Akai ABTS-21H User manual

EN-ENGLISH
BT Portable Speaker
ABTS-21H USER GUIDE
Important Safety Instructions
1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming
sounds.
3. Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot. Do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4. Avoid installing this unit where foreign objects may fall into this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Never place objects on top of this unit as they may cause damage to the unit or discolor it.
6. Never place candles, lit objects or containers with liquids such as vases on the unit, as doing so is
extremely hazardous, may cause personal injury and/or major damage to the unit.
7. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.
8. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
9. Do not operate this unit upside down as it may overheat and cause damage.
10. Do not use force on switches, knobs and/or cords.

EN-ENGLISH
11. When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
12. Do not clean this unit with chemical solvents as these may damage the finish. Use a clean, dry cloth.
13. Only the voltage specified on this unit may be used. Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this unit and/or personal injury. We will not assume any
liability for damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
14. To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall
outlet or this unit during a lightning storm.
15. CAUTION: NEVER attempt to open this unit to modify, fix or repair this unit! Refer all service, repairs
and maintenance to an authorised service center.
ACCESSORIES
1x Charging cable
1x Audio cable
1x User Manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•Power Source 5V/1-2A
•Power Consumption 10W (1K0DB)
•RMS Power 6.5W, 4Ω
•Bluetooth version V5.0+BR+EDR+BLE
•BTH channel emission power 2dbm
•Bluetooth frequency 2,402 GHz- 2,480 GHz
•Bluetooth range 10m
•FM frequency 87.5-108 MHz
•Battery type 3.7V-1,500mAh
•Speakers 3 inch*1buc
•Frequency response 120Hz-15kHz
•Product dimensions 278(L) *117(l) *156(H) mm

EN-ENGLISH
PRODUCT DETAILS
1. TWS button
2. Power On/Off
3. Forward/Volume Up
4. AUX IN
5. Charging Jack
6. USB Port
7. LED Indicator
8. Mode Button
9. Play/Pause Button
10. Backward/Volume down
BLUETOOTH
•Turn the power button to “ON”, the RGB light turn on automatically, the LED light turn blue
and blink quickly, then enter Bluetooth mode and make a tone “Bluetooth Device Ready To
Pair”.
•Activate Bluetooth of mobile phone and search for device name “AKAI ABTS-21H”then
connect it. The blue LED light blink slowly and make a tone “Bluetooth Device Connected
Successfully” once connected.
•Play the music from your mobile phone and enjoy.
•Long press Forward or Backward button on the device or operate on Mobile phones to select
songs you like.
•Press Play/Pause button on the device or on Mobile phones to play/pause the music.
•Short press Forward or Backward button to adjust volume up and down. Or adjust the mobile
phones’ volume.

EN-ENGLISH
PLAYING MUSIC FROM USB DISK
•Turn the Power button to “ON”, the RGB light turn on automatically.
•Insert USB flash disk into slot, the speaker will make a tone “Music Play Mode”, and play the
stored music automatically.
•Under playing mode, long press Forward or Backward button to select songs you like, short
press to adjust the volume up and down.
•Press Play/Pause to play or pause.
Remark: Under Bluetooth playing mode, insert USB disk will disconnect the Bluetooth and switch
to play the USB disk. You can press the MODE button to switch to Bluetooth mode again.
FM RADIO:
•Under FM radio state, the audio cable provided treat as antenna. Please Insert the audio cable
to get best FM signal before using.
•Turn the power button to “ON”, press the “MODE” button, the speaker will prompt “The
Radio Mode”when entering FM state.
•Under playing mode, short press “Play/Pause” button to mute the speaker, long press
“Play/Pause” button to auto search the FM Channel and store it automatically.
•Long-press Forward or Backward button to change the stored FM channel.
AUX-IN:
For other compatible music devices or your MP3/MP4 players, use the supplied audio line cable to
connect from the device’s “Line Out” to the “Aux In” of this device to Enjoy playing music.
Under any playing mode. When you use the audio cable to connect the device, it will auto-switch
to the AUX mode.
Under AUX mode, all functions can be controlled by external device.
Remarks:
1. When an audio cable is connected to the device, you cannot switch to Bluetooth mode by
pressing the Mode button.
2. When an audio cable is connected to the device, you can press “TWS”button to make TWS
connection under AUX mode.
TWS FUNCTION:
1. Turn on two identical speakers you want to pair, both under BT mode. Only need to set up one
of the two units.
2. Press “TWS”button, speaker will make a tone “di”to start pairing, and make “di”voice for 3
times once successfully paired.
3. Make Bluetooth connection with your mobile phone to play music by the two paired Speakers
to create more powerful surround sound effect.
4. When you want to exit the TWS mode, press “TWS”button again to exit the TWS function.

EN-ENGLISH
5. Once two units paired with TWS, when they both are turned on next time within effective
range, they can be automatically paired again (When two units TWS connected, if you
manually operate to disconnect the TWS connection, next time when you turn on the two
units, they will not automatically be paired again).
Remark: Under Bluetooth TWS mode, if you connect your mobile phone to the unit (you operated
“TWS”button at beginning) via an audio cable, it will start to play AUX via TWS function.
Remarks:
1. Long-press the Power button to turn the speaker on, short-press the Power button to turn the
speaker off.
2. To turn the RGB light on/off, please long press the Mode button.
3. When the speaker Bluetooth connected with one mobile device, user can long press the TWS
button to disconnect the previous device, then make Bluetooth connection with another
mobile device.
4. Default volume is at 50% status of max volume.
5. When battery voltage low, the speaker will prompt “Battery Is Low, Please Recharge In Time”.
HOW TO CHARGE
1. The charger is not included in the accessories. Please use a standard 5V/1~2A charger to charge
this device, and we are not responsible for any damage caused by using other charger.
2. Power off the unit, put the provided charge cable into the charge slot of unit, connect the other
end to PC or other charger with 5V output.
3. Charge time should be 2-4 hours. The light is red while charging, and the indicator light will
switch off when full charged.
4. In order to prolong the life of battery, please do not charge more than 8 hours.
5. The unit does not have power bank function, it is forbidden to charge other device via this unit
or to connect other device via a USB cable.
IMPORTANT:
When playing music during charging, please put the volume to middle, because for some music
with heavy bass, the charger may not be able to afford the high current temporarily under the
maximum volume.

EN-ENGLISH
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not be
treated as household waste. Do not throw garbage at the end of its life, but take it
to a collection center for recycling. in this way you will help to protect the
environment and be able to prevent any negative consequences that it would have
on the environment and human health.
To find your nearest collection center:
oContact local authorities
oAccess the website: www.mmediu.ro
oRequest additional information from the store where you purchased the product.
IMPORTER SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Street I.C Bratianu, no. 48-52, building A, floor. 5,
room 504-505, Pitesti City, Arges County, Romania
Post code: 110121

RO-ROMANA
Boxa portabila cu Bluetooth
ABTS-21H Manual de utilizare
Atenție: Citiți aceste instrucțiuni înainte de folosirea boxei!
1. Pentru a asigura cea mai buna performanta a aparatului, vă rugam să citiți acest manual cu grija.
Păstrați-l într-un loc sigur pentru referințe ulterioare.
2. Așezați acest aparat departe de alte aparate electrice, motoare sau transformatoare, pentru a evita
sunete ciudate.
3. Nu expuneți acest aparat la schimbări bruște de temperatura, de la rece la cald și nu așezați aparatul
intr-un mediu cu umiditate ridicata (ex. o camera fără umidificator), pentru a preveni condensul în
interiorul aparatului, care poate duce la electrocutare, avarierea aparatului și/sau vătămare corporala.
4. Evitați instalarea acestui aparat în locuri în care pot cădea obiecte străine pe aparat și/sau acesta poate
fi udat sau intra în contact cu lichide.
5. Deasupra aparatului nu așezați:
➢Alte componente, deoarece acestea pot avaria și/sau decolora suprafață aparatului. -Obiecte care pot
arde (ex. lumânări), deoarece acestea pot produce incendii, pot avaria aparatul și/sau pot produce
vătămări corporale.
➢Vase care conțin lichide, deoarece acestea pot cădea și pot electrocuta utilizatorul și/sau pot produce
avarieri aparatului.

RO-ROMANA
6. Nu acoperiți aparatul cu ziare, fete de masa, draperii etc., pentru a nu opri radierea de căldură.
7. Daca temperatura din interiorul aparatului creste, aceasta poate cauza incendii, avarierea aparatului
și/sau vătămări corporale.
8. Nu folosiți aparatul cu susul în jos. Acesta se poate supraîncălzi, cauzând o posibila avariere.
9. Nu forțați întrerupătoarele, butoanele și/sau cablurile.
10.Când deconectați cablul de alimentare din priza de perete, apucați cablul, nu îl trageți direct.
11.Nu curățați aparatul cu substanțe chimice; acestea pot avaria finisajele. Folosiți o cârpa curata și moale.
12.Se vă folosi doar voltajul specificat pe acest aparat. Folosirea acestui aparat la un voltaj mai mare decât
cel specificat, este periculoasa și poate cauza incendii, avarii la acest aparat și/sau vătămări corporale.
Nu vom fi trași la răspundere pentru orice fel de daune care rezulta din utilizarea acestui aparat cu un alt
voltaj decât cel specificat.
13.Pentru a preveni avarierea prin fulgerare, țineți cablul de alimentare și antenele externe deconectate de
la priza de perete în timpul unei furtuni cu fulgere.
14.Nu încercați să modificați sau să reparați acest aparat. Contactați service-ul autorizat atunci când sunt
necesare reparații. Carcasa nu trebuie deschisa din niciun motiv.
Conținutul cutiei:
1 x boxă portabilă Bluetooth
1 xcablu USB +1 x cablu audio
1 x manual de utilizare
SPECIFICATII TEHNICE:
• Sursa de putere 5V/1-2A
• Consum de energie 10W (1K0DB)
• Putere RMS 6.5W, 4Ω
• Versiunea Bluetooth V5.0+BR+EDR+BLE
• Puterea de emisie a canalului BTH 2dbm
• Frecvența Bluetooth 2,402 GHz- 2,480 GHz
• Raza de actiune Bluetooth 10m
• Frecvența FM 87.5-108 MHz
• Capacitate baterie: 3.7V-1,500mAh
• Difuzoare 3 inch*1buc
• Frecvență de raspuns 120Hz-15kHz
• Dimensiuni produs 278(L) *117(l) *156(H) mm
Nota: Garanţia nu se extinde asupra consumabilelor care insotesc produsul principal cum este
acumulatorul sau bateria, doar daca acesta nu este conform la prima despachetare/utilizare a produsului.
Pentru acumulator/baterie, perioada de garantie este de 6 luni.

RO-ROMANA
PREZENTAREA PRODUSULUI:
1. Buton Funcție TWS.
2. Pornire / Oprire.
3. Înainte / Creștere nivel volum.
4. Port AUX.
5. Mufă de încărcare.
6. Port USB.
7. Indicator LED nivel baterie.
8. Selectare mod redare Bluetooth / USB / AUX / Radio FM
9. Redare / Pauză.
10. Înapoi / Reducere nivel volum.
CONEXIUNEA BLUETOOTH
•Produsul este pornit cu modul wireless. Faceți clic pe butonul „MODE”; După ce auziți un
sunet de indicație modul Bluetooth este activat.
•Porniți Bluetooth-ul telefonului smartphone și căutați dispozitivul “AKAI ABTS-21H”
•Selectați boxa pentru împerechere apoi faceți clic pe „ok” pe smartphone.
•Va apărea mesajul „Conectat cu succes”. (Selectați și redați muzică de pe smartphone când
sunteți în modul Bluetooth).
•Apăsați lung butonul înainte sau înapoi de pe dispozitiv sau operați de pe telefonul mobil
pentru a selecta melodiile care vă plac.
•Apăsați scurt butonul înainte sau înapoi pentru a regla volumul în sus și în jos. Sau ajustați
volumul telefoanelor mobile.
•Apăsați scurt butonul Redare / Pauză de pe dispozitiv sau acționați pe telefoanele mobile
pentru a reda / întrerupe muzica.
•Apăsați lung butonul Redare / Pauză pentru a activa asistentul vocal SIRI / GOOGLE

RO-ROMANA
ASSISTANT.
•Dacă trebuie să deconectați conexiunea Bluetooth, apăsați lung butonul TWS pentru a vă
deconecta.
MOD USB
•Apăsați butonul „MODE” pentru a comuta la modul USB.
•LED-ul RGB se va aprinde automat.
•Dacă introduceți un stick USB, modul USB va porni automat.
•Apăsați „PLAY / PAUSE” pentru a reda / întrerupe muzica.
•Apăsați butonul „NEXT” pentru a reda melodia următoare.
•Apăsați butonul „PREVIOUS” pentru a reda melodia anterioară.
MOD RADIO FM
•În modul radio FM, cablul audio furnizat este utilizat ca antenă. Vă rugăm să introduceți
cablul audio pentru a obține cel mai bun semnal FM înainte de utilizare
•Apăsați butonul „MODE” pentru a comuta la modul Radio FM.
•Apăsați „PLAY/PAUSE” timp de câteva secunde pentru a căuta automat canale FM. Apăsați
scurt pentru a selecta canalul FM dorit.
•Apăsați butonul „NEXT” pentru a regla frecvența radio crescător.
•Apăsați butonul „PREVIOUS” pentru a regla frecvența radio descrescător.
AUX-IN
Pentru alte dispozitive compatibile sau playere MP3 / MP4, utilizați cablul de linie audio
furnizat pentru a vă conecta de la „Line Out” al dispozitivului la „Aux In” al acestui dispozitiv.
Când utilizați un dispozitiv extern, toate funcțiile pot fi controlate de pe dispozitivul extern.
Observații:
1. Când un cablu audio este conectat la dispozitiv, nu puteți trece la modul Bluetooth apăsând
butonul „Mode”.
2. Când un cablu audio este conectat la dispozitiv, puteți apăsa butonul „TWS” pentru a realiza
conexiunea TWS în modul AUX.
MODUL TWS (True Wireless Stereo)
1. Porniți două boxe identice pe care doriți să le împerecheați, ambele în modul BT. Trebuie
doar să setați una dintre cele două unități.
2. Apăsați scurt butonul TWS, difuzorul va reda un ton și va începe să intre în modul de
asociere; un sunet va fi din nou redat, iar butonul TWS va continua să se aprindă după
asocierea cu succes.
3. Conectați telefonul mobil la cele două boxe asociate pentru a crea un efect de sunet
surround mai puternic.
4. Când doriți să ieșiți din modul TWS, apăsați scurt butonul „TWS” din nou.
5. Odată ce două unități sunt asociate cu funția TWS, se vor conecta automat cand se vor
porni din nou ( Dacă operați manual deconectarea conexiunii, modul TWS nu se va asocia

RO-ROMANA
automat cu cele două boxe Bluetooth).
ILUMINARE RGB
Când difuzorul este pornit, lumina RGB se va aprinde automat. Apăsați lung butonul ”Mode”
pentru a porni și opri lumina RGB.
MOD INCARCARE
1. Încărcătorul nu este inclus în pachet. Vă rugăm să utilizați un încărcător standard de 5V / 1-2A
pentru a încărca acest dispozitiv.
2. Puteți încărca difuzorul prin intermediul unui computer, conectând cablul de încărcare furnizat
în slotul de încărcare al unității.
3. Timpul mediu de încărcare este de 3-5 ore. După încărcarea completă, cele 4 LED-uri se vor
aprinde.
4. Când nivelul bateriei este scăzută, boxa Bluetooth va solicita reîncărcarea.
5. Unitatea nu are funcție de ”power bank”; este interzisă încărcarea altui dispozitiv prin
intermediul acestei unități sau conectarea altui dispozitiv printr-un cablu USB.
Observații:
1. La conexiunea Bluetooth cu telefonul mobil, va exista o pictogramă a bateriei care indică
volumul bateriei difuzorului pe telefon.
2. Volumul prestabilit este la 50% din volumul maxim.
3. Dacă exista un apel primit, în timpul conexiunii Bluetooth, puteți apăsa scurt butonul Redare /
Pauză pentru a accepta apelul sau apăsați lung butonul Redare / Pauză pentru a respinge
apelul; Când doriți să încheiați un apel, apăsați scurt butonul Redare / Pauză sau operați
comanda de pe telefonul mobil pentru a termina apelul. În timpul apelului, apăsați lung
butonul Redare / Pauză pentru a comuta către telefon.
4. Timpul de redare poate varia în funcție de nivelul volumului și de stilul muzical.
IMPORTANT!
Vă rugăm să setați volumul la 50% atunci când redați muzică în timpul încărcării, deoarece unele
melodii cu bas intens pot suprasolicita încărcătorul.

RO-ROMANA
DEZAFECTAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE UZATE
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că produsul
respectiv nu trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Nu aruncaţi aparatul la
gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un centru de
colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe negative pe care le-ar
avea asupra mediului înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe
negative pe care le-ar avea asupra mediului şi sănătăţii umane.
Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru de colectare:
oContactaţi autorităţile locale;
oAccesaţi pagina de internet: www.mmediu.ro;
oSolicitaţi informaţii suplimentare de la magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Importer: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., Thessaloniki, PC56429, www.soundstar.gr
1
ΦΟΡΗΤΟ ΗΧΕΙΟ BT
ABTS-21H
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
1. Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη απόδοση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο. Φυλάξτε το σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
2. Εντοπίστε τη μονάδα μακριά από άλλες ηλεκτρικές συσκευές, κινητήρες ή μετασχηματιστές για να
αποφύγετε τις παρεμβολές.
3. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απότομες αλλαγές θερμοκρασίας από κρύο σε ζεστό. Μην τοποθετείτε
αυτήν τη συσκευή σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία (δηλ. Δωμάτιο με υγραντήρα) για να αποφύγετε τη
συμπύκνωση μέσα σε αυτήν τη μονάδα, η οποία μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, ζημιά σε
αυτή τη μονάδα ή / και προσωπικό τραυματισμό.
4. Αποφύγετε την εγκατάσταση αυτής της συσκευής όπου ξένα αντικείμενα ενδέχεται να πέσουν πάνω της
ή/ και αυτή η μονάδα μπορεί να εκτεθεί σε στάξιμο υγρού ή πιτσίλισμα.
5. Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω από αυτήν τη μονάδα, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά
στη μονάδα ή να την αποχρωματίσουν.

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Importer: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., Thessaloniki, PC56429, www.soundstar.gr
2
6. Μην τοποθετείτε ποτέ κεριά, αναμμένα αντικείμενα ή δοχεία με υγρά, όπως βάζα στη μονάδα, καθώς
κάτι τέτοιο είναι εξαιρετικά επικίνδυνο, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή / και μεγάλη ζημιά στη
μονάδα.
7. Μην καλύπτετε τη συσκευή με εφημερίδα, τραπεζομάντιλο, κουρτίνα κ.λπ., ώστε να μην εμποδίζεται η
ακτινοβολία θερμότητας.
8. Εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό αυτής της μονάδας αυξηθεί, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά, ζημιά
στη συσκευή ή / και τραυματισμός.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάποδα, καθώς μπορεί να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει ζημιά.
10. Μην ασκείτε δύναμη στους διακόπτες, τα πλήκτρα ή / και τα καλώδια.
11. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα, πιάστε το φις. μην τραβάτε το καλώδιο.
12. Μην καθαρίζετε τη μονάδα με χημικούς διαλύτες, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο
φινίρισμα. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, στεγνό πανί.
13. Μόνο η τάση που καθορίζεται σε αυτήν τη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Η χρήση αυτής της
μονάδας με υψηλότερη τάση από την καθορισμένη είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ζημιά σε αυτή τη μονάδα και / ή τραυματισμό. Δεν θα αναλάβουμε καμία ευθύνη για ζημιά που προκύπτει
από τη χρήση αυτής της συσκευής με τάση διαφορετική από αυτήν που ορίζεται.
14. Για να αποφύγετε ζημιές από κεραυνούς, κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τις εξωτερικές κεραίες
αποσυνδεδεμένες από μια πρίζα ή από αυτήν τη μονάδα κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε αυτήν τη μονάδα για τροποποίηση, διόρθωση ή
επισκευή της! Παραπέμψτε όλες τις υπηρεσίες, τις επισκευές και τη συντήρηση σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
ACCESSORIES
1xΚαλώδιο φόρτισης
1x Καλώδιο ήχου
1x Οδηγιες χρήσης
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
•Τροφοδοσία 5V/1-2A
•Κατανάλωση 10W (1K0DB)
•RMS Power 6.5W, 4Ω
•Έκδοση Bluetooth V5.0+BR+EDR+BLE
•Ισχύς μετάδοσης καναλιού BTH 2dbm
•Συχνότητα Bluetooth 2,402 GHz- 2,480 GHz
•Εμβέλεια Bluetooth 10m
•Συχνότητα FM 87.5-108 MHz
•Μπαταρία 3.7V-1,500mAh
•Ηχεία 3 inch*1buc
•Απόκριση συχνότητας 120Hz-15kHz
•Διαστάσεις προϊόντος 278(L) *117(l) *156(H) mm

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Importer: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., Thessaloniki, PC56429, www.soundstar.gr
3
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Πλήκτρο TWS
2. Power On/Off
3. Εμπρός/Αύξηση έντασης
4. AUX IN
5. Υποδοχή για φόρτιση
6. Είσοδος USB
7. Φωτεινή ένδειξη LED
8. Πλήκτρο Mode
9. Αναπαραγωγή/Παύση
10. Πίσω/Μείωση έντασης
BLUETOOTH
• Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας σε "ON", η λυχνία RGB ανάβει αυτόματα, η λυχνία LED ανάβει
μπλε και αναβοσβήνει γρήγορα, μετά εισάγετε τη λειτουργία Bluetooth και κάντε έναν τόνο
"Συσκευή Bluetooth έτοιμη για σύζευξη".
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth του κινητού τηλεφώνου και αναζητήστε το όνομα της συσκευής
"AKAI ABTS-21H" και, στη συνέχεια, συνδέστε το. Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει αργά και κάνει
έναν τόνο "Η συσκευή Bluetooth έχει συνδεθεί επιτυχώς" μόλις συνδεθεί.
• Παίξτε τη μουσική από το κινητό σας τηλέφωνο και απολαύστε.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Προώθηση ή Εμπρός στη συσκευή ή λειτουργήστε σε Κινητά
τηλέφωνα για να επιλέξετε τραγούδια που σας αρέσουν.
• Πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγή / Παύση στη συσκευή ή σε Κινητά τηλέφωνα για
αναπαραγωγή / παύση της μουσικής.
• Πιέστε σύντομα το κουμπί Εμπρός ή Πίσω για να ρυθμίσετε την ένταση πάνω και κάτω. Ή
προσαρμόστε την ένταση των κινητών τηλεφώνων.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΑΠΟ USB DISK
• Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας στο "ON", η λυχνία RGB ανάβει αυτόματα.
• Τοποθετήστε το δίσκο flash USB στην υποδοχή, το ηχείο θα κάνει έναν τόνο "Music Play Mode"
και θα αναπαράγει αυτόματα την αποθηκευμένη μουσική.
• Σε λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί εμπρός ή Πίσω για να
επιλέξετε τραγούδια που σας αρέσουν, πατήστε σύντομα για να ρυθμίσετε την ένταση πάνω και
κάτω.
• Πατήστε Αναπαραγωγή / Παύση για αναπαραγωγή ή παύση.

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Importer: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., Thessaloniki, PC56429, www.soundstar.gr
4
Παρατήρηση: Στην κατάσταση αναπαραγωγής Bluetooth, τοποθετήστε το δίσκο USB θα
αποσυνδέσει το Bluetooth και θα αλλάξει για αναπαραγωγή του δίσκου USB. Μπορείτε να
πατήσετε το κουμπί MODE για να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία Bluetooth.
FM RADIO
• Στην κατάσταση ραδιοφώνου FM, το παρεχόμενο καλώδιο ήχου μεταχειρίζεται ως κεραία.
Εισαγάγετε το καλώδιο ήχου για να λάβετε το καλύτερο σήμα FM πριν από τη χρήση.
• Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας σε "ON", πατήστε το κουμπί "MODE", το ηχείο θα ζητήσει "The
Radio Mode" κατά την είσοδο στην κατάσταση FM
• Σε λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε σύντομα το κουμπί "Αναπαραγωγή / Παύση" για σίγαση
του ηχείου, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "Αναπαραγωγή / Παύση" για αυτόματη αναζήτηση
στο κανάλι FM και αποθήκευση του αυτόματα.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Εμπρός ή Πίσω για να αλλάξετε το αποθηκευμένο κανάλι FM.
AUX-IN:
Για άλλες συμβατές συσκευές μουσικής ή συσκευές αναπαραγωγής MP3 / MP4, χρησιμοποιήστε
το παρεχόμενο καλώδιο γραμμής ήχου για να συνδεθείτε από το "Line Out" της συσκευής στο
"Aux In" αυτής της συσκευής για να απολαύσετε την αναπαραγωγή μουσικής.
Σε οποιαδήποτε λειτουργία αναπαραγωγής. Όταν χρησιμοποιείτε το καλώδιο ήχου για να
συνδέσετε τη συσκευή, θα μεταβεί αυτόματα στη λειτουργία AUX.
Στην κατάσταση AUX, όλες οι λειτουργίες μπορούν να ελεγχθούν από εξωτερική συσκευή.
Παρατηρήσεις:
1. Όταν ένα καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στη συσκευή, δεν μπορείτε να μεταβείτε σε
λειτουργία Bluetooth πατώντας το κουμπί Λειτουργία.
2. Όταν ένα καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στη συσκευή, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί
"TWS" για να πραγματοποιήσετε σύνδεση TWS σε λειτουργία AUX.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TWS:
1. Ενεργοποιήστε δύο πανομοιότυπα ηχεία που θέλετε να αντιστοιχίσετε, και τα δύο σε
λειτουργία BT. Χρειάζεται μόνο να συνδέσετε μία από τις δύο μονάδες.
2. Πατήστε το κουμπί "TWS", το ηχείο θα κάνει έναν τόνο "di" για να ξεκινήσει η αντιστοίχιση ενώ
θα κάνει "di" για 3 φορές μόλις γίνει επιτυχής σύζευξη.
3. Κάντε σύνδεση Bluetooth με το κινητό σας τηλέφωνο για αναπαραγωγή μουσικής από τα δύο
ζεύγη ηχεία για να δημιουργήσετε πιο ισχυρό εφέ ήχου surround.
4. Όταν θέλετε να βγείτε από τη λειτουργία TWS, πατήστε ξανά το κουμπί "TWS" για έξοδο από
τη λειτουργία TWS.
5. Μόλις δύο μονάδες ζευγαρωθούν με TWS, όταν και οι δύο ενεργοποιηθούν την επόμενη φορά
εντός πραγματικού εύρους, μπορούν να αντιστοιχιστούν ξανά αυτόματα (Όταν δύο μονάδες TWS
συνδέονται, εάν λειτουργείτε χειροκίνητα για να αποσυνδέσετε τη σύνδεση TWS, την επόμενη
φορά που θα ενεργοποιήσετε οι δύο μονάδες, δεν θα αντιστοιχιστούν αυτόματα ξανά).

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Importer: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., Thessaloniki, PC56429, www.soundstar.gr
5
Παρατήρηση: Στην κατάσταση Bluetooth TWS, εάν συνδέσετε το κινητό σας τηλέφωνο στη
μονάδα (χρησιμοποιήσατε το κουμπί "TWS" στην αρχή) μέσω καλωδίου ήχου, θα ξεκινήσει η
αναπαραγωγή του AUX μέσω της λειτουργίας TWS.
Παρατηρήσεις:
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, πατήστε
σύντομα το κουμπί λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
2. Για να ανάψετε / απενεργοποιήσετε τη λυχνία RGB, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας.
3. Όταν το ηχείο Bluetooth είναι συνδεδεμένο με μία κινητή συσκευή, ο χρήστης μπορεί να
πατήσει παρατεταμένα το κουμπί TWS για να αποσυνδέσει την προηγούμενη συσκευή και, στη
συνέχεια, να πραγματοποιήσει σύνδεση Bluetooth με άλλη κινητή συσκευή.
4. Η προεπιλεγμένη ένταση είναι σε κατάσταση 50% του μέγιστου τόμου
5. Όταν η τάση της μπαταρίας είναι χαμηλή, το ηχείο θα σας ζητήσει "Η μπαταρία είναι χαμηλή,
επαναφορτίστε εγκαίρως".
ΠΩΣ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ
1. Ο φορτιστής δεν περιλαμβάνεται στα αξεσουάρ. Χρησιμοποιήστε έναν τυπικό φορτιστή 5V / 1
~ 2A για να φορτίσετε αυτήν τη συσκευή και δεν είμαστε υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές που
προκαλούνται από τη χρήση άλλου φορτιστή.
2. Απενεργοποιήστε τη μονάδα, τοποθετήστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης στην υποδοχή
φόρτισης της μονάδας, συνδέστε το άλλο άκρο με υπολογιστή ή άλλο φορτιστή με έξοδο 5V.
3. Ο χρόνος φόρτισης πρέπει να είναι 2-4 ώρες. Η λυχνία είναι κόκκινη κατά τη φόρτιση και η
ενδεικτική λυχνία θα σβήσει όταν φορτιστεί πλήρως.
4. Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, μην φορτίζετε περισσότερο από 8 ώρες.
5. Η μονάδα δεν διαθέτει BACK-UP BATTERY, απαγορεύεται η φόρτιση άλλης συσκευής μέσω
αυτής της μονάδας ή η σύνδεση άλλης συσκευής μέσω καλωδίου USB.
ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ:
Κατά την αναπαραγωγή μουσικής κατά τη φόρτιση, τοποθετήστε την ένταση στη μέση, επειδή για
κάποια μουσική με βαριά μπάσα, ο φορτιστής ενδέχεται να μην μπορεί να αντέξει προσωρινά το
υψηλό ρεύμα κάτω από τη μέγιστη ένταση.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως
οικιακό απόβλητο. Μην πετάτε σκουπίδια στο τέλος της ζωής του, αλλά μεταφέρετέ το σε κέντρο συλλογής για
ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος και θα είστε σε θέση να
αποτρέψετε τυχόν αρνητικές συνέπειες που θα είχε στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Για να βρείτε το πλησιέστερο κέντρο συλλογής:
o Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
o Ζητήστε πρόσθετες πληροφορίες από το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

БГ-БЪЛГАРСКИ
Преносима тонколона с Bluetooth
ABTS-21H Наръчник на потребителя
Внимание: Прочетете инструкциите преди употребата на тонколоната !
1. С цел обезпечаване на най-добро постижение на апарата, молим Ви внимателно да
прочетете настоящия наръчник. Съхранете го на сигурно място за бъдещо сведение.
2. Поставете този апарат далеч от други електрически апарати, двигатели или
трансформатори, за избягване на странни звуци.
3. Не излагайте този апарат нa резки промени на температура, от студено на топло и не
поставяйте апарата в среда с много влага (например стая без влагоабсорбатор), за
предотвратяване на конденза във вътрешността на апарата, което може да води до токов
удар, повреда на апарата и/или телесно увреждане.
4. Избягвайте инсталирането на този апарат на места, където могат да падат предмети
върху апарата и/или този може да бъде намокрен или да влиза в контакт с течности.
5. Над апарата не трябва да поставяте:
Други компоненти, тъй като те могат да повредят и/или обезцветят повърхността на апарата.
➢Предмети, които могат да изгорят (например свещи), тъй като те могат да причиняват пожари,
могат да аварират апарата и/или могат да причиняват телесно увреждане.
➢Съдове с течности, тъй като те могат да падат и да наранят потребителя и/или могат да
аварират апарата

БГ-БЪЛГАРСКИ
6. Не покривайте апарата с вестници, покривки, завеси и др., с цел да не се попречи на
отделянето на топлина.
7. Ако температурата във вътрешността на апарата се повишава, това може да причини
пожари, повредата на апарата и/или телесни увреждания.
8. Не използвайте апарата с горната част надолу. Той може да се свръхзатопли, като може да
причини възможна повреда.
9. Не форсирайте превключвателите, бутонитe и/или кабелите.
10. П р и и з ключв а н е на захранващия кабел от стенния контакт, хванете кабела, а не го
дърпайте директно.
11. Не почиствайте апарата с химически вещества; те могат да повредят външността му.
Използвайте чиста и мека кърпа.
12. Изп ол з в ай т е само отбелязаното върху апарата напрежение. Използването на този
апарат на по-високо напрежение отколкото отбелязаното e опасно и може да води до пожар,
повреда на апарата и/или телесни увреждания. Не носим отговорност за каквито и да е
повреди, причинени вследствие на употребата на този апарат при друго напрежение освен
отбелязаното.
13. С ц ел п р е д о т врат яван е на аварирането заради светкавици, съхранете захранващият
кабел и външните антени изключени от стенния контакт по време на буря със светкавици.
14. Не се опитвайте да промените или да направите ремонт на този апарат. Свържете се с
оторизиран сервиз когато са необходими ремонтни работи. Корпусът не трябва да се отваря
в никакъв случай.
Cъдържание на кутията:
1 x преносима тонколона Bluetooth
1x USB кабел+1 x аудио кабел
1 x наръчник на потребителя
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ:
•Източник на мощност 5V/1-2A
•Разход на енергия 10W (1K0DB)
•RMS мощност 6.5W, 4Ω
•Bluetooth версия V5.0+BR+EDR+BLE
•Предавателна мощност на BTH канала 2dbm
•Bluetooth честота 2,402 GHz- 2,480 GHz
•Радиус на действие на Bluetooth 10 м.
•FM честота 87.5-108 MHz
•Капацитет на батерия: 3.7V-1,500mAh
•Високоговорители 3 инча*1 бр.
•Честота на отговора 120Hz-15kHz
•Размери на продукта 278(L) *117(l) *156(H) мм.

БГ-БЪЛГАРСКИ
ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА:
1. Бутон функция TWS.
2. Включване / Изключване.
3. Напред / Усилване на звука.
4. Port AUX.
5. Жак зареждане.
6. USB порт.
7. Индикатор LED на нивото на батерията.
8. Избиране на режим Пускане Bluetooth / USB / AUX / Radio FM
9. Пускане / Пауза.
10. Назад / Намаляване на звука.
BLUETOOTH ВРЪЗКА
•Продуктът е включен в безжичен режим. Кликнете на бутона „MODE”; След като чуете
звука за включване на режима Bluetooth e активиран.
•Включете Bluetooth-а на смартфона и търсете устройството “AKAI ABTS-21H”.
•Изберете тонколоната за чифтосване след това кликнете на „ok” на смартфона.
•Ще се появи съобщението „Успешно осъществена връзка”. (Изберете и пуснете
музиката от смартфона когато сте в режим Bluetooth).
•Натиснете дълготрайно бутона напред или назад от устройство или оперирате от
мобилния телефон за избиране на любимите песни.
•Натиснете краткотрайно бутона напред или назад за регулиране на звука нагоре и
надолу или регулирайте звука на мобилните телефони.
•Натиснете краткотрайно бутона Пускане / Пауза от устройството или задействайте от
мобилните телефони за пускане / прекъсване на музиката.
•Натиснете дълготрайно бутона Пускане / Пауза за активиране на гласовия асистент
SIRI / GOOGLE ASSISTANT.
Table of contents
Languages:
Other Akai Portable Speakers manuals