Akai ABTS-55 User manual

EN-ENGLISH
BT Portable Speaker
ABTS-55 USER GUIDE
Important Safety Instruc ons
1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds.
3. Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot. Do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensa n inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4. Avoid installing this unit where foreign objects may fall into this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Never place objects on top of this unit as they may cause damage to the unit or discolor it.
6. Never place candles, lit objects or containers with liquids such as vases on the unit, as doing so is extremely
hazardous, may cause personal injury and/or major damage to the unit.
7. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radia n.
8.If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
9. Do not operate this unit upside down as it may overheat and cause damage.
10.Do not use force on switches, knobs and/or cords.
11.When disconn ng the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
12.Do not clean this unit with chemical solvents as these may damage the finish. Use a clean, dry cloth.
128克 铜版纸 双面单黑印刷 A6尺寸 订成册

EN-ENGLISH
13.Only the voltage specified on this unit may be used. Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit and/or personal injury. We will not assume any liability
for damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
14.To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall
outlet or this unit during a lightning storm.
15.CAUTION: NEVER attempt to open this unit to modify, fix or repair this unit! Refer all service, repairs and
maintenance to an authorized service center.
Features:
1. 2.0CH portable Bluetooth fabric speaker
2. Water resistant IPX5, splash-proof, rainproof, perfect for beach, poolside, boat and more
outdoor activities
3. TWS function, achieve true wireless Bluetooth playing with double enhanced stereo sound
4. Optimized Google Assistant and Siri voice control
5. Hands-free Mic for easy picking up the call
6. RGB Lighting
7. With A2DP Bluetooth, wireless stream music from any Bluetooth-enabled device such as your
mobile phone, notebook, iPhone or iPad
8. Bluetooth operating range 10 meters
9. USB support
10. FM radio
11. Line-in function, suitable for PC, MID, TV and other audio devices
12. Built-in lithium rechargeable battery 7.4V 3600mAh
13. Carry handle, easy to take out
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
• Power source 5V/1-2A
• Power Consumption 45W (1K0DB)
• RMS Power 25W*2, 4Ω
• Bluetooth version V5.0+BR+EDR+BLE
• Bluetooth channel emission power BTH 2dbm
• Bluetooth Frequency 2,402 GHz- 2,480 GHz
• Bluetooth action range 10m
• FM frequency 87.5-108 MHz
• Battery type and voltage 7.4V,3600mah
• Speakers 3 inch*2buc
• Frequency Response 80HZ-16KHZ
• Product dimensions 354(L)*144(l)*187(H)mm

EN-ENGLISH
Package Contents:
•1xPortable Bluetooth Speaker
•1xCharging cable
•1xAudio cable
•1xUser manual
Product Details:
1. Forward/Volume Up 2. Play/Pause 3.TWS Button
4. Battery Indicator 5. Backward/Volume Down
6. Mode Button (turn among Bluetooth, USB disk, FM radio and AUX-IN
7. Power On/Off 8. Charging Jack 9.AUX Port 10.USB Port
Power On/Off
Long-press the Power button to turn the speaker on, short-press the Power button to turn the
speaker off.
Bluetooth:
1. Turn the power button to “ON”, the speaker will make a tone, the Power button turn blue and
blink quickly.
2. The speaker enters Bluetooth mode automatically.
3. Activate Bluetooth of mobile phone and search for device name “AKAI ABTS-55”then connect it.
The power button stops blinking and make a tone once connected.
4. Play the music from your mobile phone and enjoy.
5. Long-press Forward or Backward button on the device or operate on Mobile phone to select songs
you like.

EN-ENGLISH
6. Short-press Forward or Backward button to adjust volume up and down. Or adjust the mobile
phones’ volume.
7. Short-press Play/Pause button on the device or operate on Mobile phones to play/pause the
music.
8. Long-press Play/Pause button to activate voice assistant SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
9. If need to disconnect the current Bluetooth connection, long-press TWS button to disconnect.
TWS Function:
1. Turn on two identical speakers you want to pair, both under BT mode. Only need to set one of the
two units.
2. Short-press the TWS button, speaker will make a tone and start to pair, a tone will be audible again
and TWS button will keep lighting after paired successfully.
3. Make Bluetooth connection with your mobile phone to play music by the two paired Speakers to
create more powerful surround sound effect.
4. When you want to exit the TWS mode, short-press the “TWS”button again.
5. Once two units paired with TWS, when they both are turned on next time within effective range,
they will be automatically paired again (When two units TWS connected, if you manually operate to
disconnect the TWS connection, next time when you turn on the two units, they will not
automatically be paired again).
Playing music from USB disk:
1. Turn the Power button to “ON”.
2. Insert USB flash disk into slot, the speaker will play the stored music automatically.
3. Under playing mode, long-press Forward or Backward button to select songs you like, short-press
to adjust the volume up and down.
4. Short-press Play/Pause to play or pause.
Remark: Under Bluetooth playing mode, insert USB disk will disconnect the Bluetooth and switch to
play the USB disk. You can short-press the MODE button to switch to Bluetooth mode again.
FM Radio:
1. Under FM radio state, the audio cable provided treat as antenna. Please Insert the audio cable to
get best FM signal before using.
2. Turn the power button to “ON”, short-press the “MODE” button to enter radio state.
3. Under radio mode, Long-press “Play/Pause” button to auto search the FM Channel and store it
automatically. Short-press “Play/Pause” button to mute the speaker.
4. Long-press Forward or Backward button to change the stored FM channel, short-press to adjust
the volume up and down.
AUX-IN:
For other compatible music devices or your MP3/MP4 players, use the supplied audio line cable to
connect from the device’s “Line Out” to the “Aux In” of this device, then Enjoy…
When using an external device, all functions can be controlled by the external device.

EN-ENGLISH
RGB Lighting
When the speaker is turned on, the RGB light is on automatically, user can long-press the Mode
button to switch the RGB light on and off.
Remarks:
1. When Bluetooth connection with your mobile phone, there will be a battery icon indicating the
speaker battery volume on your phone.
2. Default volume is at 50% status of max volume.
3. Under Bluetooth connection status, if there is an incoming call, user can short-press Play/Pause
button to accept the call or long-press Play/Pause button to reject the call; When want to end a call,
user can short-press Play/Pause button or operate on mobile phone to end the call. During the call,
user can long-press Play/Pause button to switch to talking on the phone.
4. Play time may vary depending on volume level and music style.
How to charge:
1. The charger is not included in the package. Please use a standard 5V/1-2A charger to charge this
device.
2. User may also charge the speaker via a PC, put the provided charge cable into the charge slot of
unit, connect the other end to the PC.
3. Charge time should be 3-5 hours. After full charging, the 4 LEDs keep lighting.
4. When battery voltage is low, the speaker will prompt for recharging.
5. The unit does not have power bank function, it is forbidden to charge other device via this unit or
to connect other device via a USB cable.
IMPORTANT:
When playing music during charging, please put the volume to middle, because for some music with
heavy bass, the charger may not be able to afford the high current temporarily under the maximum
volume.
Warning:
•Don’t use/store this product in extreme temperatures.
•Please keep the product away from anything that generates heat, such as radiators, stoves, etc.
•In order to have hearing protection and an extended speaker life, avoid listening to songs on
maximum volume.
•When cleaning the product, use a soft dry cloth. For more sever stains, please dampen the cloth
with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.

EN-ENGLISH
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not be treated
as household waste. Do not throw garbage at the end of its life, but take it to a
collection center for recycling. in this way you will help to protect the environment and
be able to prevent any negative consequences that it would have on the environment
and human health.
To find your nearest collection center:
-Contact local authorities
- Access the website: www.mmediu.ro
- Request additional information from the store where you purchased the product.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121

RO-ROMANA
Boxa portabila cu Bluetooth
ABTS-55 Manual de utilizare
Atenție: Citiți aceste instrucțiuni înainte de folosirea boxei!
1. Pentru a asigura cea mai buna performanta a aparatului, vă rugam să citiți acest manual cu grija.
Păstrați-l într-un loc sigur pentru referințe ulterioare.
2. Așezați acest aparat departe de alte aparate electrice, motoare sau transformatoare, pentru a evita
sunete ciudate.
3. Nu expuneți acest aparat la schimbări bruște de temperatura, de la rece la cald și nu așezați aparatul
intr-un mediu cu umiditate ridicata (ex. o camera fără umidificator), pentru a preveni condensul în
interiorul aparatului, care poate duce la electrocutare, avarierea aparatului și/sau vătămare corporala.
4. Evitați instalarea acestui aparat în locuri în care pot cădea obiecte străine pe aparat și/sau acesta poate
fi udat sau intra în contact cu lichide.
5. Deasupra aparatului nu așezați:
➢Alte componente, deoarece acestea pot avaria și/sau decolora suprafață aparatului. -Obiecte care pot
arde (ex. lumânări), deoarece acestea pot produce incendii, pot avaria aparatul și/sau pot produce
vătămări corporale.
➢Vase care conțin lichide, deoarece acestea pot cădea și pot electrocuta utilizatorul și/sau pot produce
avarieri aparatului.
6. Nu acoperiți aparatul cu ziare, fete de masa, draperii etc., pentru a nu opri radierea de căldură.

RO-ROMANA
7. Daca temperatura din interiorul aparatului creste, aceasta poate cauza incendii, avarierea aparatului
și/sau vătămări corporale.
8. Nu folosiți aparatul cu susul în jos. Acesta se poate supraîncălzi, cauzând o posibila avariere.
9. Nu forțați întrerupătoarele, butoanele și/sau cablurile.
10.Când deconectați cablul de alimentare din priza de perete, apucați cablul, nu îl trageți direct.
11.Nu curățați aparatul cu substanțe chimice; acestea pot avaria finisajele. Folosiți o cârpa curata și moale.
12.Se vă folosi doar voltajul specificat pe acest aparat. Folosirea acestui aparat la un voltaj mai mare decât
cel specificat, este periculoasa și poate cauza incendii, avarii la acest aparat și/sau vătămări corporale.
Nu vom fi trași la răspundere pentru orice fel de daune care rezulta din utilizarea acestui aparat cu un alt
voltaj decât cel specificat.
13.Pentru a preveni avarierea prin fulgerare, țineți cablul de alimentare și antenele externe deconectate de
la priza de perete în timpul unei furtuni cu fulgere.
14.Nu încercați să modificați sau să reparați acest aparat. Contactați service-ul autorizat atunci când sunt
necesare reparații. Carcasa nu trebuie deschisa din niciun motiv.
Conținutul cutiei:
1 x boxă portabilă Bluetooth
1 xcablu USB +1 x cablu audio
1 x manual de utilizare
SPECIFICATII TEHNICE:
• Sursa de putere 5V/1-2A
• Consum de energie 45W (1K0DB)
• Putere RMS 25W*2, 4Ω
• Versiunea Bluetooth V5.0+BR+EDR+BLE
• Puterea de emisie a canalului BTH 2dbm
• Frecvența Bluetooth 2,402 GHz- 2,480 GHz
• Raza de actiune Bluetooth 10m
• Frecvența FM 87.5-108 MHz
• Capacitate baterie: 7.4V,3600mah
• Difuzoare 3 inch*2buc
• Frecvență de raspuns 80HZ-16KHZ
• Dimensiuni produs 354(L)*144(l)*187(H)mm
Nota: Garanţia nu se extinde asupra consumabilelor care insotesc produsul principal cum este
acumulatorul sau bateria, doar daca acesta nu este conform la prima despachetare/utilizare a produsului.
Pentru acumulator/baterie, perioada de garantie este de 6 luni.

RO-ROMANA
PREZENTAREA PRODUSULUI:
1. Redirecționare / Creștere nivel volum.
2. Redare / Pauză.
3. Buton Funcție TWS.
4. Indicator nivel baterie.
5. Înapoi / Reducere nivel volum.
6. Selectare mod redare Bluetooth / USB / AUX / Radio FM
7. Pornire / Oprire.
8. Mufă de încărcare.
9. Port AUX.
10. Port USB.
CONEXIUNEA BLUETOOTH
•Produsul este pornit cu modul wireless. Faceți clic pe butonul „MODE”; După ce auziți un
sunet de indicație modul Bluetooth este activat.
•Porniți Bluetooth-ul telefonului smartphone și căutați dispozitivul “AKAI ABTS-55”. Selectați
boxa pentru împerechere apoi faceți clic pe „ok” pe smartphone.
•Va apărea mesajul „Conectat cu succes”. (Selectați și redați muzică de pe smartphone când
sunteți în modul Bluetooth).
•Apăsați lung butonul înainte sau înapoi de pe dispozitiv sau operați de pe telefonul mobil
pentru a selecta melodiile care vă plac.
•Apăsați scurt butonul înainte sau înapoi pentru a regla volumul în sus și în jos. Sau ajustați
volumul telefoanelor mobile.
•Apăsați scurt butonul Redare / Pauză de pe dispozitiv sau acționați pe telefoanele mobile
pentru a reda / întrerupe muzica.
•Apăsați lung butonul Redare / Pauză pentru a activa asistentul vocal SIRI / GOOGLE
ASSISTANT.
•Dacă trebuie să deconectați conexiunea Bluetooth, apăsați lung butonul TWS pentru a vă
deconecta.

RO-ROMANA
MODUL TWS (True Wireless Stereo)
1. Porniți două boxe identice pe care doriți să le împerecheați, ambele în modul BT. Trebuie doar
să setați una dintre cele două unități.
2. Apăsați scurt butonul TWS, difuzorul va reda un ton și va începe să intre în modul de asociere;
un sunet va fi din nou redat, iar butonul TWS va continua să se aprindă după asocierea cu
succes.
3. Conectați telefonul mobil la cele două boxe asociate pentru a crea un efect de sunet surround
mai puternic.
4. Când doriți să ieșiți din modul TWS, apăsați scurt butonul „TWS” din nou.
5. Odată ce două unități sunt asociate cu funcția TWS, se vor conecta automat când se vor
porni din nou ( Dacă operați manual deconectarea conexiunii, modul TWS nu se va asocia
automat cu cele două boxe Bluetooth).
MOD USB
•Apăsați butonul „MODE” pentru a comuta la modul USB.
•LED-ul RGB se va aprinde automat.
•Dacă introduceți un stick USB, modul USB va porni automat.
•Apăsați „PLAY / PAUSE” pentru a reda / întrerupe muzica.
•Apăsați butonul „NEXT” pentru a reda melodia următoare.
•Apăsați butonul „PREVIOUS” pentru a reda melodia anterioară.
MOD RADIO FM
•În modul radio FM, cablul audio furnizat este utilizat ca antenă. Vă rugăm să introduceți
cablul audio pentru a obține cel mai bun semnal FM înainte de utilizare
•Apăsați butonul „MODE” pentru a comuta la modul Radio FM.
•Apăsați „PLAY/PAUSE” timp de câteva secunde pentru a căuta automat canale FM. Apăsați
scurt pentru a selecta canalul FM dorit.
•Apăsați butonul „NEXT” pentru a regla frecvența radio crescător.
•Apăsați butonul „PREVIOUS” pentru a regla frecvența radio descrescător.
AUX-IN
Pentru alte dispozitive compatibile sau playere MP3 / MP4, utilizați cablul de linie audio
furnizat pentru a vă conecta de la „Line Out” al dispozitivului la „Aux In” al acestui dispozitiv.
Când utilizați un dispozitiv extern, toate funcțiile pot fi controlate de pe dispozitivul extern.
Observații:
1. Când utilizați un dispozitiv extern, toate funcțiile pot fi controlate de pe dispozitivul extern.

RO-ROMANA
ILUMINARE RGB
Când difuzorul este pornit, lumina RGB se va aprinde automat. Apăsați lung butonul ”Mode”
pentru a porni și opri lumina RGB.
MOD INCARCARE
1. Încărcătorul nu este inclus în pachet. Vă rugăm să utilizați un încărcător standard de 5V / 1-2A
pentru a încărca acest dispozitiv.
2. Puteți încărca difuzorul prin intermediul unui computer, conectând cablul de încărcare furnizat
în slotul de încărcare al unității.
3. Timpul mediu de încărcare este de 3-5 ore. După încărcarea completă, cele 4 LED-uri se vor
aprinde.
4. Când nivelul bateriei este scăzută, boxa Bluetooth va solicita reîncărcarea.
5. Unitatea nu are funcție de ”power bank”; este interzisă încărcarea altui dispozitiv prin
intermediul acestei unități sau conectarea altui dispozitiv printr-un cablu USB.
Observații:
1. La conexiunea Bluetooth cu telefonul mobil, va exista o pictogramă a bateriei care indică
volumul bateriei difuzorului pe telefon.
2. Volumul prestabilit este la 50% din volumul maxim.
3. Dacă exista un apel primit, în timpul conexiunii Bluetooth, puteți apăsa scurt butonul Redare /
Pauză pentru a accepta apelul sau apăsați lung butonul Redare / Pauză pentru a respinge
apelul; Când doriți să încheiați un apel, apăsați scurt butonul Redare / Pauză sau operați
comanda de pe telefonul mobil pentru a termina apelul. În timpul apelului, apăsați lung
butonul Redare / Pauză pentru a comuta către telefon.
4. Timpul de redare poate varia în funcție de nivelul volumului și de stilul muzical.
IMPORTANT!
Vă rugăm să setați volumul la 50% atunci când redați muzică în timpul încărcării, deoarece unele
melodii cu bas intens pot suprasolicita încărcătorul.

RO-ROMANA
DEZAFECTAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE UZATE
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că produsul
respectiv nu trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Nu aruncaţi aparatul la
gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un centru de
colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe negative pe care le-ar
avea asupra mediului înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe
negative pe care le-ar avea asupra mediului şi sănătăţii umane.
Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru de colectare:
oContactaţi autorităţile locale;
oAccesaţi pagina de internet: www.mmediu.ro;
oSolicitaţi informaţii suplimentare de la magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Distributor: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., N.Efkarpia, Thessaloniki, Greece, PC 56429, tel. 2310-689333, www.soundstar.gr
Φορητό ηχείο BT
ABTS-55 Οδηγίες χρήσης
Για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και να αποφύγετε ζημιές, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Χαρακτηριστικά:
1. Φορητό ηχείο Bluetooth 2.0CH
2. Αδιάβροχο IPX5, αδιάβροχο σε σταγόνες, ιδανικό για παραλία, δίπλα στην πισίνα, βάρκα και περισσότερες
υπαίθριες δραστηριότητες
3. Λειτουργία TWS, επίτευξη πραγματικής ασύρματης αναπαραγωγής Bluetooth με διπλό ενισχυμένο
στερεοφωνικό ήχο
4. Βελτιστοποιημένος Βοηθός Google και φωνητικός έλεγχος Siri
5. Μικρόφωνο hands-free για εύκολη λήψη της κλήσης
6. Φωτισμός RGB
7. Με A2DP Bluetooth, ασύρματη ροή μουσικής από οποιαδήποτε συσκευή με δυνατότητα Bluetooth,
όπως το κινητό σας τηλέφωνο, το φορητό υπολογιστή, το iPhone ή το iPad
8. Εύρος λειτουργίας Bluetooth 10 μέτρα
9. Υποστηρίζει USB
10. Ραδιόφωνο FM
11. Λειτουργία Line-in, κατάλληλη για υπολογιστή, MID, τηλεόραση και άλλες συσκευές ήχου
12. Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου 7,4V 3600mAh
13. Λαβή μεταφοράς, εύκολο να αφαιρεθεί

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Distributor: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., N.Efkarpia, Thessaloniki, Greece, PC 56429, tel. 2310-689333, www.soundstar.gr
Χαρακτηριστικά:
Έκδοση Bluetooth: V5.0+BR+EDR+BLE
Διαστάσεις ηχείου 3 inch*2
Έξοδος ηχείου: 25W*2, 4Ω
Χωρητικότητα μπαταρίας: 7.4V, 3600mAh
Χρόνος αναπαραγωγής 2 ώρες στη μέγιστη ένταση
Απόκριση συχνότητας: 80HZ-16KHZ
Διαστάσεις προϊόντος: 354(L)*144(W)*187(H)MM
Περιεχόμενα συσκευασίας:
• 1x φορητό ηχείο Bluetooth
• 1x Καλώδιο φόρτισης
• 1x Καλώδιο Audio
• 1x Εγχειρίδιο χρήσης
Λεπτομέρειες προϊόντος:
1. Εμπρός/Αύξηση έντασης 2. Αναπαραγωγή/Παύση 3.Πλήκτρο TWS
4. Ένδειξη μπαταρίας 5. Πίσω/Μείωση έντασης
6. Πλήκτρο Mode (εναλλαγές μεταξύ Bluetooth, USB disk, FM radio και AUX-IN)
7. Power On/Off 8. Υποδοχή για φόρτιση 9. Είσοδος AUX 10.Είσοδος USB
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, πατήστε σύντομα το κουμπί
λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Distributor: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., N.Efkarpia, Thessaloniki, Greece, PC 56429, tel. 2310-689333, www.soundstar.gr
Bluetooth:
1. Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας στο "ON", το ηχείο θα κάνει έναν τόνο, το κουμπί λειτουργίας γίνεται μπλε και
αναβοσβήνει γρήγορα.
2. Το ηχείο εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία Bluetooth.
3. Ενεργοποιήστε το Bluetooth του κινητού τηλεφώνου και αναζητήστε το όνομα της συσκευής "AKAI ABTS-55"
και, στη συνέχεια, συνδέστε το. Το κουμπί λειτουργίας σταματά να αναβοσβήνει και κάνει έναν τόνο μόλις
συνδεθεί.
4. Παίξτε τη μουσική από το κινητό σας τηλέφωνο και απολαύστε.
5. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Προώθηση ή Εμπρός στη συσκευή ή λειτουργήστε στο Κινητό τηλέφωνο
για να επιλέξετε τραγούδια που σας αρέσουν.
6. Πιέστε σύντομα το κουμπί Εμπρός ή Πίσω για να ρυθμίσετε την ένταση πάνω και κάτω. Ή προσαρμόστε την
ένταση των κινητών τηλεφώνων.
7. Πατήστε σύντομα το κουμπί Αναπαραγωγή / Παύση στη συσκευή ή λειτουργήστε σε Κινητά τηλέφωνα για
αναπαραγωγή / παύση της μουσικής.
8. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Αναπαραγωγή / Παύση για να ενεργοποιήσετε τον βοηθό φωνής SIRI /
GOOGLE ASSISTANT.
9. Εάν χρειάζεται να αποσυνδέσετε την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί TWS
για αποσύνδεση.
Λειτουργία TWS:
1. Ενεργοποιήστε δύο πανομοιότυπα ηχεία που θέλετε να αντιστοιχίσετε, και τα δύο σε λειτουργία BT. Πρέπει
να ορίσετε μόνο μία από τις δύο μονάδες.
2. Πατήστε σύντομα το κουμπί TWS, το ηχείο θα κάνει έναν τόνο και θα αρχίσει τη σύζευξη, ένας τόνος θα
ακουστεί ξανά και το κουμπί TWS θα συνεχίσει να ανάβει μετά την επιτυχή σύζευξη.
Κάντε σύνδεση Bluetooth με το κινητό σας τηλέφωνο για αναπαραγωγή μουσικής από τα δύο ζεύγη ηχεία για να
δημιουργήσετε πιο ισχυρό εφέ ήχου surround.
1. Όταν θέλετε να βγείτε από τη λειτουργία TWS, πατήστε ξανά το κουμπί "TWS" ξανά.
2. Μόλις δύο μονάδες ζευγαρωθούν με TWS, όταν και οι δύο ενεργοποιηθούν την επόμενη φορά εντός
πραγματικού εύρους, θα αντιστοιχιστούν ξανά αυτόματα (Όταν δύο μονάδες TWS συνδέονται, εάν λειτουργείτε
χειροκίνητα για να αποσυνδέσετε τη σύνδεση TWS, την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε οι δύο μονάδες,
δεν θα αντιστοιχιστούν αυτόματα ξανά).
Αναπαραγωγή μουσικής από δίσκο USB:
1. Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας στο "ON".
2. Τοποθετήστε το δίσκο flash USB στην υποδοχή, το ηχείο θα αναπαράγει αυτόματα την αποθηκευμένη
μουσική.
3. Στην κατάσταση αναπαραγωγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Εμπρός ή Πίσω για να επιλέξετε
τραγούδια που σας αρέσουν, πατήστε σύντομα για να ρυθμίσετε την ένταση πάνω και κάτω.
4. Πατήστε σύντομα Αναπαραγωγή / Παύση για αναπαραγωγή ή παύση.
Παρατήρηση: Στην κατάσταση αναπαραγωγής Bluetooth, τοποθετήστε το δίσκο USB θα αποσυνδέσει το
Bluetooth και θα αλλάξει για αναπαραγωγή του δίσκου USB. Μπορείτε να πατήσετε σύντομα το κουμπί MODE για
να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία Bluetooth.

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Distributor: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., N.Efkarpia, Thessaloniki, Greece, PC 56429, tel. 2310-689333, www.soundstar.gr
FM Radio:
1. Στην κατάσταση ραδιοφώνου FM, το παρεχόμενο καλώδιο ήχου μεταχειρίζεται ως κεραία. Εισαγάγετε το
καλώδιο ήχου για να λάβετε το καλύτερο σήμα FM πριν χρησιμοποιήσετε.
2. Γυρίστε το κουμπί λειτουργίας στο "ON", πατήστε σύντομα το κουμπί "MODE" για να μπείτε στην κατάσταση
ραδιοφώνου.
3. Στην κατάσταση ραδιοφώνου, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "Αναπαραγωγή / Παύση" για αυτόματη
αναζήτηση στο κανάλι FM και αποθήκευση του αυτόματα. Πατήστε σύντομα το κουμπί "Αναπαραγωγή / Παύση"
για σίγαση του ηχείου.
4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Εμπρός ή Πίσω για να αλλάξετε το αποθηκευμένο κανάλι FM, πατήστε
σύντομα για να ρυθμίσετε την ένταση πάνω και κάτω.
AUX-IN:
Για άλλες συμβατές συσκευές μουσικής ή συσκευές αναπαραγωγής MP3 / MP4, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο
καλώδιο γραμμής ήχου για να συνδεθείτε από το "Line Out" της συσκευής στο "Aux In" αυτής της συσκευής και,
στη συνέχεια, απολαύστε ...
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερική συσκευή, όλες οι λειτουργίες μπορούν να ελέγχονται από την εξωτερική συσκευή
Φωτισμός RGB
Όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία RGB ανάβει αυτόματα, ο χρήστης μπορεί να πατήσει
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να ανάψει και να σβήσει η λυχνία RGB.
Παρατηρήσεις:
1. Κατά τη σύνδεση Bluetooth με το κινητό σας τηλέφωνο, θα υπάρχει ένα εικονίδιο μπαταρίας που θα δείχνει
την ένταση της μπαταρίας του ηχείου στο τηλέφωνό σας.
2. Η προεπιλεγμένη ένταση είναι σε κατάσταση 50% της μέγιστης έντασης.
3. Στην κατάσταση σύνδεσης Bluetooth, εάν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, ο χρήστης μπορεί να πατήσει σύντομα
το κουμπί Αναπαραγωγή / Παύση για να αποδεχτεί την κλήση ή να πατήσει παρατεταμένα το κουμπί
Αναπαραγωγή / Παύση για να απορρίψει την κλήση. Όταν θέλει να τερματίσει μια κλήση, ο χρήστης μπορεί να
πατήσει σύντομα το κουμπί Αναπαραγωγή / Παύση ή να λειτουργήσει σε κινητό τηλέφωνο για να τερματίσει την
κλήση. Κατά τη διάρκεια της κλήσης, ο χρήστης μπορεί να πατήσει παρατεταμένα το κουμπί Αναπαραγωγή /
Παύση για μετάβαση στην ομιλία στο τηλέφωνο.
4. Ο χρόνος αναπαραγωγής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το επίπεδο έντασης και το στυλ μουσικής.
Τρόπος φόρτισης:
1. Ο φορτιστής δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Χρησιμοποιήστε έναν τυπικό φορτιστή 5V / 1-2A για να
φορτίσετε αυτήν τη συσκευή.
2. Ο χρήστης μπορεί επίσης να φορτίσει το ηχείο μέσω υπολογιστή, να τοποθετήσει το παρεχόμενο καλώδιο
φόρτισης στην υποδοχή φόρτισης της μονάδας, να συνδέσει το άλλο άκρο στον υπολογιστή.
3. Ο χρόνος φόρτισης πρέπει να είναι 3-5 ώρες. Μετά την πλήρη φόρτιση, τα 4 LED συνεχίζουν να ανάβουν.
4. Όταν η τάση της μπαταρίας είναι χαμηλή, το ηχείο θα σας ζητήσει επαναφόρτιση.
5. Η μονάδα δεν διαθέτει λειτουργία τράπεζας τροφοδοσίας, απαγορεύεται η φόρτιση άλλης συσκευής μέσω
αυτής της μονάδας ή η σύνδεση άλλης συσκευής μέσω καλωδίου USB.

ΕΛ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Distributor: SOUNDSTAR, 14, A’Par.Anthokipon str., N.Efkarpia, Thessaloniki, Greece, PC 56429, tel. 2310-689333, www.soundstar.gr
ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ:
Κατά την αναπαραγωγή μουσικής κατά τη φόρτιση, τοποθετήστε την ένταση στη μέση, επειδή για κάποια
μουσική με βαριά μπάσα, ο φορτιστής ενδέχεται να μην μπορεί να αντέξει προσωρινά το υψηλό ρεύμα κάτω από
τη μέγιστη ένταση.
Προειδοποίηση:
• Μην χρησιμοποιείτε / αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε ακραίες θερμοκρασίες.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από οτιδήποτε προκαλεί θερμότητα, όπως καλοριφέρ, ηλεκτρικές εστίες κ.λ.π.
• Για να έχετε προστασία ακοής και παρατεταμένη διάρκεια ζωής των ηχείων, αποφύγετε να ακούτε τραγούδια
με μέγιστη ένταση.
• Κατά τον καθαρισμό του προϊόντος, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό στεγνό πανί. Για περισσότερους λεκέδες,
βρέξτε το ύφασμα μόνο με νερό. Οτιδήποτε άλλο έχει την πιθανότητα να διαλύσει το χρώμα ή να καταστρέψει το
πλαστικό.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως οικιακά απόβλητα. Μην πετάτε σκουπίδια στο τέλος της ζωής του, αλλά
μεταφέρετέ το σε κέντρο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην
προστασία του περιβάλλοντος και θα είστε σε θέση να αποτρέψετε τυχόν αρνητικές συνέπειες
που θα είχε στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Για να βρείτε το πλησιέστερο κέντρο συλλογής:
-Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
- Ζητήστε πρόσθετες πληροφορίες από το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

БГ-БЪЛГАРСКИ
Преносима тонколона с Bluetooth
ABTS-55 Наръчник на потребителя
Внимание: Прочетете инструкциите преди употребата на тонколоната !
1. С цел обезпечаване на най-добро постижение на апарата, молим Ви внимателно да
прочетете настоящия наръчник. Съхранете го на сигурно място за бъдещо сведение.
2. Поставете този апарат далеч от други електрически апарати, двигатели или
трансформатори, за избягване на странни звуци.
3. Не излагайте този апарат нa резки промени на температура, от студено на топло и не
поставяйте апарата в среда с много влага (например стая без влагоабсорбатор), за
предотвратяване на конденза във вътрешността на апарата, което може да води до токов
удар, повреда на апарата и/или телесно увреждане.
4. Избягвайте инсталирането на този апарат на места, където могат да падат предмети
върху апарата и/или този може да бъде намокрен или да влиза в контакт с течности.
5. Над апарата не трябва да поставяте:
Други компоненти, тъй като те могат да повредят и/или обезцветят повърхността на апарата.
➢Предмети, които могат да изгорят (например свещи), тъй като те могат да причиняват
пожари, могат да аварират апарата и/или могат да причиняват телесно увреждане.
➢Съдове с течности, тъй като те могат да падат и да наранят потребителя и/или
могат да аварират апарата.

БГ-БЪЛГАРСКИ
6. Не покривайте апарата с вестници, покривки, завеси и др., с цел да не се попречи на
отделянето на топлина.
7. Ако температурата във вътрешността на апарата се повишава, това може да причини
пожари, повредата на апарата и/или телесни увреждания.
8. Не използвайте апарата с горната част надолу. Той може да се свръхзатопли, като може да
причини възможна повреда.
9. Не форсирайте превключвателите, бутонитe и/или кабелите.
10. П р и и зк л ю ч в а н е н а захранващия кабел от стенния контакт, хванете кабела, а не го
дърпайте директно.
11. Не почиствайте апарата с химически вещества; те могат да повредят външността му.
Използвайте чиста и мека кърпа.
12. Из п олз в ай т е само отбелязаното върху апарата напрежение. Използването на този
апарат на по-високо напрежение отколкото отбелязаното e опасно и може да води до пожар,
повреда на апарата и/или телесни увреждания. Не носим отговорност за каквито и да е
повреди, причинени вследствие на употребата на този апарат при друго напрежение освен
отбелязаното.
13. С це л п р е д о т в р а т я в а н е на аварирането заради светкавици, съхранете захранващият
кабел и външните антени изключени от стенния контакт по време на буря със светкавици.
14. Не се опитвайте да промените или да направите ремонт на този апарат. Свържете се с
оторизиран сервиз когато са необходими ремонтни работи. Корпусът не трябва да се отваря
в никакъв случай.
Cъдържание на кутията:
1 x преносима тонколона Bluetooth
1 x USB кабел + 1 x аудио кабел
1 x наръчник на потребителя
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ:
•Източник на мощност 5V/1-2A
•Разход на енергия45W (1K0DB)
•RMS мощност 25W*2, 4Ω
•Bluetooth версия V5.0+BR+EDR+BLE
•Предавателна мощност на BTH канала 2dbm
•Bluetooth честота 2,402 GHz- 2,480 GHz
•Радиус на действие на Bluetooth 10 м.
•FM честота 87.5-108 MHz
•Капацитет на батерия: 7.4V,3600mah
•Високоговорители 3 инча*2 бр.
•Честота на отговора 80HZ-16KHZ
•Размери на продукта 354(L)*144(l)*187(H) мм.

БГ-БЪЛГАРСКИ
ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА:
1. Пренасочване / Усилване на звука.
2. Пускане / Пауза.
3. Бутон функция TWS.
4. Индикатор ниво на батерията.
5. Назад / Намаляване на звука.
6. Избиране на режим пускане Bluetooth / USB / AUX / Radio FM
7. Включване / Изключване.
8. Жак зареждане.
9. AUX порт.
10. USB порт.
BLUETOOTH ВРЪЗКА
•Продуктът е включен в безжичен режим. Кликнете на бутона „MODE”; След като чуете
звука за включване на режима Bluetooth e активиран.
•Включете Bluetooth-а на смартфона и търсете устройството “AKAI ABTS-55”. Изберете
тонколоната за чифтосване след това кликнете на „ok” на смартфона.
•Ще се появи съобщението „Успешно осъществена връзка”. (Изберете и пуснете
музиката от смартфона когато сте в режим Bluetooth).
•Натиснете дълготрайно бутона напред или назад от устройство или оперирате от
мобилния телефон за избиране на любимите песни.
•Натиснете краткотрайно бутона напред или назад за регулиране на звука нагоре и
надолу или регулирайте звука на мобилните телефони.
•Натиснете краткотрайно бутона Пускане / Пауза от устройството или задействайте от
мобилните телефони за пускане / прекъсване на музиката.
•Натиснете дълготрайно бутона Пускане / Пауза за активиране на гласовия асистент
SIRI / GOOGLE ASSISTANT.
•Ако трябва да изключите Bluetooth връзката, натиснете дълготрайно бутона TWS за
прекъсване на връзката.
Table of contents
Languages:
Other Akai Portable Speakers manuals