Lasche (7) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (15), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschal-
ter (16) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER
(19) erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder-
gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (17) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf RADIO.
Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb.
Der Radioton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär-
keregler (15) können Sie die Lautstärke verändern. Die
CD Tasten sind nicht funktionsfähig.

6Deutsch
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Positi-
on RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (4) das ge-
wünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den ge-
wünschten Sender ab.
4. Die FM ST.-Kontrollleuchte (21) leuchtet nur, wenn
Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender
in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, ackert
diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM
zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne
(1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu
verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und
Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In die-
sem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono
ausgestrahlt.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Positi-
on „CD“.
2. Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an
der Lasche (7) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet
und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „– –“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um
die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel
an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display ange-
zeigt.
WICHTIGER HINWEIS: Abspielen von CDs und
CDRs im MP3 Format!
Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar
zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben
werden.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP
Taste (10), önen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– –“,
und „NO“ erscheint auf dem Display.
• Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brennverfahren, sowie
Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu
Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (11)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und
wieder starten. Im Display blinkt die aktuelle Titelnummer.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
SKIP+/SKIP- (8/9)
Bei laufender Audio-CD:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
STOP (10)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (13)
Bei laufender Audio-CD:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Die Kontrollleuchte (25) blinkt.
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Die Kontrollleuchte (25) leuchtet.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Die Kontrollleuchte (25) erlischt.

7
Deutsch
RANDOM (14)
1x drücken = Im Display erscheint die erste Titel-
nummer, welche als erste gespielt wird.
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Bei
aktivierter Funktion werden abwechselnd
der aktuelle Titel und eine Rotation der
Segmentbeleuchtung angezeigt.
2x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (10).
2. Drücken Sie die PROG Taste (12). Im Display blinken
„01“ (Speicherplatz) und die Kontrollleuchte (23).
Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (8/9) den ge-
wünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG
Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicher-
platz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wie-
derholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt
haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie-
renden Titel erreicht, wird der Speicherplatz 01 usw.
ersetzt.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11). Die Wiederga-
be wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte
Titelnummer angezeigt. Die Kontrollleuchte (23) blinkt.
Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso
kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiederga-
be gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die
Kontrollleuchte (23) blinkt weiterhin.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP
Taste. Die Kontrollleuchte (23) erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie den
Modus wechseln, oder die CD entnommen wird bzw. das
Gerat ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie pro-
grammiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie die
REPEAT Taste (13) bis zu 3 x und die Funktionen können,
wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet
werden.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht
oder nicht kor-
rekt eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue Batte-
rien ein, oder betrei-
ben Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät
anschließend wieder
ein.
Technische Daten
Modell:............................................................................... SR 4334 CD
Spannungsversorgung:.....................................220-240 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: ......................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme:...................................................................12 W
Schutzklasse: ......................................................................................... II
Nettogewicht:...........................................................................1,42 kg
Radioteil
Frequenzbereiche: ...................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
.......................MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4334 CD in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.

8Deutsch
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut-
zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit-
zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die
Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In-
formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,
soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen

9
Deutsch
Entsorgung/Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektro-
geräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10 NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met
een “klasse 1-laser” voor de aftasting van
de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt
met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 BAND Bandkeuzeschakelaar (FM.ST / FM / AM)
5 Zenderschaal
6 TUNING-regelaar
7 Lip voor het openen van de CD-lade (OPEN)
8 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
9 SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
10 STOP toets

11
NEDERLANDS
11 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
12 PROG toets (Geheugen)
13 REPEAT toets (Herhalen)
14 RANDOM toets (Toevalsweergave)
15 VOLUME MAX/MIN (volumeregelaar)
16 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar (OFF / CD / RADIO)
17 AUX IN Aansluiting
18 AC Netaansluiting
19 LED-display
20 Controlelampje POWER
21 Controlelampje FM ST.
22 Luidspreker
23 Indicatorlampje (geheugen)
24 Batterijvakje
25 Indicatorlampje (herhalen)
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag
het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batte-
rijvakje (24)) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting
AC (18) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbe-
grepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (24) aan de
onderzijde van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let
op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het
batterijvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruik-
te batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of
bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of di-
rect zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor
bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (7) naar
boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME regelaar (15) kunt u de gewenste gelu-
idssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (16) op de stand OFF staat. Het controlelampje
POWER (19) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-
klinksteker aan op de AUX IN-bus (17).
2. Stel de functieselector in (16) op RADIO. Het apparaat
schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het
radiogeluid is uitgeschakeld.

12 NEDERLANDS
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (15)
kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen
kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (16) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (4) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop
TUNING (6).
4. Het FM ST-controlelampje (21) brandt alleen wanneer
u UKW stereo hebt gekozen en de zender in ste-
reokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst
te zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.5.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden ingesteld
op de zender. In dit frequentiebereik worden program-
ma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (16) op de positie “CD”.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (7)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Het display toont “– –“ en daarna de titelnummers.
Druk op de knop PLAY/PAUSE (11) om de CD aft e
spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld.
De huidige title wordt op het display getoont.
Belangrijke OPMERKING: Het afspelen van CD’s
en CDRs in MP3 formaat!
Het apparaat kan geen MP3’s afspelen. De CD zal
draaien, maar produceert geen geluid.
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets
(10) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens
de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “– –” en “NO” op
het display.
• Let op:
Er bestaan veel brandmethodes, evenals dat de
kwaliteit verschilt onder CD's en gebrande CD's.
Bovendien neemt de geluidsindustrie vastgestelde
normen niet in acht (kopieerbeveiliging).
In deze zeldzame gevallen kunnen er problemen met
het afspelen van CD's ontstaan. Dit is echter geen
storing aan het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (11)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. De huidige titelnummer knippert op het display.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
SKIP+/SKIP- (8/9)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is.
Met SKIP + kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De SKIP- toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
STOP (10)
De CD wordt stilgezet.
REPEAT (13)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is.
1x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald.
Het indicatorlampje (25) knippert.
2x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald.
Het indicatorlampje (25) brandt.
3x indrukken = Alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Het indicatorlampje (25) gaat uit.

13
NEDERLANDS
RANDOM (14)
1x indrukken = Het display toont de titelnummer die
als eerst wordt afgespeeld. De CD wordt
vanaf de eerste titel afgespeeld. Als de
functie geactiveerd is, worden de huidige
titel en de roterende lichtsegmenten om
en om getoond.
2x indrukken = Alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (10).
2. Druk op de PROG-toets (12). “01“ (opslaglocatie) en
het indicatorlampje (23) knippert op het display. Se-
lecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+/SKIP-
(8/9) en druk opnieuw op de PROG-toets. Het display
schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen
totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit voor de te pro-
grammeren titels is bereikt, wordt geheugenlocatie
01 enz. vervangen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (11). De titels worden
afgespeeld. Het display het eerst geselecteerde titel-
nummer. Het indicatorlampje (23) knippert. Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig
onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden. Het indicatorlampje (23) knippert constant.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wis-
sen. Het indicatorlampje (23) gaat uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde wordt in het geheugen bewaard totdat u naar
een andere modus overschakelt, of totdat de CD of het
opslagapparaat verwijderd wordt, of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programme-
ring hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt
u de REPEAT-toets (13) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u
de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven,
gebruiken.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker
uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde-
len, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden
weergegeven.
CD is niet of
niet correct
geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te
zwak.
Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“hangt”.
Haal de stekker ca.
5 seconden uit het
stopcontact. Schakel
het apparaat vervol-
gens weer in.
Technische gegevens
Model:................................................................................ SR 4334 CD
Spanningstoevoer:.............................................220-240 V, 50 Hz
Batterijvoeding:.....................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Opgenomen vermogen:............................................................12 W
Beschermingsklasse:........................................................................... II
Nettogewicht:...........................................................................1,42 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
....................MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschrif-
ten en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheids-
technische voorschriften.

14 NEDERLANDS
Verwijdering/Betekenis van het symbool
‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeente-
administratie.

15
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trou-
vant à l’intérieur. Si vous remettez l‘a ppareil à des tiers,
veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec
la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains,
bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialis-
te se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement
le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces
dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil,
qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole
fonctionnent avec un “laser de la classe 1“
pour la lecture des disques CD. Les boutons
de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polysty-
rène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant
pas l’expérience et / ou les connaissances requises,
à moins d’être sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des
instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des diérents éléments de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 BAND Sélecteur de bande (FM.ST / FM / AM)
5 Échelle des stations
6 Régulateur TUNING
7 Bride pour ouvrir le compartiment CD (OPEN)
8 Touche SKIP+ (recherche avant)
9 Touche SKIP- (recherche arrière)

16 FRANÇAIS
10 Touche STOP
11 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
12 Touche PROG (mémoire)
13 Touche REPEAT (Répétition)
14 Touche RANDOM (lecture aléatoire)
15 VOLUME MAX/MIN (bouton de volume)
16 FUNCTION Sélecteur de fonction (OFF / CD / RADIO)
17 Raccord AUX IN
18 Raccordement électrique AC
19 Écran LED
20 Lampe témoin POWER
21 Lampe témoin FM ST
22 Haut-parleurs
23 Témoin lumineux (mémoire)
24 Compartiment à piles
25 Témoin lumineux (Répétition)
Utilisation conforme
Cet appareil sert à :
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio
• Lecture audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul
mode décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non confor-
me et risque de provoquer des dommages maté-riels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex.
une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans diculté.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-
ment le compartiment à piles (24)) avec une prise de
courant de sécurité installé conformément 230 V / 50
Hz au raccord de réseau AC (18) au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment (24) à piles situé
sous l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez
à respecter la polarité (voir indications au fond du
compartiment) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro-
longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles
ne coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (7) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (15).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (16) est sur la position OFF. La
lampe témoin POWER (19) est éteinte. Vous pouvez alors
débrancher le câble d’alimentation.
Fiche LINE IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme
des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che
à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (17).
2. Réglez le sélecteur de fonctions (16) sur RADIO. L’ap-
pareil se met automatiquement au service AUX IN. Le
son de la radio est désactivé.

17
FRANÇAIS
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons
de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume
à l’aide du régleur VOLUME (15). Les touches CD ne
fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de
fréquence (4).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (6).
4. La lampe témoin FM ST (21) s’allume seulement lors-
que vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous
recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote
lorsque la réception est trop faible et que la station
grésille. Il est conseillé de passer en mode FM lorsque
la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1)
et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur la position
“CD“.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (7) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. L’écran ache “– –” puis le numéro des titres. Ap-
puyez sur le bouton PLAY/PAUSE (11) pour lire le CD.
Le CD est lu à partir du premier titre. Le titre en cours
s’ache à l’écran.
NOTE importante : Lire des CD et CDRs au for-
mat MP3 !
L’appareil ne lit pas le format MP3. Le CD tournera,
mais le son ne pourra pas être entendu.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (10),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le
disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de
disque dans l’appareil, l’achage “– –“ clignote et
“NO“ apparaît sur l’écran.
• Consignes à respecter :
Il existe de nombreuses méthodes de gravure ainsi
qu’une diérence de qualité entre les CD et les CD
gravés.
De plus, l’industrie de la musique ne respecte pas les
normes dénies (protection contre la copie).
Par conséquence, dans de rares cas, lire un CD peut
se révéler dicile. Cela ne vient pas de l’appareil.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (11)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Le numéro du titre en cours clignote à l’écran. Si vous
enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
SKIP+/SKIP- (8/9)
Lorsque vous écoutez un CD audio.
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP - de la façon
sui-vante :
1 x pulsions = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
STOP (10)
Le disque est arrêté.
REPEAT (13)
Lorsque vous écoutez un CD audio.
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le
témoin lumineux (25) clignote.

18 FRANÇAIS
2x pulsion = le disque complet sera sans cesse répété.
Le témoin lumineux (25) s’allume.
3x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau
activé. Le témoin lumineux (25) s’éteint.
RANDOM (14)
1x pulsion = L’écran indique le numéro du titre à
écouter en premier. Tous les titres seront
lus les uns après les autres dans un ordre
aléatoire. Si la fonction est activée, le
titre en cours et une rotation du segment
éclairé s’achent alternativement.
2x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nou-veau
activé.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (10).
2. Enfoncez la touche PROG (12) “01” (emplacement
de stockage) et le témoin lumineux (23) clignotent à
l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
SKIP+/SKIP- (8/9) puis enfoncez à nouveau la touche
PROG L’information sur l’écran passe alors à la plage
de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
SKIP+/SKIP- et enfoncez à nouveau la touche PROG.
Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de stockage des titres à pro-
grammer est atteinte, l’emplacement de stockage
01 etc. est remplacé.
4. Nfoncez la touche PLAY/PAUSE (11). La lecture com-
mence. L’écran ache le numéro du titre sélectionné
en premier. Le témoin lumineux (23) clignote. Grâce à
cette touche, vous pouvez également interrompre le
programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la
lecture sans toutefois eacer le programme. Le témoin
lumineux (23) continue de clignoter.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la tou-
che PLAY/PAUSE.
7. Pour eacer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP. Le témoin lumineux (23) s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé est mémorisé jusqu’à ce
que vous passiez à un autre mode, que vous retiriez le CD
ou le dispositif de stockage ou que vous éteigniez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonc-
tion REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir
mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (13) 3x. Vous
pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit
dans la section “REPEAT“.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chion légère-
ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas
dans l’appareil
ou mal posi-
tionné.
Vériez que la face
imprimée du disque se
trouve vers le haut.
Piles trop
faibles.
Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vériez l’état
du disque
(empreintes de
doigts, salissu-
res ou rayures).
Nettoyez le disque à
l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil est
bloqué et “ne
répond pas“.
Débranchez la che
électrique pendant en-
viron 5 secondes. Puis,
remettez l’appareil en
marche.
Données techniques
Modèle :............................................................................. SR 4334 CD
Alimentation :......................................................220-240 V, 50 Hz
Fonctionnement piles :.......................6 x 1,5 V, Type UM2/R14
Consommation :...........................................................................12 W
Classe de protection :......................................................................... II
Poids net :...................................................................................1,42 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :........... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
............MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Sous réserve de modications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.

19
FRANÇAIS
Elimination/ Signication du symbole
“Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.

20 ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de-
tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En
caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a n de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar
el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el n previsto. Este aparato no está destinado para el
uso profesional.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no
se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se
hará que lo repare un especialista. Controle periódi-
camente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualicación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un ”Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad
incorporados sirven para impedir que el
usuario esté expuesto a luz láser invisible
peligrosa para la vista del usuario cuando está
abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre
estos interruptores de seguridad ni deben ser manipula-
dos. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto
a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser
de la clase 1
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG SR 4320 CD Technical specifications

AEG
AEG CDP 4228 User manual

AEG
AEG SR 4365 CD User manual

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD User manual

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4226 User manual