
Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig
lesen.
Wir empfehlen, die Montage in einer Fachwerkstatt
durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet.
Kontrollieren Sie das Bauteil vorVerbau auf eventuelle
Schäden und Qualitätsmängel.
Benötigtes Spezialwerkzeug:
Nietzange M8 (Empfehlung: Fa. Böllhoff)•
Drehmomentschlüssel (SW 13)•
InnenvielzahnTorx (TX20)•
Bohrer Ø 6mm•
Achtung:
MaximaleTraglast proTrittbrett = 200kg
D
Please read the assembly instructions thoroughly
before starting.
We recommend having the assembly carried out in a
specialized service centre.
Recommendation:The add-on part is custom-tted.
Please check the component for potential faults or
quality defects prior to assembly.
Required automotive speciality tools:
Rivet gun (Advice: Fa. Böllho)•
Dynamometric key (SW 13)•
Interior multiple torx head (TX20)•
Drill Ø 6mm•
Note: Maximum bearing load per running
board = 200 kg
GB
Veuillez lire attentivement la notice de montage
avant de commencer.
Nous vous recommandons de faire eectuer le mon-
tage dans un atelier spécialisé.
Recommandation: La pièce à monter a été ajustée.
Veuillez inspecter le composant an de détecter
d'éventuels dommages et défauts avant le montage.
Outillage spécial nécessaire:
Pince à riveter M8 (recommandation : Böllho)•
Clé dynamométrique (SW 13)•
Tête torx multipan intérieur (TX20)•
Perceuse Ø 6mm•
Attention:
Charge maximale par marchepied = 200 kg
F
Leggere attentamente le istruzioni prima di
procedere al montaggio.
Raccomandiamo l’esecuzione dei lavori di installazio-
ne a cura di un’ocina specializzata.
Raccomandazione: Il particolare è customizzato.
Vericare eventuali danneggiamenti o difetti qualita-
tivi del pezzo previo montaggio.
Attrezzi speciali necessari per il montaggio:
Pinza rivettatrice M8•
(suggerimento: ditta Böllho)
Chiave dinamometrica (SW 13)•
ViteTorx multi dentellata internamente (TX20)•
Trapano Ø 6mm•
Attenzione:
Carico massimo per predellino = 200kg
I
Gelieve de montagehandleiding vóór het begin
zorgvuldig te lezen.
Wij raden aan, de montage op een serviceplaats te
laten doorvoeren.
Aanbeveling: het aanbouwonderdeel is precies
passend. Controleer de component vóór montage op
eventuele beschadigingen en kwalitatieve tekortko-
mingen
Benodigd speciaal gereedschap:
Klinknageltang M8•
(aanbeveling: rma Böllho)
Momentbegrenzende sleutel (SW 13)•
Interne veeltand (TX20)•
Boor Ø 6mm•
Opgelet:
Maximale draaglast per treeplank = 200 kg
NL
Läs igenom monteringsanvisningen noga innan
arbetet påbörjas.
Låt en professionell verkstad göra jobbet.
Rekommendation: Monteringsdelen är gjord med
stor passnoggrannhet.Kontrollera delen för eventuella
skador och kvalitetsbrister innan den sätts dit.
Erforderliga specialverktyg:
Nittång M8 (rekommendation: företag Böllho)•
Vridmomentsnyckel (SW 13)•
Invändigt ertandadTorx (TX20)•
Borr Ø 6mm•
Observera:
Maximal börlast per fotbräda = 200 kg
S
Por favor, lea atentamente las instrucciones de
montaje antes de empezar..
Recomendamos que el montaje se realice en un taller
especializado.
Recomendación: La pieza anexa se ajusta per-
fectamente. Compruebe antes del montaje que el
componente no tiene daños ni defectos de calidad.
Herramienta especial requerida::
Remachadora M8•
(Recomendación: Marca Böllho)
Llave de torsión (SW 13)•
Llave hexagonal interior (TX20)•
Taladro Ø 6mm•
Aviso:
Carga máxima por estribo = 200 kg
E
Před zahájením montáže si prosím pečlivě přečtě-
te návod.
Doporučujeme Vám nechat si provést montáž v dílně.
Doporučení: montážní díl je zpracován velmi přesně.
Před montáží díl zkontrolujte, zda není poškozen a
nevykazuje kvalitativní nedostatky.
Potřebné speciální nástroje:
Nýtovací kleště M8 (doporučujeme od•
rmy Böllho)
Momentový klíč (velikost 13)•
MnohozubTorx (TX20)•
Vrták Ø 6mm•
Pozor:
Maximální nosnost stupačky = 200 kg
CZ J
6
Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig
lesen.
Wir empfehlen, die Montage in einer Fachwerkstatt
durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet.
Kontrollieren Sie das Bauteil vor Verbau auf eventuelle
Schäden und Qualitätsmängel.
Benötigtes Spezialwerkzeug:
Nietzange M8 (Empfehlung: Fa. Böllho)•
Drehmomentschlüssel (SW 13)•
Innenvielzahn Torx (TX20)•
Bohrer Ø 6mm•
Achtung:
Maximale Traglast pro Trittbrett = 200kg
D
Please read the assembly instructions thoroughly
before starting.
We recommend having the assembly carried out in a
specialized service centre.
Recommendation: The add-on part is custom-tted.
Please check the component for potential faults or
quality defects prior to assembly.
Required automotive speciality tools:
Rivet gun (Advice: Fa. Böllho)•
Dynamometric key (SW 13)•
Interior multiple torx head (TX20)•
Drill Ø 6mm•
Note: Maximum bearing load per running
board = 200 kg
GB
Veuillez lire attentivement la notice de montage
avant de commencer.
Nous vous recommandons de faire eectuer le mon-
tage dans un atelier spécialisé.
Recommandation: La pièce à monter a été ajustée.
Veuillez inspecter le composant an de détecter
d'éventuels dommages et défauts avant le montage.
Outillage spécial nécessaire:
Pince à riveter M8 (recommandation : Böllho)•
Clé dynamométrique (SW 13)•
Tête torx multipan intérieur (TX20)•
Perceuse Ø 6mm•
Attention:
Charge maximale par marchepied = 200 kg
F
Leggere attentamente le istruzioni prima di
procedere al montaggio.
Raccomandiamo l’esecuzione dei lavori di installazio-
ne a cura di un’ocina specializzata.
Raccomandazione: Il particolare è customizzato.
Vericare eventuali danneggiamenti o difetti qualita-
tivi del pezzo previo montaggio.
Attrezzi speciali necessari per il montaggio:
Pinza rivettatrice M8•
(suggerimento: ditta Böllho)
Chiave dinamometrica (SW 13)•
Vite Torx multi dentellata internamente (TX20)•
Trapano Ø 6mm•
Attenzione:
Carico massimo per predellino = 200kg
I
Gelieve de montagehandleiding vóór het begin
zorgvuldig te lezen.
Wij raden aan, de montage op een serviceplaats te
laten doorvoeren.
Aanbeveling: het aanbouwonderdeel is precies
passend. Controleer de component vóór montage op
eventuele beschadigingen en kwalitatieve tekortko-
mingen
Benodigd speciaal gereedschap:
Klinknageltang M8•
(aanbeveling: rma Böllho)
Momentbegrenzende sleutel (SW 13)•
Interne veeltand (TX20)•
Boor Ø 6mm•
Opgelet:
Maximale draaglast per treeplank = 200 kg
NL
Läs igenom monteringsanvisningen noga innan
arbetet påbörjas.
Låt en professionell verkstad göra jobbet.
Rekommendation: Monteringsdelen är gjord med
stor passnoggrannhet.Kontrollera delen för eventuella
skador och kvalitetsbrister innan den sätts dit.
Erforderliga specialverktyg:
Nittång M8 (rekommendation: företag Böllho)•
Vridmomentsnyckel (SW 13)•
Invändigt ertandad Torx (TX20)•
Borr Ø 6mm•
Observera:
Maximal börlast per fotbräda = 200 kg
S
Por favor, lea atentamente las instrucciones de
montaje antes de empezar..
Recomendamos que el montaje se realice en un taller
especializado.
Recomendación: La pieza anexa se ajusta per-
fectamente. Compruebe antes del montaje que el
componente no tiene daños ni defectos de calidad.
Herramienta especial requerida::
Remachadora M8•
(Recomendación: Marca Böllho)
Llave de torsión (SW 13)•
Llave hexagonal interior (TX20)•
Taladro Ø 6mm•
Aviso:
Carga máxima por estribo = 200 kg
E
Před zahájením montáže si prosím pečlivě přečtě-
te návod.
Doporučujeme Vám nechat si provést montáž v dílně.
Doporučení: montážní díl je zpracován velmi přesně.
Před montáží díl zkontrolujte, zda není poškozen a
nevykazuje kvalitativní nedostatky.
Potřebné speciální nástroje:
Nýtovací kleště M8 (doporučujeme od•
rmy Böllho)
Momentový klíč (velikost 13)•
Mnohozub Torx (TX20)•
Vrták Ø 6mm•
Pozor:
Maximální nosnost stupačky = 200 kg
CZ J
作業前に取付手順書をよくお読み下さい。
専門のサービスセンターにて、取り付けを行って
頂くことをお勧めします。
アド バ イ ス : 追加部品は改造取り付けとなります。
取り付け前に、製品自体の不具合や品質不良が
ないかチェックして下さい
自動車用特殊工具が必要です。
リベットガン M8 (推奨:ボルホフ) •
ダイナモメトリックキー (SW 13) •
インテリアマルチプルトルクスヘッド •
(TX20)
ドリル Ø 6mm •
注意:
ランニングボード毎の最大耐荷重量 = 200 kg