GB GB GB GB GBGB GBGB GB
GB GB
H14269
GB PL
SISI SI SI SI SI SI CZ
Digitální teploměr
QPoužití k předepsanému účelu
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
QObsah dodávky
1x Digitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3m.
1x 1,5V , AA Baterie
1x Návod k obsluze
QPopis součástí
1Varování před námrazou (ZAP/ VYP)
2Tlačítko MODUS (funkční)
3Tlačítko RESET
4Políčko ukazatele času
5Políčko ukazatele venkovní teploty
6Políčko ukazatele vnitřní teploty
7Venkovní senzor
8Reproduktor
EMC
QOdstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ-
nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006/66/EC. Baterije in / ali napravo oddajte na
enem od ponujenih zbirnih mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-
jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
QOdprava napake
Napaka Vzrok/odprava
Napačen prikaz
temperature Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje
sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra-
vo in zunanji senzor umaknite iz območja
motenj.
Prikaz na zaslonu ni jasen/
napačen prikaz temperature Izrabljena baterija ali umazani kontakti na
baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.
vstavite novo baterijo.
Črn zaslon Temperaturi sta izven merilnega območja ali
pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje-
na neposrednemu sevanju sonca.
Nepravilen prikaz številk Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Možno je, da elektromagne-
tno sevanje vpliva na nor-
malno delovanje naprave
Izvedite RESET kot je opisano.
QČiščenje in nega
jČistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.
jV nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
jZunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi
nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še
posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način
vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni
signal.
QPriklic shranjenih temperatur
jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
jPonovno pritisnite gumb MODE 2, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN).
QIzbris shranjenih podatkov o temperaturi
jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti-
snite gumb RESET 3, če želite shranjene vrednosti zbrisati.
jPonovno pritisnite gumb MODE 2, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET 3,
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
Dnevni reset:
V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih
24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta.
Ročni reset:
Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranje-
nih temperatur.
4. Aktiviranje/deaktiviranje opozorila
pred zmrzaljo
Prikazni polji 5in 6utripata. Prikazujeta območje
med 3.0 °C in –1.0°C.
jPritisnite gumb MODE 2, če želite aktivirati opozorilo pred
zmrzaljo. V prikaznem polju 5se prikaže „ “.
jPonovno pritisnite gumb MODE 2, če želite deaktivirati
opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju 5simbol za
opozorilo pred zmrzaljo ugasne.
jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3.
Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deakti-
virate tudi v običajnem prikaznem modusu.
jPritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo
VKLOP /IZKLOP 1. Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če
se pojavi simbol „ “ v prikaznem polju 5.
Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno
območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v
1. Nastavitev ure
V prikaznem polju ure 4utripa „
1 2 h ® “.
jPritisnite gumb MODE 2in izberite 12- ali 24- urni modus.
jVašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET 3.
V prikaznem polju ure 4se prikaže „00:00“, če
ste izbrali 24-urni modus. V prikaznem polju ure 4
se prikaže „
12:00“, „Clock“ in „AM“, če ste izbrali
12-urni modus.
jUro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE 2oz. ga
držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas.
jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3.
2. Izbira Celzija /Fahrenheita
Prikazna polja za zunanjo 5in notranjo tempera-
tuo 6utripata.
jPritisnite gumb MODE 2, če želite izbrati stopinje Celzija
(°C) ali Fahrenheita (°F).
jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3.
3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset)
V prikaznem polju 6utripa „iD “.
jPritisnite gumb MODE 2, če želite izbrati dnevni „iD “
ali ročni reset „--”.
jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3.
QNamestitev
Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni prilo-
žen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj
vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepil-
nega traku.
jMesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe
in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom.
jZunanji senzor 7pritrdite na okenski okvir ali na notranji
strani prednjega odbijača na Vašem vozilu.
QDelovanje/ uporaba
Navodilo: po pribl. eni minuti v vsakem poljubnem načinu,
naprava samodejno preklopi v navaden prikazni način. Prikazani
sta notranja in zunanja temperatura.
QNastavitev
Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk
MODE 2in RESET 3za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas
prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavi-
tve“. Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu.
HU HU HU HU HU SI SI SI
lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem
primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije.
JV primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in
sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta
mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško
pomoč.
JPreden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v
napravi.
JIzrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
JČe naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz
naprave.
QZačetek delovanja
QVstavitev/zamenjava baterije
jOdprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da
pokrovček potisnete v smeri puščice.
jPriloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz.
izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo.
jNato predalček za baterijo zaprite.
SISI
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- neposrednemu sevanju sonca,
- vlagi.
JNaprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne
postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radij-
ske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski
upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega
signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave od-
stranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko
povzroči motnje v delovanju.
Istočasno pritisnite tipko RESET 3
in tipko MODE 2, da
ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite
baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju.
QVarnostna navodila za ravnanje in
uporabo baterij
g NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
ne polnite!
JBaterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj,
ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti.
JV primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč.
JPri vstavitvi pazite na pravo polarnost.
JIzogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi
QVarnost
Varnostna navodila
JOtroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v rav-
nanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali
duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgo-
vorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se
ne igrajo z napravo.
Termometra ne namestite na območju
zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do
poškodb.
JNaprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino
prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V na-
sprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in
omejene vidljivosti.
JNe pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri
vožnji.
JPreverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže
poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe.
JPreverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru
neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe.
JNaprave ne izpostavljajte
Prikaz na zaslonu
IN = notranja temperatura
OUT = zunanja temperatura
MAX = shranjena najvišja temperatura
MIN = shranjena najnižja temperatura
= opozorilo pred zmrzaljo
CLOCK = ura
AM = jutro (čas v 12-urnem modusu)
PM = opoldne (čas v 12-urnem modusu)
QTehnični podatki
Napajalna napetost: 1,5V DC
Tip baterije: 1,5V , AA
Merilno območje
temperature znotraj: –10°C do +50°C
Merilno območje
temperature zunaj: –50°C do +70°C
Toleranca: (–50°C do 0°C) ± 2°C
(0°C do +30°C) ± 1°C
(+30°C do +70°C) ± 2°C
Območje vklopa
opozorila pred zmrzaljo: –1°C do +3°C
Dolžina kabla
zunanjega senzorja: pribl. 3 m
Digitalni termometer
QUporaba v skladu z določili
Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
QObseg dobave
1x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3m kabla
1x 1,5V , AA baterija
1x navodilo za uporabo
QOpis sestavnih delov
1Opozorilo pred zmrzaljo VKLOP/IZKLOP
2(Funkcijski) Gumb MODE
3Gumb RESET
4Prikazno polje ure
5Prikazno polje zunanje temperature
6Prikazno polje notranje temperature
7Zunanji senzor
8Zvočnik
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mér-
gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő
vízzel szemben védett.
QMegsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, ame-
lyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi
vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskod-
jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány-
zatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
QHibák elhárítása
Hiba A hiba oka/ elhárítása
Hibás hőmérséklet-kijelzés Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló
berendezés vagy hősugárzó befolyásolják
a mérést – helyezze át a készüléket és a külső
érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli
helyre.
A képernyőn elhalványodik
a kijelzés/hibás hőmérsék-
let-kijelzés
Az elem lemerült vagy az elem érintkezői
szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket
és helyezze vissza az elemet, vagy adott eset-
ben helyezzen be egy új elemet.
A kijelző fekete A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet,
vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve
közvetlen napfény hatásának.
Rendszertelen számkijelzés Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet.
A készülék szabályos
működését elektromágneses
zavarok befolyásolhatják
A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET).
QTisztítás és ápolás
jA készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről.
jSemmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket
használni, ezek károsítják a készüléket.
jA külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A
fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak
vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési
stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához
nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
QAz elmentett hőmérsékleti értékek
lehívása
jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2gombot.
jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE 2gombot.
QA hőmérséklet memóriaegység törlése
jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2gombot.
Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET 3
gombot.
jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE 2gombot. Az elmentett értékek
törléséhez nyomja meg a RESET 3gombot.
Napi visszahelyezés:
Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális
hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor.
Manuális visszahelyezés:
Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek
manuális törlését.
4. A jégriasztás aktiválása/ deaktiválása
Az 5és a 6kijelző mezők villognak. Ezek a 3.0 °C
és –1.0°C közötti riasztási határt mutatják.
jA jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE 2gombot.
A kijelző mezőben 5„ “ jelenik meg.
jA jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE 2
gombot. A kijelző mezőben 5kialszik a jégriasztás
szimbóluma.
jNyugtázza a beállítást a RESET 3gomb megnyomása útján.
A jégriasztást normál kijelzési módban tudja
aktiválni és deaktiválni.
jNyomja meg a jégriasztás BE/KI 1egyik gombját. A jégri-
asztás aktiválva van, amennyiben a „ “ szimbólum megjele-
nik a kijelző mezőben 5.
Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztá-
si határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre fel-
hangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban
HUHU
JAz elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki.
JAmennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a
bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta,
bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
JAz elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa
meg az elem és a készülék érintkezőit.
JA lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből.
Más esetben elemsav léphet ki.
JHosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az
elemet a készülékből.
QÜzembe helyezés
QAz elem behelyezése/cseréje
jNyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél
a nyíl irányában való eltolása útján.
jHelyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban
található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet.
jZárja le ismét az elemrekeszt.
QSzerelés
Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a
csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt
- extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
- erős rezgéseknek,
- erős mechanikai igénybevételnek,
- közvetlen napfény hatásának,
- vagy nedvességnek kitenni.
JA készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne
helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefo-
nok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohul-
lámú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek
vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő ha-
tásköréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavaro-
kat okozhatnak.
Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beál-
lításainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
RESET-gombot 3és a MODE-gombot 2, vagy vegye ki
belőle rövid időre az elemeket.
QAz elemek kezelésére és használatára
vonatkozó biztonsági tudnivalók
gROBBANÁSVESZÉLY! Elemeket soha nem szabad
újratölteni!
JElemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad
tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni.
JElem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni.
JAz elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra.
HUHU
szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a
ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait.
jTisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő
vagy vegyi hatású tisztítószerrel.
jRögzítse a külső érzékelőt 7az ablakkeretre vagy a
gépjármű elülső lökhárítója mögé.
QÜzemeltetés/Kezelés
Automatikus visszakapcsolás
Figyelmeztetés: Kb. egy perc múlva a készülék minden tet-
szőleges módban automatikusan normál kijelzőmódba kapcsol
vissza. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet valamint a
pontos időt mutatja.
QBeállítások elvégzése
Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően,
illetve a MODE 2és a RESET 3billentyűk 2 másodpercig való
nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és
a készülék ezt követően a „Beállítások” üzemmódba vált. Az itt
leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető.
1. Az pontos idő beállítása:
A pontos idő 4kijelző mezőben „
1 2 h ® “ villog.
jNyomja meg a MODE 2gombot a 12 vagy 24 órás üzem-
mód kiválasztásához.
jNyugtázza a beállítást a RESET 3gomb megnyomása útján.
A pontos idő 4kijelzőmezőben „ 00:00“ jelenik
meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktivál-
ta. A pontos idő 4kijelző mezőben „
12:00“,
„Clock“ és „AM” jelenik meg, amennyiben Ön a 12
órás üzemmódot aktiválta.
jA pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE 2
gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni.
jNyugtázza a beállítást a RESET 3gomb megnyomása útján.
2. Celsius/ Fahrenheit kiválasztása
A külső hőmérséklet 5és a belső hőmérséklet 6
kijelző mezők villognak.
jA hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való
kijelzéséhez nyomja meg a MODE 2gombot.
jNyugtázza a beállítást a RESET 3gomb megnyomása útján.
3. A memória üzemmód (Reset) beállítása
A kijelző mezőben 6„iD “ villog.
jA napi „iD “ vagy manuális visszahelyezés „--“ kiválasztá-
sához nyomja meg a MODE 2gombot.
jNyugtázza a beállítást a RESET 3gomb megnyomása útján.
PLPL
PLPL PL PL HU HU
PLPLPLPL
Kijelzések a képernyőn
IN = belső hőmérséklet
OUT = külső hőmérséklet
MAX = elmentett maximális hőmérséklet
MIN = elmentett minimális hőmérséklet
= jégriasztás
CLOCK = pontos idő
AM = reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban)
PM = délután (pontos idő 12 órás üzemmódban)
QMűszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,5V DC
Elemtípus: 1,5V , AA
Méréstartomány
belső hőmérséklet: –10°C-tól +50°C-ig
Méréstartomány
külső hőmérséklet: –50°C-tól +70°C-ig
Tolerancia: (–50°C-tól 0°C-ig) ± 2°C
(0°C-tól +30°C-ig) ± 1°C
(+30°C-tól +70°C-ig) ± 2°C
Jégriasztás: –1°C-tól +3°C-ig
A külső érzékelő
vezetékének hossza: kb. 3 m
HU
QBiztonság
Biztonsági tudnivalók
JGyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hián-
yos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei
korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért
felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják.
Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
A hőmérőt nem szabad a légzsák
területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn,
amennyiben a légzsák működésbe lép.
JA készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárműve-
zető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a
készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető
figyelmét.
JNe engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti
forgalomról.
JEllenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott
alkatrészek használata balesetveszéllyel jár.
JEllenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van sze-
relve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn.
JA készüléket nem szabad
Digitális hőmérő
QRendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
QCsomagolás tartalma
1x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3m vezetékkel
1x 1,5V , AA elem
1x Kezelési útmutató
QTermékleírás
1Jégriasztás BE/KI
2MODE- (funkció-) gomb
3RESET-gomb
4Kijelző mező pontos idő
5Kijelző mező külső hőmérséklet
6Kijelző mező belső hőmérséklet
7Külső érzékelő
8Hangszóró
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci,
lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miej-
scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006/66/EC. Baterie i /lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Szkody powstałe w środowisku spowodo-
wane niewłaściwym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają
one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami nie-
bezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są:
Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy za-
wsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunal-
nych punktach zbiorczych.
EMC
Błąd Przyczyna/ usuwanie
Jest możliwe, że zakłócenia
elektromagnetyczne nega-
tywnie wpłyną na normalne
funkcje urządzenia
Należy wykonać RESET jak w opisie.
QCzyszczenie i pielęgnacja
jNależy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy
miękkiej suchej szmatki.
j Nie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i
środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie.
jSensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką.
Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed
deszczem i ochlapaniem.
QUsuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można oddać do
utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń
można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej.
QUsuwanie zapisanych temperatur
jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury
(MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET 3aby
usunąć zapisane wartości.
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2w celu wyświe-
tlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie nale-
ży nacisnąć przycisk RESET 3
aby usunąć zapisane wartości.
QUsuwanie błędów
Błąd Przyczyna/ usuwanie
Błędny wskaźnik
temperatury Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub
grzejnik z dmuchawą – należy w tym przy-
padku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny
z miejsca zakłóceń.
Wyświetlacz cyfrowy jest
słaby/ błędne podanie
temperatury
Zużyta bateria lub zabrudzone styki baterii –
należy oczyścić styki ew. wymienić baterie.
Wskaźnik jest czarny Temperatury poza przedziałem pomiaru lub
urządzenie za długo wystawiona na bezpo-
średnie promieniowanie słoneczne.
Nieregularne
wskazywanie cyfr Wyjąć i ponownie włożyć baterię.
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2, aby deakty-
wować ostregacz o gołoledzi. W polu 5zniknie symbol
ostrzegacza o gołoledzi.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3.
Również w normalnym trybie wyświetlania
można aktywować i deaktywować ostrzegacz
o gołoledzi.
jNależy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY/WYŁĄ-
CZONY 1ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony,
jeśli pokazuje się symbol „ “ w polu 5.
Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie
przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy
w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedzia-
le temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym
przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować
jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału
ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
QWywoływanie zapisanych temperatur
jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX).
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2aby wyświe-
tlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN).
PL
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3.
3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset)
W polu wskaźnika 6miga „iD “.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2, aby wybrać pomiędzy
codziennym „iD “ lub ręcznym Resetem „--”.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3.
Codzienny Reset:
W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne
temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunię-
te o północy.
Ręczny Reset:
To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych
dotąd temperatur.
4. Aktywacja/ deaktywacja ostrzegacza
o gołoledzi
Pola 5i 6migają. Pokazują przedział sygnału od
3.0 °C do –1.0 °C.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2, aby zaktywować
ostrzagacz o gołoledzi. W polu 5pokaże się „ “.
i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia“.
W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmie-
nione ustawienia.
1. Ustawianie godziny
W polu godzina 4miga „
1 2 h ® “.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2w celu zmiany pomię-
dzy trybem 12 i 24 godzinnym.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3.
Jeśli został wybrany tryb 24h, to w polu godzina 4
pokaże się „ 00:00“. Jeśli został wybrany tryb 12h
to w polu godzina 4pokaże się „
12:00“, „Clock“ i
„AM“.
jW celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk
MODE 2względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3.
2. Wybór stopni Celsjusza /Fahrenheita
Pola temperatury zewnętrznej 5i wewnętrznej 6
migają.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2, aby wybrać pomiędzy
stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
jNależy ponownie zamknąć schowek na baterie.
QMontaż
Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w kom-
plecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do
wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na
wskazówki producenta taśmy klejącej.
jNależy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środ-
kiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni
względnie innym chemicznym środkiem czystości.
jNależy przymocować sensor zewnętrzny 7na ramie okien-
nej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu.
QPraca/obsługa
Wskazówka: Po ok. minucie w każdym dowolnym trybie
urządzenie przełącza się automatycznie z powrotem na zwykły
tryb wyświetlacza. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną
pokazane.
QZmiana ustawień
Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naci-
śnięcie i przytrzymanie przycisku MODE 2i RESET 3przez
2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu
Wskaźniki na wyświetlaczu
IN = temperatura wewnętrzna
OUT = temperatura zewnętrzna
MAX = zapisana maksymalna temperatura
MIN = zapisana minimalna temperatura
= ostrzegacz o gołoledzi
CLOCK = godzina
AM = rano (funkcja 12 godzinna)
PM = popołudniu (funkcja 12 godzinna)
QDane techniczne
Napięcie sieciowe: 1,5 V DC
Typ baterii: 1,5V , AA
Zakres pomiaru
temperatury wewnątrz: –10°C do +50°C
Zakres pomiaru
temperatury zewnątrz: –50°C do +70°C
Tolerancja: (–50°C do 0°C) ± 2°C
(0°C do +30°C) ± 1°C
(+30°C do +70°C) ± 2°C
Zakres sygnału
ostrzegacza o gołoledzi: –1 °C do +3 °C
Długość kabla
sensora zewnętrznego: ok. 3m
QBezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
JDzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia
w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są
ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych
lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Nie należy mocować termometru w
pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na
możliwość zranienia podczas jej uruchomienia.
JNie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej
szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie
widoczności i rozproszenie uwagi.
JNie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas
ruchu ulicznego.
JKontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy
montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
JNależy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
JNie należy wystawiać urządzenia na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne mechaniczne obciążenia,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
JUrządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich
jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, pilo-
ty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać
zakłócony odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia
poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wy-
wołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru.
Naciśnij równocześnie przycisk RESET 3oraz przycisk
MODE 2, aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij
na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w
funkcjonowaniu.
QWskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się z bateriami i ich
stosowania
gNIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować ponownie baterii!
JBaterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać
nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać.
JW przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontak-
tować się z lekarzem.
JPodczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość.
JNależy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje
podwyższone ryzyko ich wylania.
JW przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
JNależy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządze-
nia przed ich włożeniem.
JNależy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie.
Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
JNależy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy
czas jest nie użytkowane.
QUruchomienie produktu
QWkładanie/ zmiana baterii
jNależy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urzą-
dzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka
zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki.
jNastępnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na
biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC. Please return the batteries and/or the
device to the available collection points.
Pb
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
EMC
Termometr cyfrowy
QZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
QZawartość kompletu
1x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3m kablem
1x 1,5V , AA bateria
1x instrukcja obsługi
QOpis części
1ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
2przycisk (funkcyjny) MODE
3przycisk RESET
4pole wskaźnika godziny
5pole wskaźnika termperatury zewnętrznej
6pole wskaźnika temperatury wewnętrznej
7sensor zewnętrzny
8głośnik
QCleaning and Care
jClean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
jDo not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the instrument.
jClean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
QDisposal
The packaging and the packaging material consist of
environmentally friendly materials. Dispose of in local
recycling containers.
Please contact your local or city council for more information
regarding the disposal of your used product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
QDelete the temperature memory
jIn normal display mode, press the MODE button 2to call
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
button 3to delete the stored temperatures.
jPress the MODE button 2again to call up the stored mini-
mum temperature (MIN). Press the RESET button 3to delete
the stored temperatures.
QTroubleshooting
Error Cause/ Remedy
Incorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
light, air-conditioning or a fan heater – remove
the instrument and the outside sensor from the
area of interference.
Display diminishes/
incorrect temperature is
displayed
Spent battery or dirty battery contacts –
clean the contacts and insert battery;
replace the battery if necessary.
Display is black Temperatures are outside the measuring range
or instrument has been exposed to direct sun-
light for a long time.
Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the
battery compartment.
Normal functioning of the
product may be disturbed by
electromagnetic interference
If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual.
jPress the MODE button 2to activate the ice warning. “ “
appears in the display 5.
jPress the MODE button 2again to deactivate the ice warn-
ing. The symbol for the ice warning in the display 5disap-
pears.
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3.
You can also activate and deactivate the ice warn-
ing in the normal display mode.
jPress one of the Ice Warning ON/OFF buttons 1. The ice
warning is activated when the “ “ symbol appears in the
display 5.
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
Pay particular attention and drive according to the conditions.
Press any button to switch the warning signal off.
QCall up the temperature memory
jIn normal display mode, press the MODE button 2to call
up the stored maximum temperature (MAX).
jPress the MODE button 2again to call up the stored
minimum temperature (MIN).
2. Select Celsius/ Fahrenheit
The outside temperature display 5and inside tem-
perature display 6flash.
jPress the MODE button 2to select Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F).
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3.
3. Set memory mode (Reset)
“iD ” flashes on the display 6.
jPress the MODE button 2to switch between daily “iD “ or
manual reset “--“.
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3.
Daily reset:
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
midnight.
Manual reset:
This setting enables you to manually delete the temperatures
stored so far.
4. Activate/deactivate ice warning
The displays 5and 6flash. They indicate the sig-
nal range 3.0°C to –1.0 °C.
QOperation
Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument auto-
matically switches back into normal display mode. The inside and
outside temperature and the time are displayed.
QSettings
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
the MODE 2and RESET 3buttons for 2 seconds, all the displays
appear briefly and the instrument then switches into the “Settings”
mode. All settings can be made in the order indicated below.
1. Set the time
“
1 2 h®” flashes in the time display 4.
jPress the MODE button 2to switch between 12 and 24
hour mode.
jConfirm your choice by pressing the RESET button 3.
If 24 hr mode is chosen, “0:00“ will appear in the
time display 4. If 12 hr mode is chosen, “
12:00“,
“Clock” and “AM“ will appear in the time display 4.
jSet the time by pressing the MODE button 2and/or hold-
ing the button down to move the numbers forwards.
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3.
QGetting started
QInserting/changing the battery
jOpen the battery compartment on the back of the instrument by
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
by the arrow.
jInsert the supplied battery with the correct polarity or replace
a spent battery with a new one in the same way.
jClose the battery compartment again.
QMounting
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape.
jClean the surface on which you wish to mount the instrument
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
agent.
jAttach the outside sensor 7to the window frame or behind
the front bumper of your motor vehicle.
QSafety instructions for handling
and use of batteries
gDANGER OF EXPLOSION! Never recharge batteries.
JKeep batteries out of the reach of children; do not dispose of
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
JSeek medical attention immediately if anyone swallows
a battery.
JMake sure that you insert the battery with the correct polarity.
JAvoid extreme conditions and temperatures that may affect
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
JAvoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
water and consult a doctor.
JClean the battery and instrument contacts if necessary before
inserting the battery.
JRemove the spent battery from the instrument immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
JRemove the battery from the instrument if you are not intend-
ing to use the instrument for any length of time.
JDo not allow yourself to become distracted from concentrat-
ing on the traffic by the displays.
JCheck all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
aged parts can result in injury.
JCheck that all parts are assembled correctly. Improper assem-
bly can result in injury.
JDo not expose the instrument to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
JThis appliance has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
button 3and MODE button 2together to reset the thermome-
ter, or remove the batteries for a short while and then replace
them.
Inside temperature
measuring range: –10°C to +50°C
Outside temperature
measuring range: –50°C to +70°C
Tolerance: (–50°C to 0°C) ± 2°C
(0°C to +30°C) ± 1°C
(+30°C to +70°C) ± 2°C
Ice warning signal range: –1°C to +3°C
Outside sensor cable length: approx. 3 m
QSafety
Safety Instructions
JChildren or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual ca-
pacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person responsible for
their safety. Children must never be allowed to play with the
device.
Do not place the thermometer anywhere near
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
JDo not place the instrument directly in the driver’s windscreen
area. This can restrict visibility and distract the driver.
QDescription of parts
1Ice warning ON/ OFF
2MODE (function) button
3RESET button
4Time display
5Outside temperature display
6Inside temperature display
7Outside sensor
8Loudspeaker
Displays
IN = Inside temperature
OUT = Outside temperature
MAX = Stored maximum temperature
MIN = Stored minimum temperature
= Ice warning
CLOCK = Time
AM = Morning (time in 12-hour mode)
PM = Afternoon (time in 12-hour mode)
QTechnical data
Operating voltage: 1.5V DC
Type of battery: 1.5 V , AA
Digital Thermometer
QProper Use
The product is not intended for commercial use.
QSupply scope
1x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3m cable
1x 1.5V , AA battery
1x Operating manual
137
1 28
456
DIGITAL THERMOMETER
Operation and Safety Notes TERMOMETR CYFROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások DIGITALNI TERMOMETER
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNY TEPLOMER
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DIGITAL-THERMOMETER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
4