AEG SR 4345 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 17
Istruzioni per l’uso 21
Instruction Manual 25
Instrukcja obsługi/Gwarancja 29
Használati utasítás 34
Інструкція з експлуатації 38
Руководство по эксплуатации 42
STEREO-RADIO MIT
CD-PLAYER
SR 4345 CD
DStereo-Radio mit CD-Player
NL Stereo radio met CD-speler
FRadio stéréo avec lecteur CD
ERadio estéreo con reproductor CD
IRadio stereo con lettore CD
GB Stereo radio with CD player
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
HSztereó rádió CD lejátszóval
UA Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD
RUS Стерео радиоприемник с CD плеером

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 7
Garantie................................................................................ Seite 7
Entsorgung.......................................................................... Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen........................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 9
Technische gegevens............................................................ blz 12
Verwijdering ............................................................................ blz 12
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 13
Données techniques .........................................................Page 16
Elimination........................................................................... Page 16
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 17
Datos técnicos .................................................................Página 20
Eliminación .......................................................................Página 20
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 21
Dati tecnici........................................................................Pagina 24
Smaltimento.....................................................................Pagina 24
English
Contents
Overview of the Components......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 25
Technical Data.....................................................................Page 28
Disposal................................................................................Page 28
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 29
Dane techniczne...............................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 32
Usuwanie............................................................................Strona 33
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 34
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 37
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 37
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 38
Технічні параметри ......................................................стор. 41
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
ІРуководство по эксплуатации.....................................стр. 42
Технические данные .....................................................стр. 45

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig
herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 AUX IN Anschluss
3 CD-Fach
4 VOLUME (Lautstärkeregler)
5 FUNCTION Funktionswahlschalter (FM / AUX/OFF / CD)
6 TUNING Regler
7 PUSH/OPEN (drücken/öffnen) CD-Fach
8 Lautsprecher
9 REP Taste (Wiederholen)
10 Taste (Suchlauf vorwärts)
11 Taste (Stopp)
12 Taste (Wiedergabe/Pause)
13 Taste (Suchlauf rückwärts)
14 PROG Taste (Speicher)
15 LCD-Display
16 AC Netzanschluss
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Wurfantenne
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-CDs
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Bat-
teriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz-
kontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzanschlusses
AC (16) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-
den)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach. Führen Sie dabei die
Wurfantenne durch die kleine Kerbe am Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH/OPEN
Taste (7) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (4), können Sie die ge-
wünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(5) in Position AUX/OFF steht. Ziehen Sie anschließend den
Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe-
geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.

Deutsch
6
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX Buchse (2) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf AUX/OFF.
Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus
dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler
(4) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten
sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position FM.
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünsch-
ten Sender ab.
3. Bei schlechtem Empfang versuchen Sie durch Positions-
änderung oder Auf- bzw. Abwickeln der Wurfantenne
den Empfang zu verbessern.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position
„CD“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH/OPEN
Taste (7) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „– –“ und dann die Anzahl der
Titel. Drücken Sie die Taste (12), um die CD wiederzu-
geben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das
aktuelle Lied und das Symbol „ “ werden im Display
angezeigt.
WICHTIGER HINWEIS: Abspielen von CDs und
CDRs im MP3 Format!
Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar
zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben
werden.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die Taste (11),
öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– –“, und „NO“
erscheint auf dem Display.
HINWEIS:
• Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brennverfahren, sowie Quali-
tätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Prob-
lemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der CD Tasten
(12)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „ “. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
/ (10/13)
Bei laufender Audio-CD:
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(11)
Die CD wird angehalten.
REP (9)
Bei laufender Audio-CD:
1 x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
REP 1 wird im Display angezeigt.
2 x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
REP ALL wird im Display angezeigt.
3 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die Taste (11).
2. Drücken Sie die PROG Taste (14). Im Display blinkt PROG.
01 (Speicherplatz). Wählen Sie mit den / Tasten (10/13)
den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Spei-
cherplatz 02.

Deutsch 7
3. Wählen Sie mit den /Tasten den nächsten Titel aus
und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, werden die programmierten Titel der
Reihe nach angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste (12). Die Wiedergabe wird ge-
startet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer
angezeigt. Die Anzeige PROG. leuchtet.
5. Drücken Sie einmal die Taste, wird die Wiedergabe
gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die
Anzeige PROG. leuchtet weiterhin.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die Taste.
Die Anzeige PROG. erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG. erlischt
und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher
gelöscht.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Finger-
abdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ...........................................................................SR 4345 CD
Spannungsversorgung:............................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:.........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................12 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,29 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:....................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4345 CD in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.

Deutsch
8
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let b het gebruik van externe adapters op de juiste po-
lariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte lucht-
openingen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog
onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak
geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd
of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan
het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat
2 AUX IN aansluiting
3 CD-lade
4 VOLUME (volumeregelaar)

Nederlands
10
5 FUNCTION functiekeuzeschakelaar (FM / AUX/OFF /
CD)
6 TUNING-regelaar
7 PUSH/OPEN (indrukken/open) CD-lade
8 Luidspreker
9 REP toets (herhalen)
10 toets (zoekfunctie vooruit)
11 toets (stop)
12 toets (weergave-/pauze)
13 toets (zoekfunctie achteruit)
14 PROG toets (geheugen)
15 LCD-display
16 AC netaansluiting
Onderkant (zonder afbeelding)
Batterijvakje
Dipool-antenne
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• Het ontvangen van radioprogramma’s
• Het afspelen van audio CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt.
Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding
beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële
doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC
(16) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het battervakje. Gelktdig de
dipool-antenne door de kleine uitsparing in de batterij-
houder leggen.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door op de PUSH/OPEN-toets te
drukken (7).
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME regelaar (4) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzescha-
kelaar (5) op de stand AUX/OFF staat. Trek vervolgens de
netsteker uit de contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-
klinksteker aan op de AUX -bus (2).
2. Stel de functieselector in (5) op AUX/OFF. Het apparaat
schakelt automatisch naar de AUX IN-modus.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe ap-
paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (4) kunt
u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen
niet worden gebruikt.

Nederlands 11
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan-
genaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de FM.
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
3. Bij slecht ontvangst kunt u proberen het ontvangst te
verbeteren door de positie van de dipool-antenne te
veranderen of the antenne uit- of in te schuiven.
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie “CD”.
2. Open de CD-lade (3) door op de PUSH/OPEN-toets te
drukken (7).
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Het display toont “– –” en daarna de titelnummers. Druk
op de toets (12) om de CD af te spelen. De naam van
de huidige song en het symbool “ ” verschijnen op het
display.
BELANGRIJKE OPMERKING: Het afspelen van
CD’s en CDRs in MP3 formaat!
Het apparaat kan geen MP3’s afspelen. De CD zal
draaien, maar produceert geen geluid.
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de -toets (11)
in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD
voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “– –” en “NO” op
het display.
• Let op:
Er bestaan veel brandmethodes, evenals dat de kwali-
teit verschilt onder CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien neemt de geluidsindustrie vastgestelde
normen niet in acht (kopieerbeveiliging).
In deze zeldzame gevallen kunnen er problemen met
het afspelen van CD’s ontstaan. Dit is echter geen
storing aan het apparaat.
Beschrijving van de CD-toetsen
(12)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “ ” knippert op het display. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
/ (10/13)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is:
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
(11)
De CD wordt stilgezet.
REP (9)
Wanneer de audio-CD aan het afspelen is:
1x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. REP 1
verschijnt op het display.
2x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald. REP
ALL verschijnt op het display.
3x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel
modus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de -toets (11).
2. Druk op de PROG-toets (14). PROG. 01 (opslagruimte)
knippert in het display. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen /(10/13) en druk opnieuw op de PROG-
toets. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de /-toets de volgende titel uit en druk
opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Als de maximale opslag van de titels die geprogram-
meerd zijn wordt bereikt, worden de geprogrammeer-
de titels in volgorde getoond.

Nederlands
12
4. Druk op de toets (12). De titels worden afgespeeld.
Het display het eerst geselecteerde titelnummer. Het
display PROG. licht op.
5. Wanneer u één keer op de -toets, wordt de weergave
onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het
display PROG. blijft branden.
6. Druk op de toets om het programma opnieuw weer
te geven.
7. Druk 2x op de -toets om het programma te wissen. Het
display PROG. gaat uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeer-
de titels zijn afgespeeld. Het display PROG. gaat uit en de
geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdruk-
ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“hangt”.
Haal de stekker ca. 5
seconden uit het stop-
contact. Schakel het
apparaat vervolgens
weer in.
Technische gegevens
Model: ............................................................................ SR 4345 CD
Spanningstoevoer:....................................................... 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding: ...................................... 6 x 1,5 V, type UM2/R 14
Opgenomen vermogen:.........................................................12 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,29 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:......................VHF/FM 88 ~ 108,0 MHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisa-
teur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de
commande
1 Poignée
2 Raccord AUX IN
3 Compartiment à CD

Français
14
4 VOLUME (bouton de volume)
5 FUNCTION Sélecteur de fonction (FM / AUX/OFF / CD)
6 Régulateur TUNING
7 PUSH/OPEN (appuyer/ouvrir) tiroir CD
8 Haut-parleurs
9 Touche REP (Répétition)
10 Touche (recherche avant)
11 Touche (Arrêt)
12 Touche (Lecture/Pause)
13 Touche (recherche arrière)
14 Touche PROG (mémoire)
15 Écran LCD
16 Raccordement électrique AC
Face inférieure (sans illustration)
Compartiment à piles
Dipôle
Utilisation conforme
Cet appareil sert à :
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio
• Lecture audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode
décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commercia-
les.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages maté-riels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH dé-
cline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-ment
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord
de réseau AC (16) au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro-
longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Refermez le couvercle. Ce faisant, orientez le dipôle à
travers la petite entaille du compartiment à piles.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directe-
ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le
feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le tiroir à CD (3) en appuyant sur le bouton PUSH/
OPEN (7).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (4).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (5) est sur la position AUX/OFF. Vous
pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Fiche LINE IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des
lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX (2).
2. Réglez le sélecteur de fonctions (5) sur AUX/OFF. L’appa-
reil se met automatiquement au service AUX IN.

Français 15
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de
lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide
du régleur VOLUME (4). Les touches CD ne fonctionnent
pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (5) sur la position FM.
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (6).
3. En cas de faible réception, essayez de l’améliorer en
déplaçant ou en enroulant et déroulant le dipôle.
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (5) sur la position “CD“.
2. Ouvrez le tiroir à CD (3) en appuyant sur le bouton PUSH/
OPEN (7).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. L’écran affiche “– –” puis le numéro des titres. Appuyez
sur le bouton (12) pour lire le CD. La chanson en
cours et le symbole “ ” s’affichent.
NOTE importante : Lire des CD et CDRs au for-
mat MP3 !
L’appareil ne lit pas le format MP3. Le CD tournera,
mais le son ne pourra pas être entendu.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche (11), ouvrez le
compartiment et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de
disque dans l’appareil, l’affichage “– –“ clignote et
“NO“ apparaît sur l’écran.
• Consignes à respecter :
Il existe de nombreuses méthodes de gravure ainsi
qu’une différence de qualité entre les CD et les CD
gravés.
De plus, l’industrie de la musique ne respecte pas les
normes définies (protection contre la copie).
Par conséquence, dans de rares cas, lire un CD peut se
révéler difficile. Cela ne vient pas de l’appareil.
Description des touches à CD
(12)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “ ” clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
/ (10/13)
Lorsque vous écoutez un CD audio.
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche .
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche de la façon sui-vante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
(11)
Le disque est arrêté.
REP (9)
Lorsque vous écoutez un CD audio.
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. REP 1
s’affiche.
2x pulsion = le disque complet sera sans cesse répété.
REP ALL s’affiche.
3x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche (11).
2. Enfoncez la touche PROG (14). PROG. 01 (espace de
stockage) clignote sur l’écran. Sélectionnez le titre
désiré à l’aide des touches /(10/13) puis enfoncez à
nouveau la touche PROG. L’information sur l’écran passe
alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche /
et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la
façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous
les titres désirés.
NOTE :
Si la capacité de stockage des titres à programmer est
atteinte, les titres programmés s’affichent dans l’ordre.
4. Enfoncez la touche (12). La lecture commence. L’écran
affiche le numéro du titre sélectionné en premier. L’affi-
chage PROG. s’allume.

Français
16
5. Enfoncez une fois la touche , pour arrêter la lecture sans
toutefois effacer le programme. L’affichage PROG. reste
allumé.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche .
L’affichage PROG. disparaît.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du der-
nier titre. L’affichage PROG. disparaît et l’ordre programmé
est supprimé de la mémoire.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légère-
ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissu-
res ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil est blo-
qué et “ne répond
pas“.
Débranchez la fiche
électrique pendant
environ 5 secondes.
Puis, remettez l’appa-
reil en marche.
Données techniques
Modèle :......................................................................... SR 4345 CD
Alimentation :................................................................ 230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles : .........................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Consommation :........................................................................12 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................1,29 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :.............UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español 17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre
estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados.
De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la
luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Empuñadura
2 Conexión AUX IN
3 Compartimento de CD
4 VOLUME (regulador de volumen)

Español
18
5 FUNCTION Botón selectora de función (FM / AUX/OFF /
CD)
6 Regulador TUNING
7 PUSH/OPEN (empujar/abrir) bandeja de CD
8 Altavoces
9 Tecla REP (Repetir)
10 Tecla (Búsqueda en avance)
11 Tecla (Detener)
12 Tecla (Reproducción/Pausa)
13 Tecla (Búsqueda en retroceso)
14 Tecla PROG (Almacenamiento)
15 Visualizador LCD
16 Conexión a la red AC
Lado inferior (sin imagen)
Compartimento para baterías
Antena dipolar
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
• Recepción de programas de radio
• Reproducción de discos compactos de audio
• Reproducción de sonido de fuentes de audio externas.
Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto.
Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el
manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para
fines comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de un
empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato /
Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien-
temente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con
puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y
en el clavijero de red AC (16) en el dorso del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en-
cuentra en la parte inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Cierre el compartimiento de baterías. Al hacerlo, pase
la antena dipolar por el pequeño agujero del comparti-
miento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas
automáticamente.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de
explosión!
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
• Abra la bandeja de CD (3) empujando el botón PUSH/
OPEN (7).
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (4) se deja regular el
volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de
funciones (5) está en la posición AUX/OFF. Después retire la
clavija de la caja de enchufe.
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido
de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX (2).

Español 19
2. Coloque el selector de función (5) en AUX/OFF. El apara-
to cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN.
El sonido de la radio se apagará.
3. A través de los altavoces escucha la reproducción de
sonido del aparato externo, con el regulador de volumen
VOLUME (4) puede cambiar el volumen. Las teclas CD
no tienen función.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen
apropiado.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (5) a la posición FM.
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (6)
para sintonizar la emisora deseada.
3. En caso de mala recepción, pruebe a mejorarla cam-
biando la posición o plegando o desplegando la antena
dipolar.
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (5) a la posición “CD”.
2. Abra la bandeja de CD (3) empujando el botón PUSH/
OPEN (7).
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que
éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. La pantalla mostrará “- -” y a continuación el número de
títulos. Pulse el botón (12) para reproducir el CD. Se
mostrará en pantalla la canción actual y el símbolo “ ”.
NOTA importante: Reproducción de CD y CDRs
en formato MP3.
La unidad no puede reproducir MP3. El CD girará,
pero el sonido no puede reproducirse.
5. Para apartar un CD, accione por favor la tecla (11), abra
el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
NOTA:
• Cuando se haya colocado un disco de forma errónea
o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la
notificación “– –”, y “NO” aparecerá en el display.
• Observe:
Existen muchos métodos de grabación, así como
diferencias de calidad en los CD y CD grabados.
Además, la industria de la música no sigue estándares
fijos (protección anticopia).
Por estos motivos, en algunos casos pueden existir pro-
blemas con la reproducción de CD. No es un defecto
del dispositivo.
Descripción de las teclas CD
(12)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
El símbolo “ ” parpadeará en pantalla. Al presionar de
nuevo, continuará la reproducción.
/ (10/13)
Con CD audio en reproducción.
Con puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
La tecla puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
(11)
El CD se para.
REP (9)
Con CD audio en reproducción.
1x presionar = el título actual se repite continuamente.
REP 1 se mostrará en pantalla.
2x presionar = el CD completo se repite continuamente.
REP ALL se mostrará en pantalla.
3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla (11).
2. Presione la tecla PROG (14). PROG. 01 (espacio de me-
moria) parpadeará en pantalla. Elija con las teclas
/(10/13) el título deseado y presione de nuevo la
tecla PROG. La indicación en el visualizador cambia al
puesto de memoria 02.
3. Elija con la tecla / el próximo título y presione de
nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que
haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se llena la capacidad de memoria de los títulos pro-
gramados, se mostrarán los títulos secuencialmente.
4. Presione la tecla (12). La pantalla muestra el primer
número de título seleccionado. La indicación PROG. se
encenderá.
5. Si presiona una vez la tecla , se para la reproducción,
pero el programa se sigue manteniendo. La indicación
PROG. seguirá encendendida.

Español
20
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla . La indicación PROG. se apagará.
El aparato para automáticamente después de la reproduc-
ción de todos los títulos programados. La indicación PROG.
se apagará y la secuencia programada se borrará de la
memoria.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir CD.
CD no está
colocado o no está
colocado correcta-
mente.
Asegúrese que el
disco esté introducido
con la etiqueta hacia
arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
o utilice el aparato con
un cable de red.
CD salta duran-
te lareproduc-
ción.
Controle el disco si
tiene huellas dac-
tilares, suciedad o
arañazos.
Limpie estos con un
paño suave desde el
centro.
La unidad no
funciona
La unidad está
bloqueada y “se
cuelga”
Desconecte el enchu-
fe durante aproxima-
damente 5 segundos.
Vuelva a encender la
unidad.
Datos técnicos
Modelo:.......................................................................... SR 4345 CD
Suministro de tensión:................................................. 230 V, 50 Hz
Funcionamiento de pila:.......................6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14
Consumo de energía: ..............................................................12 W
Clase de protección:........................................................................II
Peso neto:...............................................................................1,29 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .................UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo del “cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Table of contents
Languages:
Other AEG CD Player manuals

AEG
AEG SR 4334 CD User manual

AEG
AEG CDP 4228 User manual

AEG
AEG SR4310 User manual

AEG
AEG SR 4316 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4304 CD User manual

AEG
AEG CDP 4200 Technical specifications

AEG
AEG CDP 4201 MP3/VCD Technical specifications

AEG
AEG CDP 4226 User manual

AEG
AEG SR 4365 CD User manual

AEG
AEG ETV CDP 4202 MP3 Technical specifications