Akai Party Box 810 User manual

Party Box 810
Bluetooth portable speaker
User Manual
EN - ENGLISH

NOTES ON USE
• This is a precision electronic appliance; avoid using it in the following cases:
•L istening to high volume for a long time could damage your hearing.
•D o not close the ear to the loudspeaker during step setting and volume adjustments, and in
particular keep the volume down at the ignition
•N ear strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
•I n very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
•I n very dusty places.
•I n places subject to strong vibrations.
•P osition the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation
(at least 5 cm).
•D o not block the air inlets.
•I f any liquid enters the appliance, unplug it immediately from the socket and take it to the nearest
authorized service center.
•B efore switching on the appliance, always check that the power cable and the connection cable
are properly installed.
•T he apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water. No objects filled with liquid,
such as vases, should be placed on the unit.
•N o naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on.
•P ower adaptor must be connected to a socket close to the device and must be easily accessible.
•I f you notice excessive heat on the device or power adaptor, disconnect the plug from the main
power socket immediately.
•D o not pull the power cord
•K eep this manual.
CARE AND MAINTENANCE
Use a slightly damp soft cloth for cleaning. Do not use solvents and abrasive substances.
IMPORTANT
This device is designed for home use (not professional use). This appliance has been carefully
built to ensure long-lasting perfect performance. However, should any inconvenience occur, please
contact your local authorized Service Centre.
follows a policy of ongoing research and development. Therefore products may have different
features from those described.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Power Supply: AC 100 240V
• Internal lead lithium-ion battery 7.4V 5000mAh
• Power consumption: Max 20W x 2
•O utput Audio power: 200W
•O perating temperature: 0° ~ 40°C
•F requency response 60Hz - 16KHz
•S /N ratio: >70dB
•D imensions 269x 290x 626mm
•W eight 8.07 kg

LOCATION OF CONTROL
01. POWER (Stand-by)
02. MODE button
03. PREV button (previous song)
04. NEXT button (next song)
05. LED(LIGHT SW button)
06. REC button
07. MENU(treble / bass /
microphone vol / microphone
echo /guitar vol ) adjustment
08. Play/Pause button(long press
TWS)
09. VOLUME
10. GT input
11. MIC input
12. AUX input
13. TF Card input
14. USB input
15. AC 100-240V input
REMOTE CONTROL
01. Power ON/ Stand-by
02. MUTE button
03. REC button (Press to start recording. Press again
to stop recording)
04. Mode function (select between AUX/USB/SD/
BLUETOOTH)
05. Volume +
06. Next song/CH+
07. Previous song/CH-
08. Play/Pause/TWS
09. (Single Repeat/ Repeat All)
10. EQ Sound Mode Key (POP / ROCK / JAZZ /
CLASSLIC / FLAT)
11. Volume -
12. Numeric buttons
Installing the Batteries
Remove the battery cover from the Remote Control and put 2xAAA size batteries inside the
compartment. The diagram inside theBattery compartment shows the correct way to install
the batteries.

TRANSPORTATION
For transportation, use the upper handle, slightly fold the appliance and use the two rear wheels.
POWER
This unit works with rechargeable and power supply 110~240Vlithium-ion battery 7.4V,
When the battery 'being phased out and the device does not turn on, plug the power cord into the
Power socket (15) on the device and plug into a wall socket to recharge.
Lamp status LED charging:
- LED indicator RED flashing: the device and 'connected to the power cord and battery and' in office.
- LED indicator fixed RED: the finished recharging, the battery and 'charge.
Caution:
- Do not connect the appliance to sockets with a voltage other than that indicated.
BASIC FUNCTIONS
POWER ON/OFF
long press the main ON/OFF power switch (01) to position ON to turn the power.
BATTERY CHARGE
- POWER switch (15) to "OFF" - "ON" to recharge the battery; the charging function and the
LED indicating charging status will start immediately.
For a longer battery life it is recommended to disconnect the mains power cable after 10 hours
max of recharging.
If the battery is empty, please turn the speaker off and recharge for at least half an hour
before using it again.
STAND-BY
You can switch the system to standby mode using the button (01) on remote control:
Press it again to Switch On the unit.
Caution:
- In standby mode the battery is NOT recharged and the device has a minimum battery consumption.
- When connecting the main power supply, long-press the power button (01) for 3 seconds, the
device will display turned
on. Which means it works normally. Short press the power button (01), the device will display
entering into stand-by mode. At the same time, the power button shows red light.
- For long periods of inactivity, it is necessary to disconnect the mains cable and recharge the
battery periodically.
M TTING FUNCTIONODE SE
To change the mode function, press more 'times the key (02) on the unit or press button (04)
on remote control to select: BLUETOOTH (the display BLUE), USB/SD (only if the USB socket (14)/
Micro SD (13) is connected to a memory, the display shows for a few seconds "USB" or "SD"),
AUX-IN (the display shows "LINE" or "FM").
ADJUSTING THE VOLUME
1. Turn the Main Volume control (09) to increase or decrease the overall volume of playback, or
use the buttons (05) and (11) on the remote control;
2. Press the button (07) and turn the knob (09) (treble / bass / microphone vol / microphone echo /
guitar vol) adjustment
PRE-EQUALIZER
This unit has a pre-set audio equalization system. Press the unit or the EQ button (10) on the
remote control repeatedly to select one of the 5 audio equalizations available and which best
suits the current sound reproduction.
SETTING TONE TREBLE AND BASS
Press the MENU (07) key (1) times to adjust the treble an (2) times to adjust the bass.

MASTER VOLUME
Turn the (09) knob to adjust the main volume
MIC ECHO
EFFECT
Press the MENU (07) key (4) times and rotate the master volume knob (09) to adjust the
microphone echo adjustment.
Note: the echo only works on microphone inputs.
MIC
TONE
Press the MENU (07) key (3) times and rotate the master volume knob (09) to adjust the
microphone sound level.
Note: The MICROPHONE effect acts solely on microphone inputs.
GT
TONE
Press the MENU (07) key (5) times and rotate the master volume knob (09) to adjust the
sound level of the guitar.
Note: Only for GUITAR effect.
LED
LIGHT
Press the LED button (05) several times to select the Moving Disco-Light effect, each press will
correspond to a lighting effect.
VOICE
ANNOUNCEMENT
Press and hold MODE button (02) on unit or button (04) on remote control to switch ON/
OFF the voice announcement.
BLUETOOTH FUNCTION
1. Switch On and press the MODE (02) on unit, or button (04) on remote control to select
the Bluetooth function, the display shows "BLUE";
2. In the Bluetooth mode, the "BLUE" on display will star t flashing, the system automatically
enters pairing mode;
3. Activate the Bluetooth feature on the external device;
4. Search the devices and select " AKAI PARTY BOX 810 ";
5. Enter the password "0000" if required;
6. Press the Play/Pause button (08) on the unit o (08) button on remote control to star t
playing, to use PREV button (03)
or NEXT (04) on unit, or the keys (6) and (7) on remote control to select a song.
TWS
FUNCTION OPERATION
(True wireless stereo technology)

TWS technology enables user to make wireless connection between two speakers which
are same model and compatible with TWS. In TWS connection, two speakers will be
automatically grouped to be a Stereo- Speaker System which outputs the left and right channel.
HOW TO
ESTABLISH
Notice: Two speakers must be same model and both compatible with TWS.
1. Please switch on both speakers and select "Bluetooth" mode;
2. Press and hold PLAY button (08) on the unit, you will hear a "beep". It becomes the main
speaker (left channel), which will automatically search and connect with another speaker
(right channel). After connection, you will hear a "beep";
3. Connect mobile phone or Bluetooth player to the speaker by Bluetooth. After connection,
you can play music with the TWS Stereo- Speaker System.
TWS function operates in TWS mode, manipulations to the main speaker will be simultaneously
affected in another speaker. For example, volume adjustment, previous and next song selection,
play and pause, power on and off.
Note:
- If the 2 loudspeakers are not paired, switch off both devices and repeat steps 1, 2 and 3.
- The TWS function only works between equal speakers or with other speakers that use the
same micro-processor or solution

USB/SD INPUT
1. Switch on the unit;
2. Insert a USB memory or an Micro SD card into the USB or SD slot (13 or 14). Playback
starts automatically;
3. To pause playback, press (08) button on the unit or the key (08) on remote
control, the display will show "PAUS";press it again to resume playback;
4. Press NEXT or key (06) on remote control while listening to switch (10) button on unit
to the next track. Press PREV or (07) on remote to go to the previous (03)button on unit
tracks;
5. Using the numeric keypad (12) on control you can directly enter the number of remote
the song you want to play;
6. Press once button (09) on the remote, the display will show "ONE", to continually play
the same track; press it a second time, the display will show "ALL" to continuously play all
songs in the USB/SD.
Note:
- The player may not support some USB/SD devices, this is due to the incompatibility of
some processors.
- To avoid harmful interference, always connect USB devices directly to the unit, do not
use extension cords.
- From the computer to format the USB memory/SD FAT (16 or 32).
AUX-IN
1. Press the MODE button (02) on the unit or press button (04) on the remote control
and select the "LINE" function;
2. Connect any unit equipped with audio output, through a cable 3.5mm jack to the
AUX (16) input;
3. Use the external device from their commands.
FM RADIO FUNCTION
1.Turn on the unit and press repeatedly the MODE key on unit, or the on
remote control and select FM function
(the display will show the frequency).
2. Press the PLAY button on the unit or the key o n remote control to activate
the auto memory (the radio starts an automatic search for available radio stations
and saves them automatically). The station's number stored depends on the radio
signal in your area. During the search, press PLAY button on the remote control to
stop searching.
3. Use the NEXT and PREV, or the keys and on the remote control to listen to
the various radio stations saved in memory.
4.To change to a preset station, use the number keys on the remote control.
For example, to call up the station number12 first press 1 and then 2.
USING THE WIRELESS MICROPHONE
1. Remove the cover at the back of the microphone, insert t 2 "AA" size batteries paying
attention to the polarity indicated and close the cover;
2. Turn on the microphone by switch upward.
3. Adjust the volume by pressing the MENU button (07) and Turn the main volume
knob (09) to adjust the volume.
4. If the power indicator flashes when the microphone is turned on, the batteries are low,
replace them immediately.
Note:
- The effective range of the wireless microphone is 15m. Do not use over that range.
- Do not use two microphones working on the same frequency or crosstalk and interference
will occur.
- If you use more wireless microphones at the same time, they must be set to different
frequencies and should be kept away at least at 30m.
- Don’t put the device too close to a DVD/CD/VCD player as they have strong frequencies
and might affect the microphone.

VOICE RECORDING
This unit and 'capable of recording the vocals on the USB memory or SD card when using the
supplied microphone. The device will automatically create a folder called "Record" inside the
USB memory and it will store all log files.
1. Switch On the unit;
2. Insert a USB memory or a SD Card into the socket;
3. Select the USB or SD function MODE button (02) on the unit, or the button (04) on
the remote control;
4. Via the REC (06) button on the unit or REC button (03) on remote control to start recording,
the display will show "REC" and the time signature will start;
5. Press again REC button to stop recording. The unit will play, automatically, the recorded file.
Note:
- You can record only the voice.
- When the "Recording" function is activated, some appliance controls are inhibited, they will
resume their normal function when the recording is stopped.
TROUBLESHOOTING
If a problem occurs, follow the steps in the table below.
If the problem still can’t be solved, please contact your retailer.
Problem Possible cause Solution
No sound when
power is turned ON 1. No input sound source comes
2. Volume knob in the lowest position
3. Voice switch off
4. USB/SD card not plugged
1. Input AUX signal
2. Adjust volume
3. Turn on voice switch
4. Plug USB/SD card, play MP3
Distorted sound 1. Volume is too loud
2. Audio file error
1. Turn the volume down
2. Check and change the audio file
No sound from the
microphone
1. Microphone socket may not be
plugged properly.
2. Microphone switch may not be on.
3. Microphone volume is on lowest mode.
1. Ensure the microphone is correctly
plugged into the socket.
2. Turn on the microphone
3. Adjust the microphone volume as per
users wish
No sound comes after
inserting USB/SD Card 1. Incorrect file format
2. USB/SD may not be plugged properly 1. File format should be MP3
2. Plug USB/SD card correctly
Charging indication-red
light flashing when there
is low charge
Charging adapter is not inserted properly. It will not affect the speaker system.
The light is only used for indicating
whether the unit is charging
Unable to charge or the
battery works only for
short duration
1. Connect with power cord to charge
2. Battery not fully charged
3. Battery life may have ended
1. Check if power cord connected properly
2. Extend charging time; normally it takes
6-8 hour to fully charge
3. Replace old batteries with the same
specification as the old batteries.
If Speaker makes
loud noises
1. Microphone switched on but may too
close to the speaker
2. Microphone switched on but is not
being used
3. Microphone volume may be too loud
4. Mobile phone is being used too close
to the speaker
5. Other wireless equipment may be
placed very close to the speaker
1. Keep the microphone 2 meters away
from the speaker
2. Turn off microphone if not in use.
3. Adjust microphone volume to lower
mode
4. Keep mobile away from the speaker
whilst a ending a call.
5. Keep the speaker away from other
wireless equipment

INFORMATION ON THE REMOVAL AND DISPOSAL OF BATTERIES
Used batteries should not be disposed of with household waste or thrown into fire or water.
Used batteries should be recycled or disposed of in separate waste collection centers.
BATTERY REMOVAL
Warning: Only high-qualified personnel should perform this operation!
The appliance should not be plugged to the mains socket when performing this operation!
1. Remove the screws that secure the slot panel battery;
2. Remove the metal panel;
3. Disconnect the battery and remove it;
4. Replace the battery with one of the same characteristics and capacity.
DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not
be treated as household waste. Do not throw garbage at the end of its life, but
take it to a collection center for recycling. In this way you will help to protect
the environment and be able to prevent any negative consequences that it
would have on the environment and human health.
To find your nearest collection center:
-Contact local authorities;
-Access the website: www.mmediu.ro;
-Request additional information from the store where you purchased the product.
IMPORTER: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Pitesti, Bd. I.C. Bratianu, nr. 48-52, corp A, et. 5,
Cam 504-505, Jud. Arges, Romania,cod postal: 110121

Difuzor 810
Difuzor portabil cu Bluetooth
Manual de utilizare
RO - ROMÂNĂ

OBSERVAȚII PRIVIND UTILIZAREA
• Acesta este un aparat electronic de precizie; evitați utilizarea aparatului în următoarele cazuri:
• Ascultatul la volum mare pentru o lungă perioadă de timp vă poate afecta auzul.
• Nu apropiați urechea de difuzor în timpul reglării treptelor și a volumului și, în special, mențineți
volumul mic la pornire
• Lângă de surse puternice de căldură, cum ar fi centrale termice sau sobe.
• În locuri cu umiditate foarte mare, precum băi, piscine etc.
• În locuri în care există foarte mult praf.
• În locuri expuse unor vibrații puternice.
• Poziționați aparatul astfel încât să fie întotdeauna suficient spațiu pentru ca aerul să circule liber
(cel puțin 5 cm).
• Nu blocați orificiile de intrare a aerului.
• Dacă intră lichid în aparat, deconectați-l imediat de la priză și duceți-l la cel mai apropiat centru
service autorizat.
• Înainte de a porni aparatul, verificați întotdeauna dacă cablul de alimentare și cablul de conectare
s-au instalat corect.
• Aparatul trebuie să nu fie expus la infiltrații de apă sau stropire cu apă. Nu amplasați obiecte
umplute cu lichid, cum ar fi vaze, pe aparat.
• Nu amplasați surse de flacără deschisă, cum ar fi lumânări aprinse, pe aparat.
• Adaptorul de alimentare trebuie să fie conectat la o priză apropiată de dispozitiv, ușor accesibilă.
• Dacă observați încălzire excesivă a dispozitivului sau adaptorului de alimentare, deconectați
imediat ștecherul de la priza de alimentare de la rețea.
• Nu trageți de cablul de alimentare.
• Păstrați acest manual.
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Utilizați o cârpă puțin umedă pentru curățare. Nu utilizați solvenți și substanțe abrazive.
IMPORTANT
Acest dispozitiv este conceput pentru uz casnic (nu pentru uz profesional). Acest aparat a fost
construit cu grijă pentru a asigura rezultate perfecte de lungă durată. Cu toate acestea, în cazul
apariției unor probleme, contactați centrul service local autorizat.
Respectă o politică de cercetare și dezvoltare continuă. Prin urmare, produsele pot avea
caracteristici diferite de cele descrise.
SPECIFICAȚII TEHNICE
• Sursa de alimentare: c.a. 100 240 V
•Consum de energie: 7,4 V 5000 mAh
•C onsum de energie: Max. 20 W x 2
•P utere audio de ieșire: 200 W
•T emperatură de funcționare: 0 ° ~ 40 °C
•R ăspuns în frecvență : 60 Hz - 16 KHz
•R aport semnal/zgomot: > 70 dB
•D imensiuni 269 x 290 x 626 mm
•G reutate 8.07 kg

AMPLASAREA COMENZILOR
01. Pornire/oprire (standby)
02.M od
03.M elodia anterioară
04.M elodia următoare
05.L ED (lumină SW)
06.Î nregistrare
07.R eglare meniu (sunete înalte/sunete joase/volum microfon/ecou microfon/volum chitară)
08.R edare/pauză (apăsare lungă TWS)
09.V olum
10.I ntrare GT
11.I ntrare MIC
12.I ntrare AUX
13.I ntrare cartelă TF
14.I ntrare USB
15.I ntrare c.a. 100/240 V
TELECOMANDĂ
01. Pornire/Standby
02.D ezactivarea sunetului
03.Î nregistrare (Apăsați pentru a începe înregistrarea.
Apăsați din nou pentru a întrerupe înregistrarea)
04.F uncția de mod (selectați între AUX/USB/SD/
BLUETOOTH)
05.V olum +
06.M elodia următoare/CH+
07.M elodia anterioară/CH-
08.R edare/pauză/TWS
09.( repetare o melodie/repetare toate)
10.T astă pentru modul de egalizare a sunetului
(POP/ROCK/JAZZ/CLASSIC/FLAT)
11.V olum -
12.B utoane numerice
Instalarea bateriilor
Scoateți capacul compartimentului pentru
baterii de pe telecomandă și introduceți
baterii 2xAAA. Diagrama din interiorul
compartimentului pentru baterii arată modul
corect de instalare a bateriilor.

TRANSPORT
Pentru transport, utilizați mânerul din partea superioară, înclinați ușor aparatul și folosiți cele
două roți din spate.
ALIMENTARE
Această unitate funcționează cu și sursă de alimentare 110 ~ 240 Vbaterie litiu-ion 7.4 V reîncărcabilă
Când bateria este epuizată și dispozitivul nu pornește, conectați cablul de alimentare la mufa de
alimentare (15) a dispozitivului și conectați-o la o priză de perete pentru reîncărcare.
Lampa LED de stare în timpul încărcării:
- Indicatorul LED clipește intermitent în roșu: dispozitivul este conectat la cablul de alimentare.
- Indicatorul LED este aprins permanent în roșu: reîncărcarea s-a finalizat.
Atenție:
- Nu conectați aparatul la prize cu o tensiune diferită de cea indicată.
FUNCȚII DE BAZĂ
PORNIREA/OPRIREA ALIMENTĂRII
apăsați lung butonul de pornire/oprire (01) în poziția ON pentru a porni alimentarea.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
- Butonul pentru alimentare (15) în poziția „OFF” - „ON” pentru a reîncărca bateria; funcția de
încărcare pornește și LED-ul care indică starea de încărcare se aprinde imediat.
Pentru o durată mai mare de viață a bateriei, se recomandă deconectarea cablului de alimentare
de la rețea după maximum 10 ore de reîncărcare.
Dacă bateria este descarcata complet, vă rugăm să o opriți și să o reîncărcați timp de cel puțin o
jumătate de oră înainte de a folosi aparatul.
STANDBY
Puteți comuta sistemul în modul standby cu ajutorul butonului (01) de pe telecomandă;
Apăsați-l din nou pentru a porni aparatul.
Atenție:
- În modul standby, bateria NU se reîncarcă și dispozitivul are un consum minim de baterie.
- La conectarea la sursa principală de alimentare, apăsați lung butonul de pornire/oprire (01) timp
de 3 secunde, dispozitivul va afișa că s-a pornit.
Ceea ce înseamnă că funcționează normal. Apăsați scurt butonul de pornire/oprire (01),
dispozitivul va afișa că a intrat în modul standby. În același timp, butonul de pornire/oprire este
aprins în roșu.
- În cazul unor perioade lungi de nefuncționare, trebuie să se deconecteze cablul de alimentare de
la rețea și să se reîncarce periodic bateria.
FUNCȚIA DE SETARE A MODULUI
Pentru a schimba funcția de mod, apăsați de mai multe ori tasta (02) de pe unitate sau apăsați
butonul (04) de pe telecomandă pentru a selecta: BLUETOOTH (se afișează BLUE), USB/SD
(numai dacă mufa USB (14)/Micro SD (13) este conectată la o memorie, se afișează câteva secunde „
USB” sau „SD”), AUX-IN (se afișează „LINE” sau „FM”).
REGLAREA VOLUMULUI
1. Rotiți butonul principal de control al volumului (09) pentru a mări sau micșora volumul total de
redare sau utilizați butoanele (05) și (11) de pe telecomandă;
2. Apăsați butonul (07) și rotiți butonul (09) (reglare înalte/joase/volum microfon/ecou microfon/
volum chitară)
PREEGALIZATOR
Această unitate are un sistem de egalizare audio prestabilit. Apăsați în mod repetat pe unitate sau
butonul EQ (10) de pe telecomandă pentru a selecta una dintre cele 5 egalizări audio disponibile și
care se potrivește cel mai bine redării actuale a sunetului.
SETAREA SUNETELOR ÎNALTE ȘI JOASE
Apăsați tasta pentru meniu (07) (1) dată pentru a regla sunetele înalte și de (2) ori pentru a regla
sunetele joase.

VOLUMUL PRINCIPAL
Rotiți butonul (09) pentru a regla volumul principal
EFECTUL DE ECOU AL MICROFONULUI
Apăsați tasta pentru meniu (07) de (4) ori și rotiți butonul principal de volum (09) pentru a
regla ecoul microfonului.
Notă: ecoul funcționează numai pe intrările de microfon.
TONUL MICROFONULUI
Apăsați tasta pentru meniu (07) de (3) ori și rotiți butonul principal de volum (09) pentru a
regla nivelul sunetului.
Notă: Efectul microfonului funcționează numai pe intrările de microfon.
TONUL GT
Apăsați tasta pentru meniu (07) de (5) ori și rotiți butonul principal de volum (09) pentru a
regla nivelul sunetului chitarei.
Notă: Doar pentru efectul de chitară.
LAMPĂ LED
Apăsați butonul LED (05) de mai multe ori pentru a selecta efectul de lumini disco, fiecare apăsare
va corespunde unui efect de lumină.
ANUNȚ VOCAL
Țineți apăsat butonul pentru mod (02) de pe unitate sau butonul (04) de pe telecomandă
pentru a activa/dezactiva anunțul vocal.
FUNCȚIA BLUETOOTH
1. Porniți și apăsați pentru mod (02) de pe unitate sau butonul (04) de pe telecomandă
pentru a selecta funcția Bluetooth, pe afișaj apare „BLUE”;
2. În modul Bluetooth, textul „BLUE” se afișează intermitent, sistemul intră automat în modul
de asociere;
3. Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul extern;
4. Căutați dispozitivele și selectați „AKAI PARTY BOX 810”;
5. Introduceți parola „0000” dacă este necesar;
6. Apăsați butonul pentru redare/pauză (08) de pe unitate sau butonul (08) de pe telecomandă
pentru a începe redarea, utilizați butonul pentru melodia anterioară (03)sau următoare (04) pe
unitate sau tastele (6) și (7) pe telecomandă pentru a selecta o melodie.
FUNCȚIA TWS (tehnologia True Wireless Stereo)
Tehnologia TWS permite utilizatorului să realizeze conexiunea fără fir între două difuzoare de
același model, compatibile cu TWS. În conexiunea TWS, două difuzoare vor fi grupate automat
pentru a forma un sistem de difuzoare stereo cu ieșire pe canalul stâng și cel drept.
MODUL DE STABILIRE
Observație: Cele două difuzoare trebuie să fie de același model și să fie ambele compatibile cu TWS.
1. Porniți ambele difuzoare și selectați modul „Bluetooth”;
2. Apăsați și țineți apăsat butonul pentru redare (08) de pe unitate, veți auzi un semnal sonor.
Devine difuzorul principal (canalul stâng), care va căuta și se va conecta automat cu un alt
difuzor (canalul drept). După conectare, veți auzi un semnal sonor;
3. Conectați telefonul mobil sau playerul Bluetooth la difuzor prin Bluetooth. După conectare,
puteți reda muzică utilizând sistemul TWS stereo-difuzor.
Funcția TWS funcționează în modul TWS, acțiunile efectuate la difuzorul principal vor fi efectuate
simultan la celălalt difuzor. De exemplu, reglarea volumului, selectarea melodiei anterioare și
următoare, redarea și pauza, pornirea și oprirea.
Notă:
- Dacă cele 2 difuzoare nu sunt asociate, opriți ambele dispozitive și repetați pașii 1, 2 și 3.
- Funcția TWS funcționează numai între difuzoare egale sau cu alte difuzoare care utilizează
același microprocesor sau aceeași soluție

INTRAREA USB/SD
1. Porniți unitatea;
2. Introduceți o cartelă de memorie USB sau o cartelă Micro SD în slotul USB sau SD (13 sau 14).
Redarea începe automat;
3. Pentru a întrerupe redarea, apăsați butonul (08) de pe unitate sau tasta (08) de pe
telecomandă, se afișaj apare „PAUS”; apăsați din nou pentru a relua redarea;
4. Apăsați butonul pentru melodia următoare sau tasta (06) pe telecomandă (10) pe unitate
în timp ce ascultați pentru a trece la următoarea piesă. Apăsați butonul pentru melodia
anterioară (03) pe unitate sau (07) pe telecomandă pentru a trece la piesele anterioare;
5. Folosind tastatura numerică (12) pe telecomandă puteți introduce direct numărul melodiei pe
care doriți să o redați;
6. Apăsați o dată butonul (09) pe telecomandă, pe afișaj apare „ONE”, pentru a reda continuu
aceeași piesă; apăsați-l încă o dată, pe afișaj apare „ALL”, pentru a reda continuu toate melodiile
de pe USB/SD.
Notă:
- Este posibil ca playerul să nu accepte unele dispozitive USB/SD, acest lucru se datorează
incompatibilității unor procesoare.
- Pentru a evita interferențele dăunătoare, conectați întotdeauna dispozitivele USB direct la
unitate, nu utilizați prelungitoare.
- De la computer pentru a formata memoria USB/SD FAT (16 sau 32).
INTRARE AUX
1. Apăsați butonul pentru mod (02) de pe unitate sau apăsați butonul (04) de pe
telecomandă și selectați funcția „LINE”;
2. Conectați orice unitate echipată cu ieșire audio, printr-o fișă de 3,5 mm de cablu la intrarea
AUX (16);
3. Utilizați dispozitivul extern din comenzile lor.
FUNCȚIA FM RADIO
1. Porniți unitatea și apăsați în mod repetat tasta pentru mod de pe unitate sau de pe
telecomandă și selectați funcția FM (afișajul va arăta frecvența).
2. Apăsați butonul pentru redare de pe unitate sau tasta de pe telecomandă pentru a activa
memorarea automată (radioul începe o căutare automată a stațiilor de radio disponibile și le
salvează automat). Numărul stocat al stației depinde de semnalul radio din zona dvs. În timpul
căutării, apăsați butonul pentru redare de pe telecomandă pentru a opri căutarea.
3. Folosiți butoanele pentru melodia următoare și anterioară sau tastele și de pe telecomandă
pentru a asculta diferitele stații radio salvate în memorie.
4. Pentru a trece la o stație presetată, utilizați tastele numerice de pe telecomandă. De exemplu,
pentru a apela numărul stației 12 mai întâi apăsați 1 și apoi 2.
UTILIZAREA MICROFONULUI FĂRĂ FIR
1. Scoateți capacul din spatele microfonului, introduceți 2 baterii „AA” acordând atenție polarității
indicate și închideți capacul;
2. Porniți microfonul comutând în sus.
3. Reglați volumul apăsând butonul pentru meniu (07) și rotiți butonul principal de volum (09)
pentru a regla volumul.
4. Dacă indicatorul de alimentare se aprinde intermitent când microfonul este pornit, bateriile sunt
descărcate, înlocuiți-le imediat.
Notă:
- Distanța efectivă de funcționare a microfonului fără fir este de 15 m. Nu utilizați la o distanță mai mare.
-N u utilizați două microfoane care funcționează pe aceeași frecvență, în caz contrar se va produce
diafonie și vor apărea interferențe.
-D acă utilizați mai multe microfoane fără fir în același timp, acestea trebuie setate la frecvențe
diferite și trebuie ținute la distanță de cel puțin 30 m.
Nu așezați dispozitivul prea aproape de un player DVD/CD/VCD deoarece astfel de playere au
frecvențe puternice și pot afecta microfonul.

ÎNREGISTRAREA VOCII
Această unitate poate înregistra voci pe cartela de memorie USB sau SD când se utilizează
microfonul furnizat. Dispozitivul va crea automat un folder numit „Record” în memoria USB și
va stoca toate fișierele jurnal.
1.P orniți unitatea;
2.I ntroduceți o cartelă de memorie USB sau SD în slot;
3.S electați funcția USB sau SD cu ajutorul butonul pentru mod (02) de pe unitate sau al
butonului (04) de pe telecomandă;
4.U tilizați butonul REC (06) de pe unitate sau butonul REC (03) de pe telecomandă pentru
a începe înregistrarea, pe afișaj apare „REC” și contorul de timp pornește;
5.A păsați butonul REC din nou pentru a întrerupe înregistrarea. Unitatea va reda automat fișierul
înregistrat.
Notă:
-P uteți înregistra doar voce.
-C ând funcția de înregistrare este activată, unele comenzi ale aparatului sunt inhibate, acestea își
vor relua funcționarea normală când se întrerupe înregistrarea.
REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR
În cazul unor probleme, urmați pașii din tabelul de mai jos.
Dacă problema nu poate fi rezolvată, contactați distribuitorul.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Nu se aude sunetul
la pornire 1. Nicio sursă de sunet de intrare
2. Butonul de volum se află în poziția
cea mai joasă
3. Oprirea vocii
4. Nu s-a introdus cartela USB/SD
1. Semnal AUX de intrare
2. Reglați volumul
3. Porniți întrerupătorul pentru voce
4. Introduceți cartela USB/SD, redați MP3
Sunet distorsionat 1. Volumul este prea mare
2. Eroare fișier audio 1. Reduceți volumul
2. Verificați și schimbați fișierul audio
Niciun sunet de
la microfon 1. Este posibil ca mufa microfonului
să nu fie conectată corect.
2. Este posibil ca întrerupătorul pentru
microfon să nu fie activat.
3. Volumul microfonului este în modul
cel mai redus.
1. Asigurați-vă că microfonul este
conectat corect la mufă.
2. Porniți microfonul
3. Reglați volumul microfonului conform
dorințelor utilizatorilor
Nu se aude niciun sunet
după introducerea
cartelei USB/SD
1. Format de fișier incorect
2. Este posibil ca să nu se fi introdus
corect cartele USB/SD
1. Formatul fișierului trebuie să fie MP3
2. Conectați corect cartela USB/SD
Indicare de încărcare -
lampă roșie aprinsă
intermitent când nivelul
de încărcare este redus
Adaptorul de încărcare nu este
introdus corect. Nu va afecta sistemul de difuzoare. Lampa
se utilizează numai pentru a indica dacă
unitatea se încarcă
Nu se poate încărca sau
bateria funcționează
numai pentru o perioadă
scurtă de timp
1. Conectați cablul de alimentare pentru
a încărca
2. Bateria nu este încărcată complet
3. Este posibil ca durata de viață a bateriei
să se fi încheiat
1. Verificați dacă cablul de alimentare
este conectat corect
2. Prelungiți timpul de încărcare; în mod
normal, durează 6-8 ore pentru a se
încărca complet
3. Înlocuiți bateriile cu unele noi cu
aceleași specificații ca și bateriile vechi.
Dacă difuzorul emite
zgomote puternice 1. Microfonul este pornit, dar este posibil
să fie prea aproape de difuzor
2. Microfonul este pornit, dar nu este utilizat
3. Este posibil ca volumul microfonului
să fie prea mare
4. Telefonul mobil este folosit prea
aproape de difuzor
5. Este posibil ca alte echipamente fără fir să
fie amplasate foarte aproape de difuzor
1. Țineți microfonul la 2 metri distanță de
difuzor
2. Opriți microfonul dacă nu îl folosiți.
3. Reglați volumul microfonului la un
volum mai mic
4. Țineți telefonul mobil departe de
difuzor în timp ce încheiați un apel.
5. Țineți difuzorul departe de alte
echipamente fără fir

INFORMAȚII PRIVIND SCOATEREA ȘI ELIMINAREA BATERIILOR
Bateriile uzate nu pot fi eliminate împreună cu deșeurile menajere sau aruncate în foc sau apă.
Bateriile uzate trebuie reciclate sau eliminate la centre de colectare separată a deșeurilor.
SCOATEREA BATERIEI
Avertisment: Numai personal înalt calificat trebuie să efectueze această operațiune!
Aparatul trebuie să nu fie conectat la priza de curent când se efectuează această operațiune!
1. Scoateți șuruburile care fixează capacul compartimentului pentru baterii.
2. Scoateți capacul metalic.
3. Deconectați bateria și scoateți-o;
4. Înlocuiți bateria cu una cu caracteristici și capacitate identice.
ELIMINAREA DEȘEURILOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul
nu se poate trata la fel ca și deșeurile menajere. Nu eliminați aparatul împreună
cu deșeurile menajere la sfârșitul duratei de viață; predați-l la un centru de
colectare pentru reciclare. În acest fel, veți ajuta la protejarea mediului și veți
putea preveni orice consecințe negative pe care le-ar avea asupra mediului și
sănătății umane.
Pentru a găsi cel mai apropiat centru de colectare:
- Contactați autoritățile locale;
- Accesați site-ul internet: www.mmediu.ro
- Solicitați informații suplimentare de la magazinul de unde ați achiziționat produsul.
IMPORTATOR: S.C. INTERVISION TRADING-RO S.R.L.
Pitești, Bd. I.C. Brătianu, Nr. 48-52, Corp A, Et. 5,
Cam. 504-505, Jud. Argeș, România, Cod poștal: 110121

Party Box 810
Bluetooth portable speaker
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΛ – ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Σημειώσεις
Αυτή είναι μια ηλεκτρονική συσκευή ακριβείας. αποφύγετε τη χρήση της στις ακόλουθες περιπτώσεις:
•Η ακρόαση μεγάλης έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας.
•Μ ην κλείνετε το αυτί στο μεγάφωνο κατά τη ρύθμιση του βήματος και τις ρυθμίσεις έντασης και,
ιδιαίτερα, διατηρήστε την ένταση του ήχου στην έναρξη
•Κ οντά σε ισχυρές πηγές θερμότητας, όπως εγκαταστάσεις κεντρικής θέρμανσης ή σόμπες.
•Σ ε πολύ υγρά μέρη όπως μπάνια, πισίνες κ.λπ.
•Σ ε πολύ σκονισμένα μέρη.
•Σ ε μέρη που υπόκεινται σε έντονες δονήσεις.
•Τ οποθετήστε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο ώστε να υπάρχει πάντα αρκετός χώρος για ελεύθερη
κυκλοφορία αέρα (τουλάχιστον 5 cm).
•Μ ην φράζετε τις εισόδους αέρα.
•Ε άν εισέλθει υγρό στη συσκευή, αποσυνδέστε το αμέσως από την πρίζα και μεταφέρετέ το στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
•Π ριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ελέγχετε πάντοτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο
σύνδεσης έχουν τοποθετηθεί σωστά.
•Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε νερό που στάζει ή εκτοξεύεται. Κανένα αντικείμενο γεμάτο με
υγρό, όπως αγγεία, δεν πρέπει να τοποθετείται στη μονάδα.
•Δ εν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές πηγές φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
•Ο μετασχηματιστής ρεύματος πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε μια πρίζα κοντά στη συσκευή και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
•Ε άν παρατηρήσετε υπερβολική θερμότητα στη συσκευή ή στο τροφοδοτικό, αποσυνδέστε αμέσως
το βύσμα από την κύρια πρίζα.
•Μ ην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
•Φ υλάξτε αυτό το εγχειρίδιο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Party Speaker 260:
Αυτή είναι η διαβεβαίωσή σας για ποιότητα, απόδοση και αξία. Οι μηχανικοί μας έχουν συμπεριλάβει
πολλές χρήσιμες και βολικές δυνατότητες σε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει πλήρως
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για να βεβαιωθείτε ότι έχετε το μέγιστο όφελος από κάθε λειτουργία.
Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας τα υψηλότερα ποιοτικά εξαρτήματα και πρότυπα
κατασκευής. Δοκιμάστηκε από επιθεωρητές και βρέθηκε ότι ήταν σε τέλεια κατάσταση λειτουργίας
πριν φύγει από το εργοστάσιό μας. Για μελλοντική αναφορά, καταγράψτε τον σειριακό αριθμό στο
χώρο που παρέχεται.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΜΗΝ ΕΚΘΕΣΕΤΕ ΑΥΤΗ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΒΡΟΧΗ Ή Υγρασία.
Οι εικόνες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για αναφορά.
Λόγω της συνεχούς αναθεώρησης και βελτίωσης του σχεδιασμού και των προδιαγραφών των
προϊόντων μας, ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς περαιτέρω ειδοποίηση.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Τροφοδοσία: AC 100 240V
• Μπαταρία λιθίου 7.4V 5000mAh
• Κατανάλωση ρεύματος: Max 20W x 2
•Έ ξοδος ήχου: 200W
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0° ~ 40°C
• Απόκριση συχνότητας: 60Hz - 16KHz
•S /N ratio: >70dB
• Διαστάσεις 269x 290x 626mm
• Βάρος 8.07 kg

ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ
01. POWER (ON/OFF Stand-by)
02. Κατάσταση
03. PREV (προηγούμενο τραγούδι)
04. NEXT (επόμενο τραγούδι)
05. LED (φωτισμός)
06. REC (εγγραφή)
07. MENU(πρίμα / μπασα / ένταση
μικροφώνου/echo μικροφώνου/
ρύθμιση έντασης κιθάρας
08.Α ναπαραγωγή/Παύση (πίεση
διαρκείας του TWS)
09.Ε ΝΤΑΣΗ
10. GT υποδοχή
11.Ε ίσοδος μικροφώνου
12.Ε ίσοδος AUX
13.Ε ίσοδος TF Card
14.Ε ίσοδος USB
15. AC 100-240V
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
01. Power ON/OFF Stand-by
02.M UTE (σίγαση)
03. REC (πιέστε για να ξεκινήσετε εγγραφή/
πιέστε ξανά για να τερματίσετε την εγγραφή)
04. Mode (επιλέξτε AUX/USB/SD/BLUETOOTH)
05.Έ νταση +
06.Ε πόμενο τραγούδι/Κανάλι+
07.Π ροηγούμενο τραγούδι/Κανάλι-
08.Α ναπαραγωγή/Παύση/TWS
09. (Μονή επανάληψη/Επανάληψη όλων)
10. EQ ρύθμιση (POP/ROCK/JAZZ/CLASSLIC/FLAT)
11.Έ νταση -
12.Α ριθμητικά πλήκτρα
Εγκατάσταση των μπαταριών
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας
από το τηλεχειριστήριο και τοποθετήστε
τις μπαταρίες μεγέθους 2xAAA. Το
διάγραμμα μέσα δείχνει τον σωστό τρόπο
τοποθέτησης των μπαταριών.
Table of contents
Languages:
Other Akai Portable Speakers manuals