Amana AAC051STA User manual

Contents
I. Description ...................................................... 1
II. Unpacking ....................................................... 2
III. Electrical Requirements ................................. 2
IV. Installation ....................................................... 3
V. Normal Care and Maintenance .................... 14
VI. General Operating Instructions ................... 15
VII. Controls......................................................... 15
VIII. Getting Started ............................................. 15
IX. Additional Features ...................................... 15
X. Full Function Remote ................................... 16
XI. Battery Compartment ................................... 16
Before Calling For Service .................................. 17
When Service is Required ................................... 19
Any Questions? ..................................................... 19
Owners
Manual
I. Description
This room air conditioner cools, dehumidifies and filters the
air inside your home.
Sections I through VI of this manual provide general operating
instructions, installation instructions, and maintenance in-
structions for your room air conditioner. These general
instructions apply to all models. Section VII provides control
operation information for each model. After reading Sections
I through VI, turn to Section VII and find the control layout that
matches your specific room air conditioner model. Read the
information on this page carefully.
Important: It is important, both for your personal
safety and to avoid possible damage to your appliance
or your home, that you observe the safety instructions
that are given following this symbol.
RECOGNIZE THIS SYMBOL
AS A SAFETY PRECAUTION
Electronic Room Air Conditioner
Keep manual for future reference. Be sure manual stays with air conditioner.
!
Garantie
CLIMATISEUR DAIR DE PIÈCE
GARANTIE COMPLÈTE DUN AN
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS
SUR LES COMPOSANTES DU SYSTÈME SCELLÉ
PREMIÈRE ANNÉE
Amana réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-duvre.
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Amana remplacera, sans frais, toute composante du système scellé (évaporateur, tuyaux capillaires, compresseur,
condensateur, tuyau dinterconnexion et soupape dinversion) qui savère défectueuse suite à un défaut de pièce ou
de main-duvre.
LIMITES DE LA GARANTIE:
Commence à la date dachat original.
Sapplique à un appareil utilisé aux États-Unis.
Sapplique à une réparation effectuée par un
prestataire de service après-vente agréé par Amana.
LIMITES DE GARANTIE:
La plaque signalétique est effacée.
Lappareil est utilisé à des fins commerciales ou
locatives.
Lappareil est défectueux ou endommagé suite à
une altération, à un raccordement inadéquat à
lalimentation électrique, à lexpédition ou à la
manutention, à linstallation dans un milieu corrosif,
un accident, un incendie, une inondation, la foudre
ou autres circonstances indépendantes de la
volonté dAmana.
Lappareil est installé dans une gaine murale ne
provenant pas dAmana, utilisé avec une grille
extérieure ne provenant pas dAmana ou toute autre
utilisation susceptible dobstruer la circulation dair.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE:
Fournir une preuve dachat (récépissé de vente).
Entretenir lappareil normalement. Remplacer les
pièces lorsque cela est indiqué dans le manuel
dutilisation et dentretien.
Rendre lappareil accessible.
Payer les frais supplémentaires lorsque le
technicien est appelé en dehors des heures
ouvrables.
Payer pour les appels de service relatifs à
linstallation ou à lutilisation de lappareil.
EN AUCUN CAS AMANA NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES*
*Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient dune province à lautre. Par
exemple, certaines provinces nautorisent pas
lexclusion des dommages indirects ou accessoires,
donc cette exclusion ne sapplique peut-être pas à
vous.
Pour toutes questions concernant ce qui précède ou pour connaître ladresse
dun prestataire de service après-vente agréé, communiquer avec: Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 États-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de lextérieur
des États-Unis
Part No. 12592401
Printed in U.S.A
March 2001
©2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204

2
III. Electrical Requirements
ELECTRICALGROUNDINGINSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug
for protection against possible shock hazards. If a two-prong
wall receptacle is encountered, the customer is required to
contact a qualified electrician and have the two-prong wall
receptacle replaced with a properly grounded three-prong
wall receptacle in accordance with the National Electrical
Code.
Room air conditioners are designed to operate according to
requirements on the nameplate and as shown in Table 1.
Fuse or circuit breaker ratings must be according to the fuse
instruction label and as shown in Table 1 and the label on the
electrical cord. Do not plug models marked
Use on Single Outlet Circuit Only
into a circuit with another appliance or light fixture.
To avoid death, personal injury or property
damage due to electrical shock, this unit
must be grounded. Do not under any
circumstances cut or remove the round
grounding prong from the plug. Do not use
a two-prong adapter.
To avoid death, personal injury or property
damage due to electrical shock, do not use
an extension cord. Do not pinch the power
cord. Do not remove the warning tag from
the power cord.
Table 1
WARNING
HIGH TEMPERATURE STRESS HAZARD
This room air conditioner is not meant to
provide unattended cooling or life support
for persons or animals that are unable to
react to failure of the product.
The failure of an unattended air conditioner
mayresultinextremeheatintheconditioned
space causing overheating or death of
persons or animals.
Precautions must be taken to ward off or
guard against such an occurrence.
II. Unpacking
When unpacking visually inspect the unit. Report any
damage to the delivering carrier immediately. Remove and
discard all packing material. On some models the air
conditioner front and/or mounting kit hardware may be packed
separately.
Record the model, serial and manufacturing numbers of your
unit in the space provided below. This information is found on
a nameplate visible on the right hand side of the air conditioner
outer case. The rated voltage, amperage and capacity for
your specific model can also be found on this nameplate.
Read the warranty provided on the last page of this manual.
Keep this manual and a copy of your sales receipt for future
reference. You may also want to record in the space provided
the date purchased and the selling dealer.
WARNING
WARNING
NEMA No. 5-15P
NEMA No. 6-15P
NEMA No. 6-20P
NEMA No. 6-30P
NEMA No. 5-15R
NEMA No. 6-15R
NEMA No. 6-20R
NEMA No. 6-30R
Unit Plug Type Receptacle
required
Circuit Rating
Breaker or
Time
Delay Fuse
Voltage Rating
On Unit Nameplate
125V-15AMP
250V-15AMP
250V-20AMP
250V-30AMP
115V
230/208V rated
at 12 amperes or less
230/208V rated over
12 amperes but not more
than 16 amperes
230/208V rated
at 24 amperes or less
OWNER’S PRODUCT IDENTIFICATION
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
MANUFACTURING NUMBER
Owner’s Name
Address
City State Zip
/ /
Date of Purchase
Authorized Dealer
Address
City State Zip
( )
Phone Number
59
Service après-vente
Pour toutes questions ou pour connaître ladresse dun
prestataire de service après-vente agréé, appeler le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le
1-319-622-5511 de lextérieur des États-Unis. Les
prestations de garantie doivent être effectuées par
un prestataire de service après-vente agréé. Amana
Appliances recommande de communiquer avec un
prestataire de service après-vente agréé si une réparation
savère nécessaire après lexpiration de la garantie.
Questions ?
Pour tous problèmes non résolus par le détaillant local, ou
pour tous renseignements concernant dautres appareils
de chauffage et de climatisation, appareils de cuisine ou
accessoires fabriqués par Amana, appeler le:
Pour de plus amples renseignements concernant cet appareil
ou tout autre produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
ou
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est heureux doffrir le service après-vente prolongé
pour ce nouveau climatiseur. Le programme dentretien
prolongé AsureMC est spécialement conçu pour compléter
lexcellente garantie dAmana. AsureMC offre une protection
économique sur le climatiseur domestique pendant cinq
ans comprenant les pièces, la main-duvre et les frais de
transport.
Communiquer avec un détaillant Amana pour
connaître les détails:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
SERVICE DE RENSEIGNEMENTS À
LA CLIENTÈLE dAmana
1-800-843-0304
(Ceci nest pas une ligne dassistance
technique pour les détaillants.)
Programme dentretien prolongé AsureMC

IV. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Install
Installation Requirements
3
58
Consider Description
Location For proper air conditioner operation all vents, indoor and out, must be free of
obstructions.
Carefully survey installation location. Indoor obstructions could include, but are
not limited to, furniture, curtains, or plants. Outdoor obstructions could include,
but are not limited to, landscaping plants and materials, structural design, or
pathways.
Use window frame dimensions shown in this manual for easy installation.
Instant Mount Kit, supplied with unit, is designed for mounting in most double-
hung windows without storm windows.
To accommodate unit in window frame with storm window, modify sill by adding
wood strips to inner and outer sills. This raises the unit and eliminates
interference of storm window frame.
Electrical Requirements A separate (dedicated) circuit is required for units labeled "Use on
Single Outlet Circuit Only."
DO NOT use an extension cord. If air conditioner power supply cord does not
reach intended wall outlet, have a qualified electrician install (or move) an
appropriate receptacle closer to unit.
DO NOT use an adapter plug. If plug on air conditioner does not match intended
outlet, have a qualified electrician replace outlet with correct type.
For more specific electrical information, see the power cord requirements section
in this manual.
Special Considerations Air conditioner weighs between 80 and 150 pounds (depending on model). Have
additional help for lifting and carrying.
IN

Do you have the right size air conditioner
for the room you want to cool?
Check the guide below and see.
Instructions
1. Measure the room to be cooled in
square feet.
2. Select the region (1, 2, or 3) that
best fits your location from the map.
3. Using the chart corresponding to
your region, find the column marked
(Size of Area to be Cooled in square
feet).
4. Reading down the column, select a
number that most closely matches
your room size.
5. Follow this row across to the
column that describes the air
conditioner exposure direction, and
room characteristics.
6. The number you select will be the
approximate btu size needed to
cool your room.
Additional conditions:
·If average occupancy of area is more than two people, add 600 Btu/hour per person. If average is one person, subtract
600 Btu/hour.
· Add 1200 Btu/hour if area includes a kitchen.
· If room is heavily shaded, subtract 10 percent from capacity. Increase capacity by 10 percent if area is very sunny.
Note: For best results, select a room air conditioner with cooling capacity (Btu/hour rating) closest to, but not exceeding,
estimated size.
New
Haven
Albany
Rochester
Fargo
Eugene
Reno
Sacramento
Fresno
Las
Vegas Flagstaff
Phoenix
Tucson
Pueblo Wichita
San Antonio
Birmingham
Atlanta
Charlotte
Columbus
Green Bay
1
Region 1
3
Region 3
2
Region 2
R
E
G
I
O
N
1
457
NORTH OR
SHADED EAST OR
SOUTH WEST
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
Ceiling
Size of
Area to
be
Cooled
(in
square
feet)
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
150 3,200 3,500 4,400 5,100 5,400 6,200 6,200 6,500 7,300
200 3,600 4,000 5,200 5,500 5,900 7,000 6,600 7,000 8,100
250 4,000 4,400 5,900 6,000 6,400 7,800 7,100 7,500 8,900
300 4,300 4,900 6,600 6,400 6,900 8,600 7,500 8,000 9,800
350 4,700 5,300 7,400 6,800 7,400 9,400 7,900 8,500 10,600
400 5,100 5,800 8,200 7,200 7,900 10,300 8,300 9,000 11,400
450 5,500 6,200 8,900 7,600 8,400 11,100 8,700 9,500 12,200
500 5,800 6,600 9,600 8,000 8,900 11,900 9,100 10,000 13,000
550 6,200 7,100 10,400 8,400 9,400 12,700 9,500 10,500 13,800
600 6,600 7,600 11,100 8,900 9,900 13,500 10,000 11,000 14,600
650 6,900 8,000 11,800 9,300 10,400 14,300 10,400 11,500 15,400
700 7,300 8,400 12,600 9,700 10,900 15,100 10,800 12,000 16,200
750 7,700 8,900 13,400 10,100 11,400 15,900 11,200 12,500 17,000
800 8,000 9,400 14,100 10,600 11,900 16,700 11,700 13,000 17,800
850 8,300 9,800 14,900 11,000 12,400 17,500 12,100 13,500 18,600
900 8,700 10,200 15,600 11,400 12,900 18,300 12,500 14,000 19,400
950 9,100 10,700 16,300 11,800 13,400 19,100 12,900 14,500 20,200
1000 9,400 11,100 17,100 12,300 14,000 19,900 13,400 15,100 21,000
1100 10,100 12,000 18,500 13,100 14,900 21,400 14,200 16,000 22,600
1200 10,900 12,900 20,000 13,900 15,900 23,000 15,000 17,000 24,200
1300 11,600 13,800 21,500 14,700 16,900 24,700 15,800 18,000 25,800
1400 12,300 14,700 23,000 15,600 17,900 26,300 16,700 19,100 27,400
Avant dappeler le service de dépannage
Pour réduire le risque délectrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de
ventilation à «off» (fermé) et débrancher lappareil avant de procéder à toute inspection ou travail
dentretien.
Voici une liste de problèmes souvent reliés à lutilisation dun climatiseur. Les causes possibles et les solutions suggérées
sont présentées pour chaque problème.
Si le problème ne peut être réglé à laide des solutions suggérées, voir la rubrique SERVICE APRÈS-VENTE.
PROBLÈME
LAPPAREIL NE
FONCTIONNE PAS
PEU OU PAS DE
REFROIDISSEMENT
APPAREIL BRUYANT
SUPPORT DE FIXATION MAL
INSTALLÉ
GIVRAGE SUR LA BOBINE
INTÉRIEURE
LAIR SENT MAUVAIS
CAUSE POSSIBLE
Lappareil nest pas branché.
Circulation dair extérieure ou intérieure obstruée.
Filtres à air sales.
Appareil trop petit pour lapplication.
Thermostat mal réglé.
Le devant de lappareil est desserré.
Construction peu solide.
De leau entre en contact avec la lame du ventilateur.
Appareil trop gros pour lapplication. (Le compresseur se
met en marche et sarrête fréquemment.)
Le cadre de la contre-fenêtre a été installé dans la fenêtre.
Filtre à air sale.
Normal lorsquil fait plus frais à lextérieur.
Appareil trop volumineux.
Moisissure, humidité ou formation dalgues sur les surfaces
mouillées.
SOLUTION SUGGÉRÉE
Sassurer que la fiche est bien branchée dans la prise.
Vérifier si les fusibles ou les disjoncteurs nont pas sauté.
Appeler le service après-vente.
Retirer lobstruction de la grille intérieure ou des persiennes
extérieures.
Nettoyer le filtre à air. Voir la procédure à la section V.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour refroidir, tourner le thermostat à un réglage plus élevé.
Appeler le service après-vente.
Serrer toute pièce desserrée.
Fournir un meilleur soutien à lappareil.
Normal lorsquil fait très humide. Arrêter le bruit en enlevant le
bouchon de vidange ou en ajoutant un dispositif de purge de
condensats.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Certains modèles exigent que le cadre de la contre-fenêtre soit
retiré avant linstallation.
Nettoyer le filtre à air. Voir la section V pour de plus amples
détails.
Tourner le thermostat à un réglage moins élevé pour réduire le
givrage.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour réduire la croissance des algues, utiliser des capsules
algicides dans la base de lappareil ou retirer le bouchon de
vidange ou ajouter un dispositif de purge de condensats. Faire
nettoyer lappareil à fond. Voir la section V.
MISE EN GARDE

R
E
G
I
O
N
2
R
E
G
I
O
N
3
556
NORTH OR
SHADED EAST OR
SOUTH WEST
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
Ceiling
Size of
Area to
be
Cooled
(in
square
feet)
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
150 3,600 3,900 5,000 5,800 6,100 7,100 7,100 7,400 8,400
200 4,100 4,500 5,900 6,300 6,700 8,100 7,600 8,000 9,400
250 4,500 5,000 6,700 6,800 7,300 9,000 8,100 8,600 10,300
300 4,900 5,500 7,600 7,300 7,900 10,000 8,600 9,200 11,300
350 5,300 6,000 8,500 7,800 8,500 10,900 9,100 9,800 12,200
400 5,800 6,600 9,400 8,300 9,100 11,900 9,600 10,400 13,200
450 6,200 7,100 10,200 8,700 9,600 12,800 10,000 10,900 14,100
500 6,600 7,600 11,100 9,200 10,200 13,700 10,500 11,500 15,000
550 7,000 8,100 12,000 9,700 10,800 14,700 11,000 12,100 16,000
600 7,500 8,700 12,900 10,200 11,400 15,600 11,500 12,700 16,900
650 7,900 9,200 13,700 10,700 12,000 16,600 12,000 13,300 17,900
700 8,300 9,700 14,600 11,200 12,600 17,500 12,500 13,900 18,800
750 8,800 10,300 15,500 11,700 13,200 18,500 13,000 14,500 19,800
800 9,200 10,800 16,400 12,200 13,800 19,400 13,500 15,100 20,700
850 9,600 11,300 17,300 12,700 14,400 20,300 14,000 15,700 21,600
900 10,000 11,800 18,100 13,200 15,000 21,300 14,500 16,300 22,600
950 10,500 12,400 19,000 13,700 15,600 22,200 15,000 16,900 23,500
1000 10,900 12,900 19,900 14,200 16,200 23,200 15,500 17,500 24,500
1100 11,700 13,900 21,600 15,100 17,300 25,000 16,400 18,600 26,300
1200 12,600 15,000 23,400 16,100 18,500 26,900 17,400 19,800 28,200
1300 13,400 16,000 25,100 17,100 19,700 28,800 18,400 21,000 30,100
1400 14,300 17,100 26,900 18,100 20,900 30,700 19,400 22,200 32,000
NORTH OR
SHADED EAST OR
SOUTH WEST
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
Ceiling
Size of
Area to
be
Cooled
(in
square
feet)
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
150 4,000 4,300 5,600 6,500 6,800 8,000 8,000 8,300 9,500
200 4,500 5,000 6,600 7,100 7,500 9,100 8,600 9,000 10,600
250 5,000 5,600 7,600 7,600 8,200 10,200 9,100 9,700 11,700
300 5,500 6,200 8,600 8,200 8,900 11,300 9,700 10,400 12,800
350 6,000 6,800 9,600 8,800 9,600 12,400 10,300 11,100 13,800
400 6,500 7,400 10,600 9,400 10,300 13,500 10,900 11,800 14,900
450 6,900 8,000 11,600 9,900 10,900 14,500 11,400 12,400 16,000
500 7,400 8,600 12,600 10,400 11,500 15,600 11,900 13,000 17,100
550 7,900 9,200 13,600 11,000 12,200 16,700 12,500 13,700 18,200
600 8,400 9,800 14,600 11,500 12,900 17,800 13,000 14,400 19,300
650 8,900 10,400 15,600 12,100 13,600 18,900 13,600 15,100 20,400
700 9,400 11,000 16,600 12,700 14,300 19,900 14,200 15,800 21,500
750 9,900 11,600 17,600 13,300 15,000 21,000 14,800 16,500 22,600
800 10,400 12,200 18,700 13,800 15,700 22,100 15,300 17,200 23,600
850 10,900 12,800 19,700 14,400 16,400 23,200 15,900 17,900 24,700
900 11,400 13,400 20,700 15,000 17,100 24,300 16,500 18,600 25,800
950 11,900 14,100 21,700 15,600 17,800 25,400 17,100 19,300 26,900
1000 12,400 14,700 22,700 16,200 18,500 26,500 17,600 19,900 28,000
1100 13,300 15,900 24,700 17,300 19,700 28,600 18,700 21,200 30,100
1200 14,300 17,100 26,700 18,400 21,100 30,800 19,800 22,600 32,300
1300 15,300 18,300 28,700 19,500 22,500 32,900 21,000 24,000 34,400
1400 16,300 19,500 30,800 20,600 23,900 35,100 22,100 25,300 36,600
Économie dénergie
Lappareil doit fonctionner en mode COOL (refroidissement)
pour régler le mode ENERGY SAVER (économie dénergie).
Utiliser ce mode pour contribuer à réduire la consommation
dénergie. En mode économie dénergie, lappareil maintient la
température ambiante et le compresseur et le moteur du
ventilateur se mettent en marche et sarrêtent. Le moteur du
ventilateur sarrête environ 3 minutes après le compresseur. En
mode ordinaire, le moteur du ventilateur fonctionne constamment
pendant que les cycles du compresseur se mettent en marche
et sarrêtent.
Appuyer sur la touche ENERGY SAVER.
Automatique (vitesse du ventilateur)
Lappareil doit être en mode COOL pour régler automatiquement
la vitesse du ventilateur. Ceci permet de régler automatiquement
la vitesse du ventilateur selon la température ambiante. Le
ventilateur fonctionnera à une vitesse rapide si la température
est dau moins 2 degrés plus élevée que le réglage. Le ventilateur
fonctionnera à une vitesse moyenne si la température ambiante
se situe entre 0,1 et 1,9 degrés au-dessus du réglage. Si la
température ambiante est égale ou inférieure au réglage, le
ventilateur fonctionnera à une vitesse lente. La durée entre les
changements de vitesse est de 3 minutes.
Appuyer sur AUTO.
Déshumidificateur
Lappareil doit être à ON (marche) pour régler la fonction DEHU-
MIDIFIER (déshumidificateur). Ce mode est utilisé pour éliminer
lexcédent dhumidité dans lair. Si la température ambiante est
dun degré inférieure au réglage, le compresseur sarrête et le
ventilateur fonctionne à une vitesse lente. Lorsque la température
ambiante est dun à trois degrés supérieure au réglage, le
compresseur fonctionne pendant dix minutes, puis sarrête six
minutes, alors que le ventilateur fonctionne à une vitesse lente.
Lorsque la température ambiante est de plus de trois degrés
supérieure au réglage, le compresseur fonctionne sans arrêt
alors que le ventilateur fonctionne à la vitesse présélectionnée.
La fonction déconomie dénergie ne fonctionne pas avec ce
mode.
Dans un ordre quelconque :
Appuyer sur DEHUMIDIFY (déshumidifier).
Appuyer sur TEMP/TIME (température/durée) pour régler la
température.
Appuyer sur HIGH (élevé), MED (moyen) ou LOW (lent).
Ventilateurseulement
Utiliser ce réglage pour faire circuler et filtrer lair lorsquil nest
pas nécessaire de refroidir la pièce.
Remarque : le ventilateur fonctionne aux vitesses moyenne et
lente seulement.
Minuterie en marche
La minuterie est utilisée pour programmer lappareil afin de
retarder sa mise en marche de 1 à 12 heures à lavance.
Pour régler TIMER ON (minuterie en marche), lappareil doit être
en marche.
Sélectionner le réglage désiré (COOL, DEHUMIDIFIER ou FAN
ONLY).
Appuyer sur TIMER ON. Le voyant DEL indiquera un chiffre entre
1 et 12 (indique le nombre dheures avant que lappareil ne se
mette en marche).
Appuyer sur TEMP/TIME vers le haut ou le bas pour sélectionner
la mise en marche retardée dès maintenant.
Remarque : lappareil sarrête automatiquement dans un délai
de 5 secondes après avoir accepté le réglage de la minuterie.
Pour annuler ce mode, appuyer de nouveau sur TIMER ON.
Arrêt de la minuterie
Cette fonction est utilisée pour régler jusquà 12 heures à lavance
lheure darrêt de la minuterie.
Pour régler TIMER OFF (arrêt de la minuterie), lappareil doit être
en marche.
Sélectionner le réglage désiré (COOL, DEHUMIDIFIER ou FAN
ONLY).
Appuyer sur TIMER OFF. Le voyant DEL indiquera un chiffre entre
1 et 12 (indique le nombre dheures avant que lappareil ne
sarrête).
Appuyer sur TEMP/TIME vers le haut ou le bas pour régler lheure
darrêt dès maintenant.
Remarque : pour annuler ce mode, appuyer de nouveau sur
TIMEROFF.
Arrêtautomatique
Lappareil doit fonctionner en mode COOL pour régler la fonction
SLEEP (arrêt automatique). Cette fonction sert à programmer
larrêt de lappareil 8 heures à lavance. Durant la première heure,
la température augmentera de deux degrés. Durant la deuxième
heure, la température augmentera de deux autres degrés. Durant
les six dernières heures, la température demeurera inchangée.
Régler la température et la vitesse de ventilateur désirées.
Appuyer sur SLEEP.
X. Commande à distance
Comprend toutes les fonctions se trouvant sur le panneau de
commande afin de régler sans effort la température ambiante.
AUTO
DEHUM
ENERGY
SAVER
XI. Compartiment des piles
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
MODÈLES : AAC051STA, AAC081STA, AAC101STA
AAC061STA AAC121STA, AAC182STA
FAN
ONLY
AUTO
FAN
DEHUMCOOL
SLEEP TIMER
OFF
TIMER
ON
LOWHIGH MED
ENERGY SAVER
ON / OFF
-
AUTO
SWEEP FAN
ONLY
AUTO
FAN
DEHUMCOOL
SLEEP TIMER
OFF
TIMER
ON
LOWHIGH MED
ENERGY SAVER
ON / OFF
-
FAN
ONLY

Tools
Model: AAC182STA
Model: AAC081STA
Models: AA101STA, AAC121STA
Model: AAC061STA
You'll Need a Few Things Before You Begin
Parts Supplied
6
Parts Supplied
Parts Supplied
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVLOO
JDVNHW FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZV
FXUWDLQ
DWWDFKPHQW
VFUHZVPP
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
Parts Supplied
FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZV
PP GUDLQHOERZ
DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDOEUDFHV
GUDLQWXEH
FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZV
PP
DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDOEUDFHV
FXUWDLQVDVKVFUHZVPP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZVPP DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDO
EUDFHV
6WDQGDUG3XWW\.QLIH
/HYHO
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
.QLIH
1XW'ULYHU
RU6RFNHW
7DSH0HDVXUH
'ULOODQG
'ULOO%LW
*ORYHV
55
VI. Consignes dutilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les appareils
sont très semblables ; cependant, ils varient légèrement dun
modèle à lautre. La section VII illustre le panneau de
commande de lappareil acheté et comprend des renseigne-
ments détaillés sur le fonctionnement des commandes.
MISE EN MARCHE INITIALE
Brancher lappareil dans une prise de courant. Lappareil
effectue un test automatique. Le voyant DEL affiche 88 et
tous les voyants des touches sallument. Après 3 secondes,
le voyant DEL sallume et tous les voyants séteignent.
CIRCULATIONDAIR AUTOUR DE LAPPAREIL
Vérifier la présence dobstructions sur la grille intérieure et
les persiennes extérieures. Ne pas bloquer la circulation
dair vers et en provenance de lappareil. Si lair est
obstrué et/ou propulsé dans lappareil, le compresseur du
climatiseur peut se mettre en marche et sarrêter
rapidement. Cela risque dendommager lappareil.
VII. Commandes
MODÈLES: AAC051STA, AAC061STA
MODÈLES: AAC081STA, AAC182STA
MODÈLES: AA101STA, AAC121STA
VIII. Mise en marche
Alimentation
Appuyer sur la touche ON/OFF (marche/arrêt).
Mode opérationnel
Appuyer sur la touche COOL (refroidissement).
Vitessede ventilation
Appuyer sur la vitesse de ventilation désirée.
Réglage de la température
Appuyer sur la touche TEMP/TIME
(température/durée) jusquà ce que la
température désirée soit réglée.
Remarque: lutilisateur a 5 secondes après avoir appuyé
sur la touche ON/OFF pour procéder à une autre sélection,
sinon lappareil se mettra en marche en mode VENTILATION
SEULEMENT à une vitesse LENTE. Toute panne de courant
fera en sorte que lappareil effectuera un test automatique et
les réglages précédemment sauvegardés seront effacés.
IX. Autres caractéristiques
Balayage automatique (non disponible sur tous les modèles).
Sélectionner cette caractéristique pour obtenir une circulation
dair bidirectionnelle automatique. Les persiennes verticales
oscillent pour répartir lair de façon uniforme dans la pièce. Les
persiennes horizontales peuvent être réglées pour faire circuler
lair vers le bas ou vers le haut.
Appuyer sur la touche AUTO SWEEP (balayage automatique).
Pour maintenir le courant dair dans une direction particulière,
appuyer sur la touche AUTO SWEEP. Laisser les persiennes
osciller à la position désirée. Appuyer de nouveau sur AUTO
SWEEP.
TEMP/TIME
TIMER
ON
COOL
HIGH MED
DEHUM
TIMER
OFF
LOW
FAN
ONLY
SLEEP
AUTO
ON/OFF
SETTING
AUTO
TIMER
ENERG
Y
SAVER
°F
hr
FAN
SPEED
AUTO
SWEEP ENERGY
SAVER
°F
TEMP/TIME hr
FAN
SPEED
SETTING
AUTO
TIMER
ON/OFF
DEHUMCOOL FAN
ONLY
TIMER
OFF
TIMER
ON SLEEP
MEDHIGH LOW AUTO
TEMP/TIME
ON/OFF
HIGH MED LOW
ON/OFF
COOL
AUTO
SWEEP
PUSHPUSH
PUSHPUSH
AUTO
ON/OFF
COOL DRYMOD E
TIME R
ON
SL EEPTIM ER
TIMER
OFF
LOW
MEDHI
FAN
SPEED
FAN
AUTO
SWEEP
F
H
ENERGY
SAVER
TouchC ooling
8872
8872
PUSHPUSH
PUSHPUSH
AUTO
ON/OFF
COOL DRYMODE
TIMER
ON
SL EE PTIME R
TIMER
OFF
LOW
ME DHI
FAN
SPEED
FAN
AU T O
SWEEP
F
H
ENERGY
SAVER
To uc h Coo l ing
8872
TIMER
ON
COOL
HIGH MED
DEHUM
TIMER
OFF
LOW
FAN
ONLY
SLEEP
AUTO
FAN
SPEED
SETTING
AUTO
TIMER
AUTO
SWEEP
°F
TEMP/TIME
hr
ENERGY
SAVER
ON/OFF

Important Safety
Information
To avoid risk of personal injury or death due to electrical shock:
About Ground Wires
In the event of an electrical short circuit, a
ground wire reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current.
Standard accepted color coding for ground
wires is green or green with a yellow stripe.
Grounding wires and wires colored like
grounding wires are NOT to be used as
current carrying conductors. Observe all local codes and
ordinances.
Disconnect electrical power to
unit before servicing.
Ground appliance properly.
Check with a qualified
electrician if you are not sure
this appliance is properly
grounded.
DO NOT ground to gas line.
DO NOT ground to cold water
pipe if pipe is interrupted by
plastic, nonmetallic gaskets,
or other insulating
(nonconducting) materials.
DO NOT modify plug on power
cord. If plug does not fit
electrical outlet, have proper
outlet installed by qualified
electrician.
DO NOT have a fuse in the
neutral or ground circuit. A fuse
in the neutral or ground circuit
could result in an electrical
shock.
DO NOT use an extension cord
with this appliance.
DO NOT use an adapter plug
with this appliance.
DO NOT pinch power cord.
Grounding Instructions
For safety, air conditioner must be grounded. All air conditioner power supply
cords are equipped with 3-prong grounding plug. Plug on cord must be plugged
into appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug on air conditioner cord. If
plug will not fit outlet, have qualified electrician install proper outlet.
About Personal Protection
Always wear safety glasses and snug fitting work gloves when handling air
conditioner, or its parts.
WARNING
54
Modèles : AAC081STA, AAC101STA, AAC121STA
et AAC182STA
DEUXIÈME MÉTHODE :
1. Pousser la grille avant sur les coins inférieur et
supérieur droits.
2. Ouvrir la grille pour exposer le filtre.
3. Incliner le filtre et le retirer.
FILTREÉLECTROSTATIQUE
Cette caractéristique permet déliminer la poussière et les
petites particules dair qui traversent un filtre ordinaire.
Remplacer le filtre électrostatique à tous les 6 mois ou
lorsquil devient jaune.
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DE LA GRILLE AVANT
La grille et le boîtier peuvent être nettoyés avec de leau
chaude savonneuse ou du détergent. Les composés de
nettoyage ou de polissage ne sont pas recommandés car
ils peuvent endommager les surfaces en plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale réduit lefficacité de lappareil. Le filtre
doit être inspecté au moins une fois par semaine. Il peut
être nettoyé avec un aspirateur ou dans leau chaude
additionnée de détergent doux. Le filtre doit être bien
séché avant dêtre remis en place. Ne pas faire
fonctionner lappareil sans le filtre.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence
pour une longue vie. Il nest pas nécessaire de lubrifier
le moteur.
V. Entretien courant
Pour réduire le risque délectrocution, de
blessures ou de décès, tourner la
commande de ventilation à «off» (fermé) et
débrancher lappareil avant de procéder à
toute inspection ou travail dentretien.
INSPECTIONANNUELLE
Nous recommandons linspection de lappareil par le
détaillant ou par un prestataire de service après-vente
agrée au moins une fois lan. Lappareil devrait être retiré
du boîtier extérieur afin de pouvoir effectuer un nettoyage
complet.
Remarque : La durée de vie de lappareil peut être réduite
lorsquil est installé dans un environnement de type
corrosif ou un lieu où lair est salé. Dans ces conditions,
lappareil doit être retiré du boîtier et nettoyé entièrement
au moins une fois lan. À ce moment, toute égratignure
sur les surfaces peintes doit être sablée et repeinte. II est
recommandé de placer une capsule algicide sur le côté
extérieur de la base de lappareil dans les endroits
humides où la formation dalgues est courante. Amana
recommande les nettoyants algicides suivants :
PanGuardMD de Control Released Technologies, Inc. et
CDC Anti-ClogMD par Virginia KMP.
RETRAIT DU FILTRE ET DE LA GRILLE AVANT
Le filtre à air amovible se trouve à lavant. Pour nettoyer le
filtre, utiliser lune des méthodes suivantes.
Modèle : AAC061STA
PREMIÈRE MÉTHODE :
Saisir la poignée du filtre et faire glisser le filtre hors de
lappareil.
MISE EN GARDE
7
Model AAC051STA
AAC061STA
REMOVE SHIPPING
SCREWS, APPLY
WINDOW SILL & SASH
GASKET
Remove 4 shipping screws shown in illustration.
Raise indoor sash. Measure width of window
sash. Cut window sash gasket to length and
apply to bottom of window sash. Cut window sill
gasket and apply.
1
ASSEMBLE
CURTAINS
Unpack unit on floor next to
installation location.
Slide left-hand curtain assembly into
left ends of top and bottom rails.
Repeat for right-hand curtain assembly.
Fasten curtain retainer strips to sides
of outer case with six 10-mm screws.
2
Caution: Never expose plastic front
or grille to extreme
temperatures.

PREPARE
WINDOW FOR
INSTALLATION
Inspect window track, sash, and sill
for its ability to support the weight of
air conditioner.
Measure width between window
moldings to ensure Instant Mount
window mounting kit will fit window
frame. Instant Mount models are
designed for windows from 24 to
34 wide.
Instant Mount kit supplied with unit
is designed for mounting in most
double-hung windows without
storm windows. For installation in
window frame with storm window,
modify sill by adding wood strips to
inner and outer sills. This raises unit
and eliminates interference of storm
window frame.
3Mobile home window installation
Add wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of window sill.
Thickness of wood strip should match
height of front lip on window frame.
Fasten wood strip to sill with a
minimum of three countersunk wood
screws (not supplied with kit). This
provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
Storm window installation
If storm window frame does not allow
adequate clearance below sill (1/2
required), remove storm window
frame or create clearance by adding
a wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of sill. Fasten
wood strip to sill with at least three
countersunk wood screws (not
supplied with kit). This provides a
smooth surface for mounting air
conditioner.
4INSTALL UNIT
IN WINDOW
Place unit in window. Lower sash
until it rests behind front flange of top
rail. Bottom rail must rest behind
window sill. With a level adjust unit
to a 1/2 bubble slope to the rear for
proper water drainage.
INSTALL
BASEPAN ANGLE
Back front attachment screw out
several turns and slip Basepan Angle
over screw head. Snug screw with
angle resting on window ledge.
Install two 25-mm screws through
angle into window ledge. Repeat for
opposite side.
5
8
SILL
Wood
Strip
1/2"
Minimum
O
U
T
D
O
O
R
Storm Window
Frame
1 1/2"
Minimum
I
N
D
O
O
R
1 1/2"
Minimum
Wood
Strip
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
Window
Frame
Must be a minimum
of 1/2" to clear
bottom rail on unit
Curtain assembly cut
away for clarity.
Window sash
Level
25-mm
screws Basepan
angle
Front attachment
screw
A
B
La prise de courant doit
se trouver à moins de
5 pieds (1,53 m) de ce point
Bois de
charpente
A
B
Bois de
charpente
53
ATTENTION
Linstallation dun climatiseur à travers un mur requiert
une vaste expérience en maçonnerie et/ou en
menuiserie. Les installations à travers le mur réalisées
par des personnes non qualifiées ou inexpérimentées
peuvent causer des dommages à la résidence.
Consignes dinstallation à
travers le mur
Calfater
tous les
côtés
Linteau et
clignotement
(si nécessaire)
Le boîtier extérieur doit être
projeté d'un minimum de 3/4 po
(1,90 cm) au-delà du mur intérieur
c
Poser le boîtier
avec une pente
de 1/2 bulle vers
l'extérieur pour assurer
l'écoulement des
condensats.
Avant du boîtier
extérieur jusqu'aux
persiennes dé-
gageant l'air
sur le côté
AAC061STA 15 20 1/2 2 1/2
AAC081STA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101STA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121STA 17 22 1/2 10 5/8
AAC182STA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Modèl Dimension

9
Models: AAC081STA, AAC101STA, AAC121STA, and AAC182STA
SECURE SIDE
CURTAINS
Expand curtains as far as possible.
Install (5) 25-mm curtain sash
screws. For hard wood or metal
window frames, drill a 1/8 diameter
pilot hole to start screw.
IMPORTANT: Be careful not to drill
pilot hole too deep. Add a piece of
tape to the drill bit as a depth
gauge. Also stay clear of glass. Be
careful not to damage the function
of the window.
6
INSTALL SEAL
GASKET
Cut window seal gasket to width of
window. Stuff window seal gasket
between outdoor window glass
and top of indoor sash. This will
stop air leakage which reduces
efficiency.
7
PREPARE UNIT
FOR
INSTALLATION
Unpack unit on floor next to
installation location.
Remove front attachment screw.
Screw location based on unit style.
Separate the outercase from the front
with a putty knife at the catch points
designated by the arrows.
Remove one screw securing basepan
locking bracket. Remove two screws
located in the rear of the outercase,
securing basepan to outercase
(AAC08, AAC10, AAC12). Using the
basepan handles, slowly and evenly
pull chassis out from outer case.
Note: Cover putty knife blade with
masking tape to guard against
damage of units finish. The filter is
removed in this illustration for clarity.
1
Caution: Never expose plastic
front or grille to extreme
temperatures.
INSTALLER LE TUYAU
DÉCOULEMENT/LE
COUDE DE DRAINAGE
Modèles : AAC081STA, AAC101STA,
AAC121STA. Aligner les attaches du
tuyau découlement avec la clé située
dans la base. Insérer le tuyau et le faire
tourner à 90 degrés pour le verrouiller.
Pousser lextrémité du coude dans le
trou jusquà ce quil soit verrouillé.
7
REMETTRE LE CHÂSSIS
DANS LE BOÎTIER
EXTÉRIEUR
Faire appel à quelquun pour remettre le
châssis dans le boîtier extérieur. Poser
lattache de la base. Remettre le panneau
avant et la grille en place.
IMPORTANT : Comme la guillotine de la
fenêtre aide à garder lappareil dans la
fenêtre, sassurer que la guillotine de la
fenêtre entre en contact avec le boîtier
extérieur avant de remettre le châssis
en place.
8
52

ASSEMBLE
CURTAINS/TOP
RAIL
Remove paper backing from top rail
gasket and adhere to bottom of top rail.
Install top rail with three or four 10-mm
screws depending on unit style. Slide
left-hand curtain assembly into left end of
top and bottom rails. Repeat for right-
hand curtain assembly. Fasten curtain
retainer strips to sides of outer case with
six or eight 10-mm screws depending on
unit style.
2
PREPARE
WINDOW FOR
INSTALLATION
Inspect window track, sash, and sill
for its ability to support the weight of
air conditioner.
Measure width between window
moldings to ensure Instant Mount
window mounting kit will fit window
frame. Instant Mount models are
designed for windows from 24 to
35 wide (AAC05,AAC07), 25 to 35
(AAC08), 26 to 36 (AAC10,
AAC12), 30 to 40 (AAC14), 32 to
44 (AAC18, AAC20).
Instant Mount kit supplied with unit
is designed for mounting in most
double-hung windows without
storm windows. For installation in
window frame with storm window,
modify sill by adding wood strips to
inner and outer sills. This raises unit
and eliminates interference of storm
window frame.
3Mobile home window installation
Add wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of window sill.
Thickness of wood strip should match
height of front lip on window frame.
Fasten wood strip to sill with a
minimum of three countersunk wood
screws (not supplied with kit). This
provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
Storm window installation
If storm window frame does not allow
adequate clearance below sill (1/2
required), remove storm window
frame or create clearance by adding a
wood strip (at least 1 1/2 wide) along
entire width of sill. Fasten wood strip
to sill with at least three countersunk
wood screws (not supplied with kit).
This provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
APPLY WINDOW
SASH GASKET
Raise window sash. Measure width
of window sash, including portion
inside window track. Cut window
sash gasket to length and apply to
bottom of window sash. Cut and
apply window sill gasket.
4
10
SILL
Wood
Strip
1/2"
Minimum
O
U
T
D
O
O
R
Storm Window
Frame
1 1/2"
Minimum
I
N
D
O
O
R
1 1/2"
Minimum
Wood
Strip
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
Window
Frame
Must be a minimum
of 1/2" to clear
bottom rail on unit
51
POSER LE COUDE DE
BASE ET LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
FENÊTRE
Placer le coude de base vis-à-vis le boîtier
extérieur. Insérer les vis de 25 mm dans le
rebord de la fenêtre pour empêcher
lappareil de bouger.
Couper le joint détanchéité selon la largeur
de la fenêtre. Insérer la bande du joint
détanchéité entre la vitre de la fenêtre
extérieure et le dessus de la guillotine
intérieure. Ceci empêche toute fuite dair
susceptible de réduire lefficacité de
lappareil.
6
INSTALLER LE BOÎTIER EXTÉRIEUR
DANS LA FENÊTRE
Placer le boîtier extérieur dans la fenêtre. Abaisser la
guillotine jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant
de la crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière le rebord de la fenêtre.
5
Poser les supports extérieurs
sur le dessous du boîtier extérieur.
Poser les supports aussi près que
possible du rebord.
ATTENTION : Utiliser un morceau
de bois solide entre le pied de réglage et la
surface avec laquelle il peut entrer en contact
afin de ne pas endommager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusquà ce
quil entre en contact avec le morceau de
bois. À laide dun niveau, ajuster lappareil
selon une pente correspondant à 1/2 bulle
vers larrière pour assurer lécoulement
adéquat de leau.
Étirer les rideaux de façon à
ce quils entrent en contact avec
le cadre de la fenêtre. Poser cinq de
25 mm à travers les rideaux et la crémaillère
supérieure. Poser deux vis dancrage de boîtier
extérieur dans le rebord de la fenêtre.
REMARQUE : Pour faciliter la pose des vis, percer un
trou de 1/8 po (0,3 cm) de diamètre dans la guillotine
à travers le trou de dégagement dans les rideaux et la
crémaillère supérieure.
Vis de
25 mm
Coude de
base
REBORD Le rideau a été
éliminé du diagramme
à des fins de clarté.
Guillotine de
la fenêtre
Niveau

11
INSTALL
BASEPAN
ANGLE &
WINDOW SEAL
GASKET
Position baspan angle flush against
outercase. Drive 25-mm screws into
window ledge to prevent unit from
moving.
Cut window seal gasket to width of
window. Stuff window seal strip
between outdoor window glass and
top of indoor sash. This will stop air
leakage which reduces efficiency.
6
25-mm
screws Basepan
angle
INSTALL OUTER
CASE IN WINDOW
Place outer case in window. Lower sash
until it rests behind front flange of top rail.
Bottom rail must rest behind window sill.
Expand both curtains to contact the
window frame. Install five 25-mm screws
through curtains and top rail. Install two
outer case anchor screws into window sill.
NOTE: To make screws easier to drive, drill
a 1/8 diameter pilot hole into sash through
clearance hole in curtains and top rail.
5
Install outdoor supports on under side
of outer case. Mount outdoor
supports as close to sill as possible.
CAUTION: Use a hard wood block
between the adjusting foot and the
surface it may contact. This will
protect the surface from damage.
Turn each adjusting foot until it
begins to contact wood block. With a
level adjust unit to a 1/2 bubble slope
to the rear for proper water drainage.
FIXATION DES RIDEAUX/
DE LA CRÉMAILLÈRE
SUPÉRIEURE
Retirer le papier recouvrant larrière du joint
détanchéité de la crémaillère supérieure et
lappliquer sur le dessous de la crémaillère
supérieure. Poser la crémaillère supérieure avec
trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de
lappareil. Faire glisser le rideau gauche dans
lextrémité gauche des crémaillères supérieure et
inférieure. Répéter la procédure pour le rideau
droit. Fixer les bandes de retenue des rideaux
aux côtés du boîtier extérieur avec six ou huit vis
de 10 mm selon le style de lappareil.
2
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et la
crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du climatiseur
peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané de
la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
35 (89 cm) po de largeur (AAC05,
AAC07), 25 (63,5 cm) à 35 (89 cm)
po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm)
po (AAC10, AAC12), 30 (76 cm) à 40
(101,6 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) à
44 (111,8 cm) po (AAC18, AAC20).
Le nécessaire de montage instantané
fourni avec lappareil est conçu pour
la plupart des fenêtres à double
suspension sans contre-fenêtre.
Pour une installation dans un rebord
de fenêtre avec contre-fenêtre,
modifier le rebord en ajoutant des
bandes de bois aux rebords interne
et externe. Ceci permet de soulever
lappareil et élimine lobstruction
causée par la contre-fenêtre.
3Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le cadre
de la contre-fenêtre ou créer un
espace de dégagement en ajoutant
une bande de bois (dau moins
1½ po [3,81 cm] de large) le long du
rebord. Fixer la bande de bois au
rebord à laide dau moins trois vis à
bois à tête fraisée (non comprises
dans le nécessaire). Ceci procure une
surface plus lisse pour installer le
climatiseur.
APPLIQUER LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE DE
FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer
la largeur de la guillotine de la fenêtre, y
compris la portion à lintérieur de la
crémaillère de la fenêtre. Couper le joint
détanchéité de la fenêtre selon la
longueur appropriée et lappliquer sur le
dessous de la guillotine de la fenêtre.
Couper le joint détanchéité du rebord de
la fenêtre et lappliquer.
4
50
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
SILL Curtain assembly
removed for clarity.
Window sash
Level

INSTALL DRAIN
TUBE/DRAIN
ELBOW
Models: AAC081STA, AAC101STA,
AAC121STA. Align tabs on drain
tube with keyway in basepan. Insert
tube and rotate 90° to lock tube in
position. Install elbow by pushing
end into hole until it locks into
position.
7
RETURN
CHASSIS TO
OUTER CASE
Find someone to help you replace
chassis in outer case. Install
basepan clip. Replace front panel
and grille.
IMPORTANT: Because window
sash helps keep unit in window,
make certain window sash contacts
outer case before reinstalling
chassis.
8
12 49
Modèles: AAC081STA, AAC101STA, AAC121STA et AAC182STA
POSE DES RIDEAUX
LATÉRAUX
Rallonger les rideaux aussi loin
que possible. Poser 5 vis à
guillotine de rideaux de 25 mm.
Pour les cadres de fenêtre en métal
ou en bois, percer un trou de 1/8 po (0,3 cm)
de diamètre dans lequel la vis sera insérée.
IMPORTANT : Prendre garde de ne pas percer
un trou trop profond. Ajouter un morceau de
ruban gommé sur la mèche de la perceuse pour
mesurer la profondeur. Se tenir loin de la vitre.
Prendre garde de ne pas endommager le
mécanisme de la fenêtre.
6
INSTALLATION DU
JOINT DÉTANCHÉITÉ
Couper le joint détanchéité de la fenêtre
selon la largeur de la fenêtre. Insérer le
joint détanchéité de la fenêtre entre la
vitre de la fenêtre extérieure et le dessus
de la guillotine intérieure. Ceci empêche
toute fuite dair susceptible de réduire
lefficacité de lappareil.
7
PRÉPARER
LAPPAREIL POUR
LINSTALLATION
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Retirer la vis de la partie avant.
Lemplacement de la vis dépend du
style de lappareil. Séparer le boîtier
extérieur de lavant à laide dun
couteau à mastic aux endroits
désignés par les flèches.
Retirer une vis retenant le support de
fixation de la base. Retirer deux vis
situées à larrière du boîtier extérieur
et retenant la base au boîtier extérieur
(AAC08, AAC10, AAC12). À laide
des poignées de la base, tirer
lentement et de façon uniforme le
châssis hors du boîtier extérieur.
Remarque : Recouvrir la lame du
couteau à mastic de ruban-cache
pour ne pas endommager le fini de
lappareil. Le filtre napparaît pas sur
lillustration à des fins de clarté.
1
Attention : Ne jamais exposer
la grille ou le devant en
plastique à des températures
extrêmes.

13
Thru-wall installation instructions
CAUTION
Installing air conditioner through a wall requires
extensive carpentry and/or masonry experience.
Through wall installations performed by inexperienced
or unqualified individuals can result in costly damage
to home.
A
B
Electrical outlet must
be located within 5-feet
of this point
A
B
Framing
lumber
Vis de 25 mm
Coude de base
Vis de la partie avant
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et
la crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du
climatiseur peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané
de la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
34 (86 cm) po de largeur.
Le nécessaire de montage
instantané fourni avec lappareil est
conçu pour la plupart des fenêtres à
double suspension sans contre-
fenêtre. Pour une installation dans
un rebord de fenêtre avec contre-
fenêtre, modifier le rebord en
ajoutant des bandes de bois aux
rebords interne et externe. Ceci
permet de soulever lappareil et
élimine lobstruction causée par la
contre-fenêtre.
3Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le
cadre de la contre-fenêtre ou créer
un espace de dégagement en
ajoutant une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large) le
long du rebord. Fixer la bande de
bois au rebord à laide dau moins
trois vis à bois à tête fraisée (non
comprises dans le nécessaire). Ceci
procure une surface plus lisse pour
installer le climatiseur.
4INSTALLATION DE LAPPAREIL
DANS LA FENÊTRE
Placer lappareil dans la fenêtre. Abaisser la guillotine
jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant de la
crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière la guillotine de la fenêtre. À laide dun
niveau, ajuster lappareil selon une pente
correspondant à ½ bulle vers larrière pour assurer
lécoulement adéquat de leau.
INSTALLATION DU
COUDE DE BASE
Dévisser la vis de la partie avant et glisser le coude de
base par-dessus la tête de la vis. Serrer la vis en
faisant reposer le coude sur le rebord de la fenêtre.
Poser deux vis de 25 mm à travers le coude dans le
rebord de fenêtre. Répéter la procédure pour lautre
côté.
5
48
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
REBORD Le rideau a été éliminé du
diagramme à des fins de clarté.
Guillotine
defenêtre
Niveau
AAC061STA 15 20 1/2 2 1/2
AAC081STA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101STA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121STA 17 22 1/2 10 5/8
AAC182STA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Model Dimension
Caulk all
sides
Lintel and
flashing
(if required)
Outercase must project
a minimum 3/4"
beyond inside wall
c
Install case
with 1/2 bubble
slope to outside
for condensate
drainage
Front of outercase
to side air discharge
louvers

14
Models: AAC081STA, AAC101STA, AAC121STA,
and AAC182STA
METHOD TWO:
1. Push the front grille on the upper and lower right hand
corners.
2. Swing grille open to expose filter.
3. Tip filter out and remove.
ELECTROSTATICFILTER
This feature helps remove dust and small particles from the
air which might pass through a normal filter. Replace the
electrostatic filter approximately every 6 months or if it
becomes yellow.
FRONTGRILLE AND CABINET CLEANING
The grille and complete cabinet may be cleaned with warm
water and mild soap or detergent. Cleaning or polishing
compounds are not recommended, as they may damage
plastic surfaces.
AIRFILTERCLEANING
A dirty air filter reduces the operating efficiency of your unit.
The filter should be inspected at least once every week during
operation. It can be cleaned with a vacuum cleaner or washed
in warm water and mild detergent. The filter should be
thoroughly dried before it is replaced. Do not operate the
unit without a filter.
FAN MOTOR
The fan motor is permanently lubricated for long life. There is
no need to oil the motor.
V. Normal Care and Maintenance
Toreducetheriskof electricshock, personal
injury, or death, turn the fan control to the
off position and remove the unit plug from
the wall outlet before doing any inspection
or maintenance work.
ANNUALINSPECTION
It is suggested that your unit be inspected by your dealer or
servicer once a year. It is advisable to have the outer case
removed and the unit thoroughly cleaned.
Note: The life of your unit may be greatly reduced if you live in a
salt air or other corrosive type environment. Under these
conditions the unit should be removed from its case and
completely cleaned at least once a year. At that time any
scratches or blisters on the painted surfaces should be
sanded and repainted. Placing an algaecide tablet in the
outdoor side of the units base pan is suggested in humid
areas where algae formation is common. Amana
recommends the following algaecide cleaners: PanGuard®by
Control Released Technologies, Inc. and CDC Anti-Clog®by
Virginia KMP.
FRONT GRILLE AND FILTER REMOVAL
The front contains a removable air filter. To clean the filter use
one of the following methods.
Model: AAC061STA
METHOD ONE:
Grasp the filter handle and slide the filter out of unit.
WARNING
Importantes
consignes de
sécurité
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès par électrocution,
prière de respecter les mises en garde suivantes :
Fils de mise à la terre
Dans léventualité dun court-circuit, un fil
de mise à la terre réduit le risque
délectrocution en procurant un fil
échappatoire pour le courant électrique.
Le code-couleur standard généralement
reconnu pour les fils de mise à la terre est
vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de mise à la terre et les fils de
couleur semblable à ceux-ci NE doivent
PAS être utilisés pour transporter le courant.
Se conformer à tous les codes
et règlements locaux.
Débrancher lappareil avant de
le réparer.
Mettre lappareil à la terre
adéquatement.
Vérifier auprès dun électricien
qualifié si la prise de courant
utilisée est correctement mise à
la terre.
NE PAS relier à une conduite
dalimentation en gaz.
NE PAS utiliser de tuyau deau
froide pour la mise à la terre si
le tuyau est obstrué par des
joints en plastique non
métalliques, ou autre matériel
isolant (non-conducteur).
NE PAS modifier la fiche sur le
cordon dalimentation. Si la fiche
ne convient pas à la prise de
courant, faire poser une prise qui
convient par un électricien
qualifié.
NE PAS utiliser de fusible dans le
circuit neutre ou de mise à la
terre. Un fusible dans un circuit
neutre ou de mise à la terre peut
causer une électrocution.
NE PAS utiliser de rallonge avec
cet appareil.
NE PAS utiliser dadaptateur avec
cet appareil.
NE PAS pincer le cordon
dalimentation.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climatiseur doit être mis à la terre. Tous les
cordons dalimentation des climatiseurs sont munis dune fiche de mise à la terre
à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas
modifier la fiche sur le cordon dalimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise,
demander à un électricien qualifié dinstaller une prise adéquate.
Protection personnelle
Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors
de la manipulation du climatiseur ou de ses pièces.
47
MISE EN GARDE
Modèles AAC051STA
AAC061STA
RETIRER LES VIS
DEXPÉDITION, APPLIQUER LE
JOINT DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE ET DU REBORD
DE LA FENÊTRE
Retirer les 4 vis dexpédition illustrées. Soulever la
guillotine intérieure. Mesurer la largeur de la
guillotine de la fenêtre. Couper le joint détanchéité
de fenêtre selon la longueur appropriée et lappliquer
sur le dessous de la guillotine de la fenêtre. Couper le
joint détanchéité de rebord de fenêtre et lappliquer.
1
FIXATION DES
RIDEAUX
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Faire glisser le rideau gauche dans les
extrémités gauches des crémail-lères
supérieure et inférieure. Répéter la
procédure pour le rideau droit. Fixer
les bandes de retenue des rideaux aux
côtés du boîtier extérieur avec six vis
de 10 mm.
2
Attention : Ne jamais exposer la grille
ou le devant en plastique
à des températures extrêmes.

Tuyau de drainage
Visdeguillotine
derideaux 25 mm
Vis d’ancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
deguillotinede
fenêtre
Joint d'étanchéité
defenêtre
Pied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier extérieur
Visde fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoisesexternes
Vis de crémaillère
supérieureet de fixation
desrideaux 10 mm
Outils
Modèle : AAC182STA
Modèle : AAC081STA
Modèles : AA101STA, AAC121STA
Modèle : AAC061STA
Avant de commencer, se procurer :
Pièces fournies
46
Pièces fournies
Pièces fournies
Pièces fournies
Visdeguillotine
derideaux 25 mm
Vis d’ancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
deguillotinede
fenêtre
Joint d'étanchéité
defenêtre
Vis de crémaillère
supérieureet de
fixation desrideaux 10 mm Pied réglable
Vis d’ancrage de
boîtier extérieur
Visde fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité de
crémaillèresupérieure
Entretoises
externes
Couteau à mastic standard
Niveau
Tournevis cruciforme
Couteau
Tourne-écrou ou
douille de 1/4 po
(0,63 cm)
Ruban à mesurer
Perceuse et mèche
de 1/16 po (0,16 cm)
Gants
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Joint d'étanchéité
pour guillotine
de fenêtre
Joint
d'étanchéité de
rebord de fenêtre Vis de guillotine de
rideaux 25 mm
Vis d'ancrage de
base 25 mm
Vis de
fixation de
rideaux 10 mm
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis d’ancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fenêtre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de crémaillère
supérieure et de fixation
des rideaux 10 mm Coude de draina
g
ePied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier extérieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoises externes
VI. General Operating Instructions
The operation and control of all units are very similar; however,
they do vary slightly from model to model. Section VII shows
the control panel of the unit you have purchased and gives
detailed information on the operation of the controls.
INITIALSTARTUP
Plug unit in outlet. Unit performs a self test. LED displays 88
and all touch pad indicator lights will illuminate. After 3
seconds the LED display and all indicator lights go out.
AIR FLOW AROUND THE UNIT
Check the indoor grille and outdoor louvers for obstructions to
airflow. Do not block the airflow to and from the unit. If air is
obstructed and/or deflected back into the unit, the air
conditioners compressor may cycle on and off rapidly. This
could damage your unit.
VII. Controls
MODELS: AAC051STA, AAC061STA
MODELS: AAC081STA, AAC182STA
MODELS: AA101STA, AAC121STA
VIII. Getting Started With The Basics
Power
Press the ON/OFF keypad.
Operational Mode
Press the COOL keypad.
Fan Speed
Press the desired fan speed.
TemperatureSetting
Press the TEMP/TIME keypad until desired tem-
perature is set.
Note: You have 5 seconds after pressing the keypad
to make another selection or the unit will start in FAN ONLY
at LOW speed. Any disruption in power will cause the unit to
run a self test, and previously stored settings will be lost.
IX. Additional Features
Auto Sweep (Not available on all models).
Select this feature for automatic bidirectional air flow. Vertical
louvers oscillate to distribute air evenly in the room. Horizon-
tal louvers may be adjusted to divert air up or down.
Press the AUTO SWEEP keypad.
To hold airflow in a specific direction. Press the AUTO
SWEEP keypad. Allow louvers to oscillate to desired posi-
tion. Press AUTO SWEEP again.
TEMP/TIME
TIMER
ON
COOL
HIGH MED
DEHUM
TIMER
OFF
LOW
FAN
ONLY
SLEEP
AUTO
ON/OFF
SETTING
AUTO
TIMER
ENERG
Y
SAVER
°F
hr
FAN
SPEED
AUTO
SWEEP ENERGY
SAVER
°F
TEMP/TIME hr
FAN
SPEED
SETTING
AUTO
TIMER
ON/OFF
DEHUMCOOL FAN
ONLY
TIMER
OFF
TIMER
ON SLEEP
MEDHIGH LOW AUTO
TEMP/TIME
ON/OFF
HIGH MED LOW
ON/OFF
COOL
AUTO
SWEEP
PUSHPUSH
PUSHPUSH
AUTO
ON/OFF
COOL DRYMOD E
TIME R
ON
SL EEPTIM ER
TIMER
OFF
LOW
MEDHI
FAN
SPEED
FAN
AUTO
SWEEP
F
H
ENERGY
SAVER
TouchC ooling
8872
8872
PUSHPUSH
PUSHPUSH
AUTO
ON/O FF
COOL DRYMODE
TIMER
ON
SL EEPTIM E R
TIMER
OFF
LOW
MEDHI
FA N
SPEE D
FAN
AU T O
SWEEP
F
H
ENERGY
SAVER
TouchCooling
8872
TIMER
ON
COOL
HIGH MED
DEHUM
TIMER
OFF
LOW
FAN
ONLY
SLEEP
AUTO
FAN
SPEED
SETTING
AUTO
TIMER
AUTO
SWEEP
°F
TEMP/TIME
hr
ENERGY
SAVER
ON/OFF
15

16
R
É
G
I
O
N
2
R
É
G
I
O
N
3
45
NORD OU OMBRAGÉE EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
6XSHUILFLH
jUHIURLGLU
HQSLHGV
FDUUpV
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 3,600 3,900 5,000 5,800 6,100 7,100 7,100 7,400 8,400
200 4,100 4,500 5,900 6,300 6,700 8,100 7,600 8,000 9,400
250 4,500 5,000 6,700 6,800 7,300 9,000 8,100 8,600 10,300
300 4,900 5,500 7,600 7,300 7,900 10,000 8,600 9,200 11,300
350 5,300 6,000 8,500 7,800 8,500 10,900 9,100 9,800 12,200
400 5,800 6,600 9,400 8,300 9,100 11,900 9,600 10,400 13,200
450 6,200 7,100 10,200 8,700 9,600 12,800 10,000 10,900 14,100
500 6,600 7,600 11,100 9,200 10,200 13,700 10,500 11,500 15,000
550 7,000 8,100 12,000 9,700 10,800 14,700 11,000 12,100 16,000
600 7,500 8,700 12,900 10,200 11,400 15,600 11,500 12,700 16,900
650 7,900 9,200 13,700 10,700 12,000 16,600 12,000 13,300 17,900
700 8,300 9,700 14,600 11,200 12,600 17,500 12,500 13,900 18,800
750 8,800 10,300 15,500 11,700 13,200 18,500 13,000 14,500 19,800
800 9,200 10,800 16,400 12,200 13,800 19,400 13,500 15,100 20,700
850 9,600 11,300 17,300 12,700 14,400 20,300 14,000 15,700 21,600
900 10,000 11,800 18,100 13,200 15,000 21,300 14,500 16,300 22,600
950 10,500 12,400 19,000 13,700 15,600 22,200 15,000 16,900 23,500
1000 10,900 12,900 19,900 14,200 16,200 23,200 15,500 17,500 24,500
1100 11,700 13,900 21,600 15,100 17,300 25,000 16,400 18,600 26,300
1200 12,600 15,000 23,400 16,100 18,500 26,900 17,400 19,800 28,200
1300 13,400 16,000 25,100 17,100 19,700 28,800 18,400 21,000 30,100
1400 14,300 17,100 26,900 18,100 20,900 30,700 19,400 22,200 32,000
NORD OU OMBRAGÉE EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
6XSHUILFLH
jUHIURLGLU
HQSLHGV
FDUUpV
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 4,000 4,300 5,600 6,500 6,800 8,000 8,000 8,300 9,500
200 4,500 5,000 6,600 7,100 7,500 9,100 8,600 9,000 10,600
250 5,000 5,600 7,600 7,600 8,200 10,200 9,100 9,700 11,700
300 5,500 6,200 8,600 8,200 8,900 11,300 9,700 10,400 12,800
350 6,000 6,800 9,600 8,800 9,600 12,400 10,300 11,100 13,800
400 6,500 7,400 10,600 9,400 10,300 13,500 10,900 11,800 14,900
450 6,900 8,000 11,600 9,900 10,900 14,500 11,400 12,400 16,000
500 7,400 8,600 12,600 10,400 11,500 15,600 11,900 13,000 17,100
550 7,900 9,200 13,600 11,000 12,200 16,700 12,500 13,700 18,200
600 8,400 9,800 14,600 11,500 12,900 17,800 13,000 14,400 19,300
650 8,900 10,400 15,600 12,100 13,600 18,900 13,600 15,100 20,400
700 9,400 11,000 16,600 12,700 14,300 19,900 14,200 15,800 21,500
750 9,900 11,600 17,600 13,300 15,000 21,000 14,800 16,500 22,600
800 10,400 12,200 18,700 13,800 15,700 22,100 15,300 17,200 23,600
850 10,900 12,800 19,700 14,400 16,400 23,200 15,900 17,900 24,700
900 11,400 13,400 20,700 15,000 17,100 24,300 16,500 18,600 25,800
950 11,900 14,100 21,700 15,600 17,800 25,400 17,100 19,300 26,900
1000 12,400 14,700 22,700 16,200 18,500 26,500 17,600 19,900 28,000
1100 13,300 15,900 24,700 17,300 19,700 28,600 18,700 21,200 30,100
1200 14,300 17,100 26,700 18,400 21,100 30,800 19,800 22,600 32,300
1300 15,300 18,300 28,700 19,500 22,500 32,900 21,000 24,000 34,400
1400 16,300 19,500 30,800 20,600 23,900 35,100 22,100 25,300 36,600
16
EnergySaver
Unit must be currently running in COOL mode to set EN-
ERGY SAVER. Use this mode to help reduce energy con-
sumption. In ENERGY SAVER mode as the unit maintains
room temperature the compressor and fan motor cycle on
and off. Fan motor will shut off 3 minutes after compressor.
In non-energy saver mode the fan motor runs continuously
while the compressor cycles on and off.
Press the ENERGY SAVER keypad.
Auto (Fan Speed)
Unit must be currently running in COOL mode to set AUTO
fan speed. This setting automatically adjusts the fan speed
based on the room temperature. Two degrees or more above
your temperature setting and the fan will run on high. The fan
will run on medium speed if the room temperature is between
.1 and 1.9 degrees above your setting. If the room tempera-
ture is equal to or less than your setting, the fan will run on
low. Time between speed changes is 3 minutes.
Press AUTO.
Dehumidifier
Unit must be ON to set DEHUMIDIFIER feature. This mode
is used for removing excess moisture from the air. If the room
temperature falls one degree below your set point, the
compressor shuts off and the fan runs at low speed. A room
temperature one to three degrees above the set point makes
the compressor cycle ten minutes on and six minutes off,
while the fan runs at low speed. A room temperature more
than three degrees above set point makes the compressor
run continuously, while the fan runs in your preselected
speed. Energy Saver does not operate in this mode.
In any order.
Press DEHUMIDIFY.
Press TEMP/TIME to adjust temperature.
Press HIGH, MED, or LOW.
Fan Only
Use this setting to circulate and filter air when cooling is not
desired.
Note: Fan only uses low and medium speeds only.
Timer On
Timer on feature is used to program the unit, to delay start
from 1 to 12 hours in advance.
To set TIMER ON feature, unit must be on.
Select the desired setting (COOL, DEHUMIDIFIER, or FAN
ONLY).
Press TIMER ON keypad. LED will display a digit from 1 to
12 (indicates hours before unit starts up) .
Press the TEMP/TIME up or down keypad to select your
delay start, beginning now.
Note: Unit will automatically power down 5 seconds after
accepting your TIMER ON setting. To cancel this mode
press TIMER ON again.
Timer Off
This feature is used to preset an auto off time of up to 12 hours.
To set TIMER OFF, unit must be on.
Select desired setting (COOL, DEHUMIDIFIER, or FAN ONLY).
Press TIMER OFF keypad. LED will display a digit from 1 to 12
(Indicates hours until unit shut down).
Press the TEMP/TIME up or down keypad to set shut off time,
beginning now.
Note: To cancel this mode press TIMER OFF again.
Sleep
Unit must be currently running in COOL mode to set SLEEP.
This setting is an 8 hour preset auto off. During the first hour of
SLEEP there will be a two degree rise in temperature. During
the second hour of SLEEP there will be an additional two
degree rise in temperature. During the remaining six hours of
SLEEP there will be no change in temperature.
Set desired temperature and fan speed.
Press the SLEEP keypad.
X. Full Function Remote
Duplicates every feature found on the control panel, for effort-
less environmental control at your finger tips.
AUTO
DEHUM
ENERGY
SAVER
XI. Battery Compartment
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
MODELS: AAC051STA, AAC081STA, AAC101STA
AAC061STA AAC121STA, AAC182STA
FAN
ONLY
AUTO
FAN
DEHUMCOOL
SLEEP TIMER
OFF
TIMER
ON
LOWHIGH MED
ENERGY SAVER
ON / OFF
-
AUTO
SWEEP FAN
ONLY
AUTO
FAN
DEHUMCOOL
SLEEP TIMER
OFF
TIMER
ON
LOWHIGH MED
ENERGY SAVER
ON / OFF
-
FAN
ONLY

17
New
Haven
Albany
Rochester
Fargo
Eugene
Reno
Sacramento
Fresno
Las
Vegas Flagstaff
Phoenix
Tucson
Pueblo Wichita
San Antonio
Birmingham
Atlanta
Charlotte
Columbus
Green Bay
1
Région 1
3
Région 3
2
Région 2
La taille du climatiseur convient-elle à la
superficie de la pièce à refroidir ?
Voir le guide ci-dessous.
Consignes
1. Mesurer la pièce à refroidir en pieds
carrés.
2. Sur la carte, choisir la région
(1, 2 ou 3) convenant le mieux au lieu
de résidence.
3. À laide du tableau correspondant à
la région choisie, trouver la colonne
sur laquelle il est indiqué (Superficie
de la zone à refroidir en pieds
carrés).
4. En lisant la colonne vers le bas,
sélectionner le nombre
correspondant à la superficie de la
pièce.
5. Choisir dans cette rangée horizontale
le nombre décrivant la direction
dexposition du climatiseur et les
caractéristiques de la pièce.
6. Le nombre sélectionné constitue
environ la taille en Btu nécessaire
pour refroidir la pièce.
Autres conditions :
·Si loccupation moyenne de la zone est de plus de deux personnes, ajouter 600 Btu/heure par personne. Si la moyenne
est dune personne, soustraire 600 Btu/heure.
·Ajouter 1 200 Btu/heure si la zone comprend une cuisine.
·Si la pièce est très ombragée, soustraire 10 pour cent de la capacité. Augmenter la capacité de 10 pour cent si la zone
est très ensoleillée.
Remarque : Pour des résultats optimums, choisir un climatiseur dont la capacité de refroidissement (Btu/heure) se rapproche
le plus de la superficie estimée, sans toutefois dépasser celle-ci.
R
É
G
I
O
N
1
44
NORD OU OMBRAGÉE EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
6XSHUILFLH
jUHIURLGLU
HQSLHGV
FDUUpV
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 3,200 3,500 4,400 5,100 5,400 6,200 6,200 6,500 7,300
200 3,600 4,000 5,200 5,500 5,900 7,000 6,600 7,000 8,100
250 4,000 4,400 5,900 6,000 6,400 7,800 7,100 7,500 8,900
300 4,300 4,900 6,600 6,400 6,900 8,600 7,500 8,000 9,800
350 4,700 5,300 7,400 6,800 7,400 9,400 7,900 8,500 10,600
400 5,100 5,800 8,200 7,200 7,900 10,300 8,300 9,000 11,400
450 5,500 6,200 8,900 7,600 8,400 11,100 8,700 9,500 12,200
500 5,800 6,600 9,600 8,000 8,900 11,900 9,100 10,000 13,000
550 6,200 7,100 10,400 8,400 9,400 12,700 9,500 10,500 13,800
600 6,600 7,600 11,100 8,900 9,900 13,500 10,000 11,000 14,600
650 6,900 8,000 11,800 9,300 10,400 14,300 10,400 11,500 15,400
700 7,300 8,400 12,600 9,700 10,900 15,100 10,800 12,000 16,200
750 7,700 8,900 13,400 10,100 11,400 15,900 11,200 12,500 17,000
800 8,000 9,400 14,100 10,600 11,900 16,700 11,700 13,000 17,800
850 8,300 9,800 14,900 11,000 12,400 17,500 12,100 13,500 18,600
900 8,700 10,200 15,600 11,400 12,900 18,300 12,500 14,000 19,400
950 9,100 10,700 16,300 11,800 13,400 19,100 12,900 14,500 20,200
1000 9,400 11,100 17,100 12,300 14,000 19,900 13,400 15,100 21,000
1100 10,100 12,000 18,500 13,100 14,900 21,400 14,200 16,000 22,600
1200 10,900 12,900 20,000 13,900 15,900 23,000 15,000 17,000 24,200
1300 11,600 13,800 21,500 14,700 16,900 24,700 15,800 18,000 25,800
1400 12,300 14,700 23,000 15,600 17,900 26,300 16,700 19,100 27,400
Before Calling For Service
To reduce the risk of electric shock, personal injury, or death, turn the fan control to the off
position and remove the unit plug from the wall outlet before doing any inspection or
maintenance work.
The following is a list of problems that are sometimes encountered when using a room air conditioner. Possible cause and
suggested remedies are given for each problem.
If the problem cannot be fixed using the suggested remedies, see WHEN SERVICE IS REQUIRED section.
WARNING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY
UNIT WILL NOT RUN No power to the unit. Set Fan Control to position other than OFF.
Make sure plug is firmly held in outlet.
Check for blown fuses or tripped circuit breakers.
Call for service.
LITTLE OR NO COOLING Obstructed indoor or outdoor air flow. Remove obstruction from indoor grille or outdoor louvers.
Dirty air filters. Clean the air filter. See Section V for details.
Unit undersized for application.
Temperature Control not properly set.
NOISY UNIT Loose front of mounting assembly. Tighten any loose parts.
Weak building construction. Provide additional support for the unit.
Water hitting the fan blade.
Unit oversized for application.
(Compressor cycles on and off frequently.)
MOUNTING SUPPORT Storm window frame has been installed into window.
NOT INSTALLED
FROST ON INDOOR COIL Dirty air filter.
Normal for low outdoor temperatures.
ODORS IN COOLING Mold, mildew, or algae formation on wet surfaces.
Some models require the storm window frame to be removed
before installation.
Normal in high humidity. Stop noise by removing drain plug or
adding a condensate drain.
Check with dealer to determine proper capacity unit for
application.
Check with dealer to determine proper capacity unit for your
application.
To reduce growth use algacide tablet in the unit base pan or
remove drain plug or add a condensate drain. Have your unit
thoroughly cleaned.See Section V.
Clean the air filter. See Section V for details.
Turning the Temperature Control to a lower number will reduce
occurrence and duration of frosting condition.
For cooling turn Temperature Control to higher number.
Call for service.
Oversized unit. Check with dealer to determine proper capacity unit for
application.

18
IV. MISE EN SERVICE
Avant la mise
en service
Normes de mise en service
43
Examiner Description
Emplacement
Pour maximiser le rendement du climatiseur, tous les conduits d'aération intérieurs
et extérieurs doivent être exempts d'obstructions.
Examiner attentivement l'emplacement du climatiseur. Les obstructions intérieures
peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les rideaux ou les plantes. Les
obstructions extérieures peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la
matériel paysager, les structures ou les chemins d'accès.
Utiliser les dimensions de cadre de fenêtre indiquées dans ce manuel pour faciliter
la mise en service.
Le nécessaire de montage instantané, fourni avec l'appareil, est conçu pour les
fenêtres à double suspension, sans contre-fenêtre.
Pour installer l'appareil dans le cadre de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le
rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extérieurs. Cela
permet de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par le cadre de la
contre-fenêtre.
Normes électriques
Un circuit dédié distinct est requis pour les appareils comportant l'étiquette
« Utiliser seulement sur un circuit à une seule
prise ».
NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation du climatiseur n’atteint pas
la prise murale désirée, faire appel à un électricien qualifié pour poser (ou
déplacer) une prise appropriée plus près de l'appareil.
NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise
désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplacer la prise.
Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon
d'alimentation dans ce manuel.
Considérations particulières
Le climatiseur pèse entre 80 et 150 lb (selon le modèle). Éviter de le soulever seul.
I
N

When Service is Required
For answers to questions or to locate an authorized servicer,
call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) inside USA or 319-
622-5511 outside USA. Warranty service must be per-
formed by an authorized servicer. Amana Appliances
recommends contacting an authorized servicer if service is
required after warranty expires.
Any Questions?
If you should have any matters which are not resolved by your
local Amana dealer, or if you would like information on other
heating and cooling products, kitchen appliances or acces-
sories offered by Amana - please call us:
Asure Extended Service Plan
For more information on this and other Amana
products, visit our Web site
www.amana.com
or
call Consumer Affairs Department at
1-800-843-0304
Amana is pleased to offer long-term service protection on this
new room air conditioner. Asure Extended Service Plan is
specially designed to supplement Amanas strong warranty.
Asure provides budget-protecting coverage on room air
conditioner for up to five full years and includes parts, labor,
and travel charges.
A participating Amana dealer has details or contact:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
42
III. Normes électriques
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni dune fiche à trois broches offrant une
protection contre les risques délectrocution. Si la prise
murale naccepte que les fiches à deux broches, le client doit
appeler un électricien qualifié pour faire remplacer sa prise
murale à deux broches par une prise murale à trois broches
conforme au Code National de lélectricité.
Les climatiseurs domestiques sont conçus pour fonctionner
conformément aux exigences stipulées sur la plaque
signalétique et au tableau 1. Les puissances nominales des
fusibles et des disjoncteurs doivent être conformes à létiquette
du fusible et au tableau 1, de même quà létiquette du cordon
dalimentation. Ne pas brancher les modèles sur lesquels il
est indiqué
« Utiliser seulement sur un
circuit à une seule prise »
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, cet
appareil doit être mis à la terre. En aucun cas
la broche de mise à la terre ne doit être coupée
de la fiche. Ne pas utiliser dadaptateur à deux
broches.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, ne
pas utiliser de rallonge. Ne pas pincer le cordon
dalimentation. Ne pas retirer létiquette de
mise en garde du cordon dalimentation.
Tableau 1
UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE CONSTITUE
UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique nest pas conçu
pour rafraîchir les personnes ou les animaux
incapables de réagir face à une panne de
lappareil.
Une panne de climatiseur domestique laissé
sans surveillance peut causer une chaleur
extrême dans la zone climatisée, ce qui risque
de causer une surchauffe ou le décès de
personnes ou danimaux.
Prendre les précautions nécessaires pour
parer à cette éventualité.
II. Déballage
Inspecter visuellement lappareil suite au déballage. Rapporter
sans tarder tout dommage au livreur. Retirer et jeter tout le
matériel demballage. Sur certains modèles, la trousse de
visserie de montage et/ou avant peut être emballée
séparément.
Inscrire le numéro de fabrication, de série et de modèle de
lappareil dans lespace prévu à cet effet ci-dessous. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située
sur le côté droit du boîtier extérieur du climatiseur. La
tension, lampérage et la capacité de ce modèle se trouvent
également sur cette plaque signalétique. Lire la garantie se
trouvant à la dernière page de ce manuel. Conserver ce
manuel ainsi quune copie du récépissé de vente pour
référence ultérieure. On peut aussi inscrire dans cet espace
la date dachat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE FABRICATION
Nom du propriétaire
Adresse
Ville Province Code postal
Date dachat
Détaillant agréé
Adresse
Ville Province Code postal
Numéro de téléphone
( )
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
NEMA n° 5-15P
NEMA n° 6-15P
NEMA n° 6-20P
NEMA n° 6-30P
NEMA n° 5-15R
NEMA n° 6-15R
NEMA n° 6-20R
NEMA n° 6-30R
Type de fiche
de l'appareil Prise de
courant requise
Puissance
nominale
du circuit,
disjoncteur
ou fusible à
action différée
Tension nominale
sur la plaque
signalétique
125 V - 15 A
250 V-15 A
250 V-20 A
250 V-30 A
115 V
230/208 V à
12 A ou moins
230/208 V à
plus de 12 A mais
pas plus de 16 A
230/208 V à
24 A ou moins
19

Warranty
ROOM AIR CONDITIONER
FULL ONE YEAR WARRANTY
FULL FIVE YEAR WARRANTY ON SEALED SYSTEM COMPONENTS
FIRST YEAR
Amana will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
Amana will replace, free of charge, any defective sealed system component (evaporator, capillary lines,
compressor, condenser, interconnecting tubing and reversing valve) which is defective due to workmanship or
materials.
WARRANTY LIMITATIONS: OWNERS RESPONSIBILITIES:
Begins at date of original purchase. Provide proof of purchase (sales receipt).
Applies to product used within the United States. Provide normal care and maintenance. Replace
Applies to service performed by authorized owner replaceable items where directions appear in
Amana servicer. use and care manual and installation instructions.
WARRANTY LIMITATIONS: Make the product reasonably accessible for service.
Serial plate is defaced. Pay for premium service costs for service
Product is used on commercial, rental or leased. outside servicers normal business hours.
basis. Pay for service calls related to product installation
Product has defect or damage due to product or usage.
alteration, connection to an improper electrical IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE FOR
supply, shipping and handling, installation in a INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES*
corrosive environment, accident, fire , flood, *This warranty gives you specific legal rights and you may
lighting or other conditions beyond the control of have others which vary from state to state. For example,
Amana. some states do not allow the exclusion or limitation of
Product is installed in a non-Amana wall incidental or consequential damages so this exclusion may
sleeve, used with a non-Amana outdoor grille not apply to you.
or any other use which causes intake or
discharge air flow to be restricted.
For answers to questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact: Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
1-800-843-0304
1-319-622-5511 outside U.S.A.
I. Description
Ce climatiseur domestique rafraîchit, déshumidifie et filtre
lair à lintérieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser,
installer et entretenir le climatiseur domestique. Ces consignes
générales sappliquent à tous les modèles. La section VII
explique comment utiliser les commandes particulières à
chaque modèle. Après avoir lu les sections I à VI, passer à
la section VII et repérer le schéma de commandes
correspondant au modèle de climatiseur domestique acheté.
Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important : il est important, autant pour la sécurité
que pour éviter dendommager lappareil ou la
résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant
ce symbole.
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT
UNE MESURE DE SÉCURITÉ
Table des matières
I. Description .................................................... 41
II. Déballage ...................................................... 42
III. Normes électriques ....................................... 42
IV. Mise en service ............................................. 43
V. Entretien courant .......................................... 54
VI. Consignes dutilisation ................................. 55
VII. Commandes .................................................. 55
VIII. Mise en marche ............................................ 55
IX. Autres caractéristiques ................................. 55
X. Commande à distance.................................. 56
XI. Compartiment des piles ............................... 56
Avant dappeler le service de dépannage ......... 57
Service après-vente.............................................. 59
Questions ? ........................................................... 59
Manuel du
propriétaire
Climatiseur domestique électronique
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Sassurer que le manuel accompagne
toujours le climatiseur.
!
20 41
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Amana Air Conditioner manuals

Amana
Amana AVH09 Service manual

Amana
Amana SC-415 Service manual

Amana
Amana GPC14H User manual

Amana
Amana RSC Ultron User manual

Amana
Amana ACE156E User manual

Amana
Amana ACE15KE User manual

Amana
Amana ACD10JE User manual

Amana
Amana PBH113B35MA Quick start guide

Amana
Amana AMAP081AW User manual

Amana
Amana PHB**C Operating instructions

Amana
Amana ACE24KE User manual

Amana
Amana AMAP222BW User manual

Amana
Amana Thru-wall User manual

Amana
Amana AMAP121A User manual

Amana
Amana AMAP081BW User manual

Amana
Amana AP095R User manual

Amana
Amana ACD10JE User manual

Amana
Amana AE User manual

Amana
Amana distinctions DCP073A25AA User manual

Amana
Amana PTH models Installation instructions