ARDES ARFRYA03D User manual

1 / 56
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D’EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(PT) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
(IT)
FRIGGITRICE AD ARIA
(EN) AIR FRYER
(FR) FRITEUSE À AIR
(DE) HEISSLUFTFRITTEUSE
(ES) FREIDORA
(PT) FRITADEIRA
ARFRYA03D

2 / 56

3 / 56
(IT) AVVERTENZE
A enzione: leggere a en amen e le avver enze con enu e nel
seguen e libre o in quan o forniscono impor an i indicazioni
riguardan i la sicurezza di ins allazione, d’uso e di
manu enzione.
Is ruzioni impor an i da conservare per ul eriori consul azioni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli correlati.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
- Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con meno di 8 anni.
- L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza
separato.
- Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato esso
deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza
autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE! Le superfici sono soggette a
diventare calde durante l’uso.
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come
indicato nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
- Non posizionare l’apparecchio contro una parete o contro un altro
apparecchio. Lasciare almeno 10cm di spazio libero dietro ai lati
e sopra l’apparecchio.
- Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione.
- Questo apparecchio è previsto per essere utilizzato ad
un’altitudine massima di 2000m sul livello del mare.
- L’apparecchio può funzionare a 50Hz o a 60Hz senza
regolazioni.
Conservare la garanzia lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.

4 / 56
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili
danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio
elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente
corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è collegato ad un
efficace impianto di messa a terra.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili far sostituire la presa con un tipo adatto da
personale professionalmente qualificato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che
superino i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che sia spento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali in
particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la
spina non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio è opportuno renderlo inoperante
tagliando il cavo di alimentazione ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato deve essere sostituito solamente presso i
centri di assistenza autorizzati dal costruttore.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici; pertanto ogni altro uso
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una superficie piana.
Non appoggiare l’apparecchio su superfici inadatte e non resistenti al calore.
Per evitare contatti accidentali con parti calde da parte dei bambini utilizzare l’apparecchio su piani di
appoggio alti almeno 85 cm. dal suolo.
Attenzione: le superfici della cavità e del recipiente sono soggette a diventare calde durante l’uso.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
Non posizionare l’apparecchio sopra o sotto ad altri forni forni a micronde o vicino a fornelli a gas.
Non posizionare l’apparecchio contro una parete o contro un altro apparecchio. Lasciare almeno 10cm
di spazio libero dietro ai lati e sopra l’apparecchio.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
Non movimentare l’apparecchio quando funziona quando è caldo e quando contiene degli alimenti.
Attenzione : non utilizzare il prodotto in prossimità di tende o di altri materiali combustibili.
Attenzione al vapore caldo che potrebbe fuoriuscire dall’apparecchio durante il funzionamento o dopo
l’apertura del cestello.

5 / 56
(IT) INFORMAZIONI TECNICHE
(vedere l’immagine a pagina 2)
1 Contenitore 1 13 Spina del cavo
2 Contenitore 2
Display temperatura
Display tempo di cottura
3 Cestello 1 Icona “SHAKE”
(scuotere/capovolgere)
4 Cestello 2
Tasto multifunzione (accensione /
spegnimento / pausa / avvio)
5 Impugnatura del contenitore 1
Tasto di selezione dei programmi
6 Impugnatura del contenitore 2
Tasto per la regolazione della
temperatura e per la regolazione del
tempo di cottura
7 Pannello comandi
Tasto “SMART” per la
sincronizzazione delle cotture
8 Display 1
Tasto per aumentare la temperatura
o il tempo
9 Display 2
Tasto per diminuire la temperatura o
il tempo
10 Icone programmi
Tasto per la selezione del
contenitore
sinistro
11 Presa d’aria 1
Tasto per la selezione del
contenitore
destro
12 Presa d’aria 2
Dati tecnici: vedere l’etichetta sull’apparecchio.
(IT) ISTRUZIONI D‘USO
Con a o con alimen i
Solo queste parti sono previste per il contatto con alimenti nelle condizioni indicate:
Par i previs e per il
con a o con alimen i Tipi di alimen i Tempera ura
massima
Tempo massimo di
con a o
Contenitori (1) (2) Tutti 200°C 60 min
Cestelli (3) (4)
- Queste parti possono essere utilizzate solo con questo apparecchio. Non utilizzare le parti in forma
distinta per altre applicazioni.
- Prima di u ilizzare l’apparecchio per la prima vol a, lavare le par i previs e per il con a o con
alimen i come indica o nel paragrafo Manu enzione.

6 / 56
INDICAZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio e far
funzionare l’apparecchio vuoto per circa 15 minuti alla massima temperatura in locale ben aerato per
eliminare odori e fumi dovuti ad eventuali residui di lavorazione sulle parti interne dell’apparecchio.
Disinserire la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come indicato nel paragrafo “PULIZIA E
MANUTENZIONE”.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1. Estrarre il contenitore o i contenitori (1) (2) dalla friggitrice inserire il cestello (3) (4) nel contenitore
corrispondente e inserire gli ingredienti nel contenutore. Vedere il paragrafo ““PROGRAMMI E
IMPOSTAZIONI”” per informazioni sulla preparazione degli ingredienti.
Evitare che il cibo vada a contatto con l’elemento riscaldante. Non riempire troppo i contenitori
e fare particolare attenzione ai cibi che possono lievitare. Non usare mai i contenitori senza il
cestello.
Attenzione: non versare olio o altri liquidi nei contenitori o nei cestelli; l’uso di olio e’
consentito solo come indicato nel paragrafo “PROGRAMMI IMPOSTAZIONI”.
2. Inserire il contenitore o i contenitori (1) (2) nell’apparecchio.
3. Inserire la spina nella presa di corrente. Il pulsante si illuminerà per indicare che l’apparecchio
è collegato alla rete elettrica.
4. Premere il tasto per attivare i tasti (modalità “standy”).
5. Premere il tasto per selezionare la cottura nel contenitore sinistro o il tasto per
selezionare la cottura nel contenitore destro.
Per annullare la selezione del contenitore premere il tasto corrispondente per circa 3 secondi.
6. Premere il tasto e selezionare uno dei programmi pre-impostati. Il programma selezionato
lampeggerà sul pannello comandi insieme al display corrispondente e al tasto corrispondente (1 o 2).
7. Premere il tasto per modificare la temperatura o il tempo di cottura utlizzando i tasti
8. Se si desidera utilizzare anche l’altro contenitore premere il tasto corrispondente o e
ripetere i punti 6 e 7.
9. Se sono stati impostati i programmi di entrambi i contenitori è possibile attivare la funzione “SMART”
per sincronizzare le cotture: l’apparecchio farà partire il programma più breve con un ritardo per far sì
che le cotture dei 2 contenitori finiscano nello stesso istante.
Se si desidera utilizzare questa funzione premere il tasto ; il tasto rimarrà illuminato.
10. Premere il tasto per avviare la cottura.
Duran e la co ura
Sul display viene visualizzato il tempo di cottura rimanente e il programma impostato.
Se entrambi i contenitori sono in funzione ogni 6 secondi il tasto o lampeggeranno insieme
all’icona del programma corrispondente.
Se si desidera modificare le empera ure o i empi rimanen i:

7 / 56
10. Premere il tasto tasto o per selezionare il contenitore corrispondente.
11. Premere il tasto per modificare la temperatura o il tempo di cottura utlizzando i tasti
.
NOTA: modificando il tempo di cottura, la funzione “S ART”, se attiva, potrebbe essere
disattivata perché non adattabile al nuovo parametro (in questo caso, la relativa icona si
spegnerà).
Se si desidera selezionare un al ro programma premere il tasto e ripetere i punti da 5 a 9.
NOTA: modificando il programma di cottura, la funzione “S ART”, se attiva, potrebbe essere
disattivata perché non adattabile al nuovo parametro (in questo caso, la relativa icona si
spegnerà).
Se si desidera in errompere momen aneamen e la co ura:
12. Premere il tasto per interrompere momentanemente la cottura (pausa).
Se si desidera interrompere momentaneamente la cottura solo di uno dei contenitori premere
prima il tasto o per selezionare il contenitore corrispondente e successivamente
premere il tasto .
Premere nuovamente il tasto per continuare la cottura.
NOTA: quando la cottura è in pausa, se entro qualche minuto non vengono eseguite
operazioni, il programma viene cancellato e l’apparecchio (o il contenitore selezionato) entra
nella modalità standby.
Se si desidera erminare il programma di co ura:
13. Premere il tasto per circa 3 secondi per terminare il programma.
Se si desidera terminare il programma corrispondente a solo uno dei contenitori premere
prima il tasto o per selezionare il contenitore corrispondente e successivamente
premere il tasto per circa 3 secondi.
NOTA: quando il programma viene interrotto, il display visualizza “OFF” per pochi secondi.
NOTA: alcuni programmi prevedono di scuotere o capovolgere il cibo a metà cottura (vedi paragrafo
“PROGRA I E I POSTAZIONI”). In questo caso, quando è il momento opportuno, l’apparecchio
emette 3 brevi segnali acustici, l’icona corrispondente al contenitore da mescolare lampeggia e
successivamente rimane illuminata. Estrarre il contenitore dall’apparecchio facendo attenzione a
toccare solo l’impugnatura; il programma si interrompe momentaneamente nell’istante in cui il
contenitore viene estratto e il display visualizza “OPEN”; scuotere il contenitore (o capovolgere il cibo)
e reinserirlo nell’apparecchio; la friggitrice si riattiva appena viene reinserito il contenitore ed il ciclo di
cottura riprende dall’istante in cui era stato interrotto e l’icona si spegne.
NOTA: utilizzare le impugnature, fare attenzione a non toccare i contenitori e l’interno dell’apparecchio
per evitare scottature.
Fine co ura
- Una volta terminato il tempo il timer emette un segnale acustico il display visualizza “OFF” e
l’apparecchio si spegne.

8 / 56
- Togliere il contenitore e verificare che la cottura sia ultimata; in caso contrario reinserire il contenitore
ed impostare ancora qualche minuto ripetendo le operazioni da 5 a 9.
- Terminata la cottura togliere il contenitore (o i contenitori) (1)(2) e versare il cibo in un contenitore
adeguato e resistente al calore.
NOTA: utilizzare le impugnature, fare attenzione a non toccare i contenitori e l’interno
dell’apparecchio per evitare scottature.
- Riposizionare il contenitore (o i contenitori) (1) (2) nella friggitrice.
- Rimuovere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
- Pulire il contenitore ed il cestello come indicato nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
(IT) PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI
Elenco programmi
Icona Funzione
Con eni ore e
porzione di
riferimen o
(g)
Valori
preimpos a i
Tempo con
2
con eni ori
(nota 2)
Campo di
regolazione Funzione
°C min Min °C min
Patatine
fritte
1 500 200 25 28-32 80-200
1-60 scuotere
2 300
Torta 1 300 150 25 25-30 80-200
1-60 -
2 150
Bistecca 1 170 200 15 15-20 80-200
1-60 capovolgere
2 85
Cosce di
pollo
1 800 200 30 30-35 80-200
1-60 capovolgere
2 300
Ali di pollo
1 500
190 22 22-27 80-200
1-60 capovolgere
2 300
Gamberetti
1 350 190 12 12-15 80-200
1-60 capovolgere
2 175
Salsiccia
arrosto
1 240
160 15 15-18 80-200
1-60 capovolgere
2 130
Torta
all‘uovo
1 290
170 20 18-23 80-200
1-60 -
2 150
(nota 1) Se si inizia a cuocere quando la friggitrice è fredda, aggiungere 3 minuti al tempo di cottura
(nota 2) I tempi di cottura possono aumentare quando funzionano entrambi i contenitori a seconda dei
programmi impostati
(nota 3) Se vengono modificati il tempo e la temperatura dei programmi, l’apparecchio memorizza le
nuove impostazioni. Le impostazioni tornano ai valori preimpostati quando l’apparecchio rimane spento
per più di un’ora.
(nota 4) In caso di interruzione accidentale dell’alimentazione, se l’alimentazione verrà ripristinata entro
30 minuti l’apparecchio tornerà nello stato in cui si trovava prima dell’interruzione.

9 / 56
Nella tabella seguente sono riportate le informazioni indicative per la cottura dei vari cibi.
Utilizzare un programma simile al cibo da cuocere e regolare eventualmente il tempo e la temperatura.
I valori indicati possono variare in base alle dimensioni degli ingredienti alla quantità ed al tipo.
Evitare di cuocere cibi particolarmente grassi (ad es. salsicce).
Alimen i Tempo (min) Temp. (°C) no e
PATATINE FRITTE
patatine fritte surgelate sottili
12-25 200 scuotere
patatine fritte surgelate
spesse
12-25 200 scuotere
patatine fritte fatte in casa *
18-25 180 scuotere
patatine a spicchi fatte in
casa *
18-22 180 scuotere
patatine a cubetti fatte in
casa *
12-25 180 scuotere
*
1 - Pelare e affettare le patate
2 - Lavarle accuratamente ed asciugarle
3 - Versare mezz
o cucchiaio di olio di oliva in una bacinella metterci sopra le patate e mischiarle in
modo da condirle.
4 -
Rimuovere le patate in modo che l’olio in eccesso rimanga nella bacinella. Mettere le patate nel
cestello. NOTA: per ottenere le patate più crocca
nti tagliare pezzi più piccoli o utilizzare poco olio in
più.
patate rosti 15-22 180 scuotere
patate gratinate 18-22 180 scuotere
CARNE E POLLAME
bistecca 8-16 200 Capovolgere
braciole di maiale 10-15 180 Capovolgere
hamburger 7-18 180 Capovolgere
salsiccia 13-15 160 Capovolgere
petto di pollo 10-22 180 capovolgere
involtini primavera 8-12 200 pre-riscaldare l’apparecchio e
scuotere durante la cottura
crocchette di pollo surgelate 6-15 200 pre-riscaldare l’apparecchio e
scuotere durante la cottura
Bastoncini di pesce surgelati
6-15 200 pre-riscaldare l’apparecchio
Pane surgelato 8-15 180 pre-riscaldare l’apparecchio
verdure ripiene 15 180
SNACKS
torta 20-25 150 utilizzare appositi contenitori da
forno
torta salata 20-22 180 utilizzare appositi contenitori da
forno
muffin 15-18 200 utilizzare appositi contenitori da
forno
dolci 20 160 utilizzare appositi contenitori da
forno

10 / 56
(IT) PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire la spina dalla presa di corren e prima di effe uare qualsiasi operazione di pulizia e
manu enzione.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze liquidi o panni eccessivamente bagnati perché eventuali infiltrazioni potrebbero
danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
Non utilizzare spugne abrasive per la pulizia dell’apparecchio.
Per la pulizia della resistenza riscaldante utilizzare una spazzola o un panno asciutto per rimuovere
eventuali residui di cibo.
Per la pulizia dei cestelli (3)(4) e dei contenitori (1)(2) utilizzare acqua calda detersivo per stoviglie per
lavaggio a mano ed una spugna non abrasiva; NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE.
Non pulire il contenitore ll cestello e l’interno dell’apparecchio con utensili metallici o materiali abrasivi
per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
Non utilizzare l’apparecchio se il rivestimento antiaderente è danneggiato.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
(IT) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non funziona Timer spento Impostare timer
Le patatine non sono cotte Troppo cibo inserito nel
cestello
Ridurre la quantità di cibo nel
cestello
La temperatura impostata è
troppo bassa
Aumentare la temperatura di
cottura
La cottura del cibo non è
uniforme
Durante la cottura il cibo non è
stato mescolato
Cuocere per qualche altro
minuto tenendo mescolato il
cibo e vedere la sezione
“PROGRAMMI E
IMPOSTAZIONI”
I cibi fritti non sono croccanti Sono stati utilizzati alimenti
idonei ad una friggitrice
tradizionale ad olio
Utilizza cibi adatti alla cottura in
forno oppure consulta la
sezione “PROGRAMMI E
IMPOSTAZIONI”
Esce fumo bianco
dall’apparecchio
Ingredienti grassi Come inidicato nella sezione
“PROGRAMMI E
IMPOSTAZIONI” evitare di
cuocere cibi eccessivamente
grassi
Il contenitore contienre residui
grassi del precedente utilizzo
Pulire bene il contenitore e/o il
cestello dopo ogni utilizzo
Il display visualizza “E1” NTC aperto Spegnere l’apparecchio e
disinserire la spina dalla presa
di corrente. Contattare
l’assistenza
Il display visualizza “E2” NTC cortocircuitato Spegnere l’apparecchio e
disinserire la spina dalla presa
di corrente. Contattare
l’assistenza

11 / 56
(IT) SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO
Per rispettare l’ambiente il materiale dell’imballaggio deve essere buttato correttamente rispettando la
raccolta differenziata.
Verifica le disposizioni del tuo comune.
Informazione agli u en i: ai sensi dell’ar . 26 del Decre o Legisla ivo 14 marzo 2014, n.
49 “A uazione della dire iva 2012/19/UE sui rifiu i di apparecchia ure ele riche ed
ele roniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare
gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25
cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
è composta l’apparecchiatura.
(IT) GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validi à 24 mesi dalla da a d’acquis o.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino
fiscale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza
autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano
difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni
di consumo; questa garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone animali o cose
conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate
nell’apposito libretto istruzioni.
Limi azioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere
la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei
ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti o qualora avesse bisogno di informazioni Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.

12 / 56
(EN) WARNINGS
A en ion: read he precau ions con ained in he following
bookle carefully as hey provide impor an ins ruc ions
regarding safe y during ins alla ion, use and main enance.
Impor an ins ruc ions o keep for fur her reference.
- This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge if they are provided with
adequate supervision or have received instructions regarding the
use of safety equipment and that they understand the risks related.
- Children must not play with the unit.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the equipment and its cable out of reach of children
younger than 8 years of age.
- The appliance must never be operated by means of an external
timer or with a separate remote control system.
- If the power cable gets damaged it has to be replaced only in a
service centre approved by the manufacturer in order to avoid a
hazard.
WARNING! The surfaces are subject to heating
up during use
- Before using the appliance for the first time clean it as indicated
in the “CLEANING AND MAINTENANCE” paragraph.
- Do not position the appliance against a wall or against another
appliance. Leave at least 10cm of free space behind to the sides
and over the appliance.
- Keep the vents free of obstruction.
- This appliance is designed for use at an altitude of no more than
2000m above sea level.
- The appliance can operate at 50Hz or 60Hz without adjustments.
After removing the packaging check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage
do not use it and contact a qualified technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance make sure that the power supply voltage matches the indication on
the data plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an effective earthing system.

13 / 56
If the plug and socket are not compatible the socket has to be replaced with a suitable type by skilled
persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the
current carrying capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of failure disconnect it at once. Do not attempt to repair it but take it to a service centre approved
by the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer disable it by cutting the power cable - of
course after disconnecting it from the socket.
If the power cable gets damaged it has to be replaced only at a service centre approved by the
manufacturer.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance disconnect it at once. Do not attempt to repair
it but take it to a service centre approved by the manufacturer.
The appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker in the home. Any
other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons the appliance should never be opened.
During use rest the appliance on a flat surface.
To prevent children from accidentally touching hot components use the appliance on surfaces that are
at least 85 cm high.
Keep the appliance out of reach of children and the disabled since the plates reach high temperatures.
A en ion: he surfaces of he cavi y and he con ainer can ge very ho during use.
Do not place the cord near sources of heat.
Do not position the appliance over or under other ovens microwave ovens or near gas hobs.
Do not position the appliance against a wall or against another appliance. Leave at least 10cm of free
space behind to the sides and over the appliance.
Keep the vents free of obstruction.
Do not move the appliance when on when it is hot and when it contains food.
Attention: do not use the product near curtains or other combustible materials.
Pay attention to hot steam that could exit the appliance when on or after opening the basket.

14 / 56
(EN) TECHNICAL INFORMATION
(see the image on page 2)
1 Container 1 13 Power cord plug
2 Container 2
Temperature display
Cooking time display
3 Basket 1
“SHAKE” Icon (shake/flip)
4 Basket 2
Multifunction key (turn on / turn off /
pause / start)
5 Container 1 grip
Key to select programs
6 Container 2 grip
Key to adjust the temperature and
cooking time
7 Control Panel
“SMART” key for cooking
synchronisation
8 Display 1
Key to increase temperature or time
9 Display 2
Key to reduce temperature or time
10 Programs icon
Left container selection key
11 Air intake 1
Right container selection key
12 Air intake 2
Technical data: see the label on the appliance.
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
Con ac wi h food
Only these parts are intended for contact with food under the conditions indicated:
Par s in ended for
con ac wi h food Types of food Maximum
empera ure
Maximum ime of
con ac
Containers (1) (2) All 200°C 60min
Baskets (3) (4)
- These parts can only be used with this appliance. Do not use the parts separately for other applications.
- Before using he appliance for he firs ime wash he par s in ended for con ac wi h food as
indica ed in he Main enance sec ion.
INSTRUCTIONS FOR FIRST USE.
Before using the appliance for the first time remove all the packaging elements and operate the
appliance empty for approximately 15 minutes at maximum temperature in a well-ventilated room to
eliminate odours and fumes due to any processing residues on the internal parts of the appliance.

15 / 56
Remove the plug from the power outlet and let the device cool down.
Before using the appliance for the first time clean it according to the indications in the "CLEANING AND
MAINTENANCE" paragraph.
APPLIANCE USAGE
1. Remove the container or containers (1) (2) from the fryer insert the basket (3) (4) into the
corresponding container and insert the ingredients into the container. Refer to “PROGRAMS AND
SETTINGS” paragraph for information regarding the preparation of ingredients.
Avoid food coming in contact with the heating element. Do not overfill containers and pay
particular attention to foods that can rise. Never use the container without the basket.
Attention: never pour oil or other liquids into the containers or baskets. Use of oil is
only permitted as indicated in the “PROGRAMS AND S TTINGS” paragraph.
2. Insert the container or containers (1) (2) into the appliance.
3. Insert the plug in the power socket. The button will light up to indicate that the appliance is
connected to the mains.
4. Press the key to activate the keys (“standby” mode).
5. Press the key to select cooking in the left container or the key to select cooking in the
right container.
To cancel the container selection press the corresponding key for approximately 3 seconds.
6. Press the key and select one of the pre-set programmes. The selected program will flash on
the control panel together with the corresponding display and the corresponding key (1 or 2).
7. Press the key to change the temperature or cooking time using the keys
8. To also use the other container press the corresponding key or and repeat points 6 and
7.
9. If the programs for both containers have been set it is possible to activate the "SMART" function to
synchronise cooking: the appliance will start the shorter program with a delay to ensure that cooking for
the 2 containers ends at the same time.
To use this function press the key ; the key will remain lit.
10. Press the key to start cooking.
During cooking
The display shows the remaining cooking time and the program set.
If both containers are in operation the or key will flash every 6 seconds together with the
corresponding program icon.
To change he remaining empera ures or imes:
10. Press the or key to select the corresponding container.
11. Press the key to change the temperature or cooking time using the keys
.

16 / 56
NOTE: changing the cooking time, the "S ART" function, if active, could be deactivated
because it cannot be adapted to the new parameter (in this case, the relative icon will switch
off).
To selec ano her program press the key and repeat points 5 to 9.
NOTE: by modifying the cooking program, the "S ART" function, if active, could be
deactivated because it cannot be adapted to the new parameter (in this case, the relative icon
will switch off).
To emporarily s op cooking:
12. Press the key to temporarily interrupt cooking (pause).
To temporarily stop cooking just one of the containers first press the or key to
select the corresponding container and then press the key. .
Press the key again to continue cooking.
NOTE: when cooking is paused, if no operations are performed within a few minutes, the
program is cancelled and the appliance (or the selected container) enters standby mode.
To end he cooking program:
13. Press the key for approximately 3 seconds to end the program.
To end the program corresponding to only one of the containers first press the or
key to select the corresponding container and then press the key for approximately 3
seconds.
NOTE: when the program is interrupted, the display shows “OFF” for a few seconds.
NOTE: some programs require the food to be shaken or turned upside down halfway through cooking
(see the “PROGRA S AND SETTINGS” paragraph). In this case, at the appropriate time, the appliance
emits 3 short beeps, the icon corresponding to the container to be mixed flashes and then remains
lit. Remove the container from the appliance, being sure only to touch the handle; the program stops
momentarily when the container is removed and the display shows "OPEN"; shake the container (or
turn the food upside down) and put it back in the appliance; the fryer reactivates as soon as the container
is reinserted and the cooking cycle resumes from the moment in which it was interrupted and the icon
switches off.
NOTE: use the handles and be careful not to touch the containers and the inside of the appliance to
avoid burns.
End of cooking
- Once the time has elapsed the timer beeps the display shows “OFF” and the appliance switches off.
- Remove the container and check that cooking is completed; otherwise reinsert the container and set
a few more minutes by repeating operations 5 to 9.
- After cooking remove the container (or containers) (1)(2) and pour the food into a suitable heat-
resistant container.
NOTE: use the handles and be careful not to touch the containers and the inside of the
appliance to avoid burns.
- Put the container (or containers) (1) (2) back into the fryer.
- Disconnect the appliance from the power outlet and let it cool down.
- Clean the container and the basket as indicated in the “CLEANING AND MAINTENANCE” paragraph.

17 / 56
(EN) PROGRAMS AND SETTINGS
Lis of programs
Icon Func ion
Con ainer and
por ion of
reference (g)
Prese
values
Time wi h 2
con ainers(
note 2)
Adjus ing field
Func ion
°C min Min °C min
French
fries
1 500 200 25 28-32 80-200
1-60 shake
2 300
Cake 1 300 150 25 25-30 80-200
1-60 -
2 150
Steak
1 170
200 15 15-20 80-200
1-60 overturn
2 85
Chicken
legs
1 800 200 30 30-35 80-200
1-60 overturn
2 300
Chicken
wings
1 500
190 22 22-27 80-200
1-60 overturn
2 300
Shrimps 1 350 190 12 12-15 80-200
1-60 overturn
2 175
Roasted
sausage
1 240
160 15 15-18 80-200
1-60 overturn
2 130
Sponge
cake
1 290
170 20 18-23 80-200
1-60 -
2 150
(note 1) If starting to cook when the fryer is cold, add 3 minutes to the cooking time
(note 2) Cooking times may increase when both containers are working depending on the programs set
(note 3) If the time and temperature of the programs are changed, the appliance stores the new settings.
The settings return to the default values when the appliance has been switched off for more than an
hour.
(note 4) In the event of an accidental power cut, if the power is restored within 30 minutes, the appliance
will return to the state it was in before the cut.

18 / 56
The following table outlines the indicative information to cook various food.
Use a program similar to the food to be cooked and adjust the time and temperature if necessary.
The values indicated can vary based on the dimensions of the ingredients the quantity and the type.
Avoid cooking particularly fatty foods (e.g. sausages).
Food Time (min) Temp. (°C) no e
CHIPS
frozen thin cut chips 12-25 200 shake
frozen chunky chips 12-25 200 shake
homemade chips * 18-25 180 shake
homemade wedges * 18-22 180 shake
homemade diced
potatoes *
12-25 180 shake
*
1 - Peal and slice the potatoes
2 - Carefully wash and dry
3 - Pour a half tablespoon of oil in the bowl add the potatoes and mix them to season them.
4 - Remove the potatoes so the excess oil stays in the bowl. Put the potatoes in the basket.
NOTE: for
crispier potatoes cut smaller pieces or use a little more oil
roast potatoes 15-22 180 shake
gratin potatoes 18-22 180 shake
MEAT AND POULTRY
steak 8-16 200 Flip over the food
pork chop 10-15 180 Flip over the food
hamburger 7-18 180 Flip over the food
sausage 13-15 160 Flip over the food
chicken breast 10-22 180 Flip over the food
spring roll 8-12 200 pre-heat the appliance and
shake during cooking
frozen chicken nuggets 6-15 200 pre-heat the appliance and
shake during cooking
frozen fishfingers 6-15 200 pre-heat the appliance
Frozen bread 8-15 180 pre-heat the appliance
stuffed vegetables 15 180
SNACKS
cake 20-25 150 Use specific oven containers
savoury pie 20-22 180 Use specific oven containers
muffin 15-18 200 Use specific oven containers
desserts 20 160 Use specific oven containers
(EN) CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnec he plug from he socke and le he appliance cool down well before cleaning i .
In order to clean the appliance use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and
irreparably damaging it.
Never use abrasive sponges to clean the inside of the appliance.

19 / 56
To clean the heating resistor use a brush or a dry cloth to remove any food residue.
To clean the baskets (3)(4) and the containers (1)(2) use hot water washing up liquid for washing
dishes by hand and a nonabrasive sponge; DO NOT WASH IN THE DISHWASHER.
Do not clean the container the basket and inside the appliance with metal tools or abrasive materials
to avoid damaging the non-stick coating.
Do not use the appliance if the non-stick coating is damaged.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
(EN) TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solu ion
The appliance does not work Timer off Set timer
The chips are not cooked Too much food in the basket Reduce the quantity of food in
the basket
The temperature set is too low Increase the cooking
temperature
Food is not evenly cooked During cooking the food was
not mixed
Cook for another few minutes
keeping the food mixed and
see “PROGRAMS AND
SETTINGS”
The fried food is not crispy Food was used which is
suitable for a traditional oil
fryer.
Use food suitable for oven
cooking or consult
“PROGRAMS AND
SETTINGS”
White smoke is coming from
the appliance
Fatty ingredients As indicated in “PROGRAMS
AND SETTINGS” avoid
cooking excessively fatty food
The container contains fatty
residue from previous used
Clean the container and/or
basket well after each use
The display shows “E1” NTC open Turn off the appliance and
remove the plug from the
socket. Contact assistance
The display shows “E2” NTC shortcircuited Turn off the appliance and
remove the plug from the
socket. Contact assistance
(EN) DISPOSAL
PACKAGING
To respect the environment the packaging material must be disposed of correctly respecting separate
collection.
Check the provisions of your municipality.
USER INFORMATION
“Implemen a ion of Direc ive 2012/19/EU on Was e Elec rical and Elec ronic Equipmen
(WEEE)” pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic
equipment as well as to waste disposal.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates
that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for
electrical and electronic waste.
For more details please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling treatment or environmentally-
friendly disposal helps prevent damage to the environment and to human health and encourages the
re-use and/or recycling of the materials that make up the equipment.

20 / 56
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative fines in
accordance with the laws in force.
(EN) WARRANTY
Condi ions
The warran y is valid for 24 mon hs from he da e of purchase.
This warranty is valid only if it is correctly filled in and accompanied by the tax receipt proving the date
of purchase.
The appliance must be delivered exclusively to our authorised Service Centre.
By warranty we mean the replacement or repair of appliance components that are faulty from the start
due to manufacturing defects.
However assistance (for a fee) is also guaranteed for products out of warranty.
The consumer is the owner of the rights applicable by the national legislation governing the sale of
consumer goods; this warranty is without prejudice to those rights.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to people animals or things resulting from
improper use of the appliance and failure to comply with the instructions indicated in the appropriate
instruction booklet.
Limi a ions
All warranty rights and all our responsibilities expire if the device has been:
- Tampered with by unauthorised personnel.
- Used stored or transported in an inappropriate way.
In any case loss of performance related to the aesthetics of the product or similar that does not
compromise the essence of the functions is excluded from the warranty.
If despite the careful selection of materials and our commitment to making the product you have just
purchased you find any defects or if you need information we recommend that you call your local
dealer.
Table of contents
Languages:
Other ARDES Fryer manuals

ARDES
ARDES AR1KP12000 User manual

ARDES
ARDES AR1D30 User manual

ARDES
ARDES ARFRYA05L User manual

ARDES
ARDES AR1K32 User manual

ARDES
ARDES ARFRYA06 User manual

ARDES
ARDES AR1K32 User manual

ARDES
ARDES ARFRYA01 User manual

ARDES
ARDES 1K30 User manual

ARDES
ARDES ARFRYA04M User manual

ARDES
ARDES AR1K32D User manual