Aurora AU 368 User manual

AU 368
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAIR STRAIGHTENING

2
1 2 3 4 5 6
1. Working surface
2. Body
3. Indicator light
4. Switch
5. Fixator
6. The fuse Cord swivel
ENG Components
identication
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BGR Описание
наустройството
1. Tööpind
2. Korpus
3. Märgutuli
4. Väljalüliti
5. Fiksaator
6. Kaitse juhtmest
pöörleks
EST Seadme
skeemikirjeldus
1. Powierzchnia robocza
2. Obudowa
3. Lampka sygnalizacyjna
4. Wyłącznik
5. Fixator
6. Zabezpiecz przewód
skręcaniu
POL Opis schematu
urządzenia
1. Munkafelület
2. Test
3. Visszajelző lámpa
4. Kikapcsoló
5. Rögzítőt
6. A vezeték védelme
csavarodás ellen
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Darbinis paviršius
2. Korpusas
3. Kontrolinė lemputė
4. Jungiklis
5. Fiksatorius
6. Saugokite laidą
nuosukimo
LTU Prietaiso
schemos aprašymas
1. Darba virsma
2. Korpuss
3. Gaismas indikators
4. Slēdzis
5. Fiksators
6. Aizsargājiet vadu
novīšanas
LVA Ierīces
shēmasapraksts
1. Pracovní povrch
2. Těleso
3. Světelná kontrolka
4. Vypínač
5. Fixátor
6. Ochrana kabele
předkroucením
CZE Popis
okruhuzařízení
ROU Schema
descriereprodus
1. Suprafaa de lucru
2. Carcasă
3. Indicator luminos
4. Comutator
5. Fixator
6. Protecia cablului
contrarăsucirii
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
RUS Описание
схемыприбора
UKR Опис
схемиприладу SPECIFICATIONS
Temperature:
220ºC (±15ºC)
Power supply:
110-240V ~50-60Hz
Power: 30 W

3
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect
use can lead to damage of the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user. Use only for household pur-
poses in accordance with this Manual. The product is not intended
for commercial use. Use the product only for its intended purpose.
Do not use the product outdoors and in rooms with high humid-
ity. Always unplug the product from the electrical network when it
is not in use, as well as before assembly, disassembly and cleaning.
The product must not be unattended while it is connected to the
electric network. Make sure that the power cord does not touch the
sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do
not attempt to disassemble or repair the product by yourself. When
disconnecting the product from the electric network, do not pull on
the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The
product is not designed to be operated by an external timer or a
separate remote control system. CAUTION! This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Do not use accessories that are not included in the de-
livery suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic
bags or wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do
not use this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if
children under 8 years or people with disabilities are close to the
product in use. ATTENTION! Do not use this product near combus-
tible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not expose the
product to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children un-
der 8 years to touch the body, the power cord and the plug of the
power cord while the product is in operation. CAUTION! Never use
your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs,
showers, sinks or other containers. When using the appliance in the
bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may
pose a danger even when the appliance is turned o. If the prod-
uct has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must
be left at room temperature for at least 2 hours before switching it
on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands. When connecting the product to an electri-
cal network do not use an adapter To avoid burns, do not touch the
heating elements. Do not spray hair styling products while the ap-
pliance is running. ATTENTION! Avoid contacting the hot surfaces
of the product with your face, neck and other body parts. BE CARE-
FUL! The work surface remains hot for a while after disconnecting
the product from the mains. Place the product on a at, stable and
heat-resistant surface. To avoid overheating, continuous operation
of the product should not exceed more than 10 minutes and be sure
to take a break for at least 10 minutes. Do not use the product on
wet hair. Do not use the product if your hair is weakened. Too fre-
quent use of the product at maximum temperature can damage the
hair. Do not use the product to lay synthetic wigs. ATTENTION! For
additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding
30 mA. To install the device, contact a specialist.
USING
Before you start, you need to wash your hair. For best results, use the
hair conditioner. After washing, dry your hair. Do not treat the same
strand of hair for too long a period of time to avoid damage to the
hair.To maintain the health of hair, use thermal protection means for
styling. Doing the laying or perm, treat all the strands of hair evenly.
To save the styling, apply a small amount of xing means for styling
on each strand of hair.
ENG
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ-------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 9
MĂSURI DE SECURITATE----------------------------------10
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------11
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------12
WARRANTY LIABILITIES-----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA---------------------------------------------------16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI------------------------------------17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
APRODUCATORULUI -------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН --20

4
OPERATION
Unwind the power cord completely. Open the product: lightly
squeeze the plates of the straightener and press the xator. Connect
the product to the power. Turn on the product and the operation
indicator should light up.
STRAIGHTENING
Divide the hair into small strands. For straightening grip the hair
between the plates and smoothly stretch from the roots to the tips
2-4 times. Repeat this procedure on all the remaining strands of hair.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool completely. Wipe the work surface with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners
or solvents.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
, -
, .
, , -
, ,
. -
,
.
.
. .
-
,
. ,
, , -
. ,
. ,
. , -
. -
, -
, .
.
. ВНИМАНИЕ!
8 ,
, ,
, .
.
, . -
, . ВНИМАНИЕ!
. ! ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ! -
, 8-
.
ВНИМАНИЕ!
, . -
, -
.
. ВНИМАНИЕ!
8- ,
, . ВНИМА-
НИЕ! , -, -
, , .
, ,
. -
0ºC,
2 .
ВНИМАНИЕ!
.
. ВНИМАНИЕ! -
, -
.
, .
, . ВНИМА-
НИЕ!
, . БЪДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ!
.
, .
,
10 -
- 10 .
. , .
.
. ВНИМАНИЕ! -
, 30
mA . ,
.
УПОТРЕБА
, . -
, .
.
, . -
, -
. ,
. ,
.
РАБОТА
. ,
.
.
.
ИЗПРАВЯНЕ
.
2-4 .
.
BGR

5
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
.
. .
СЪХРАНЕНИЕ
, . -
. , .
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abys-
te předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení
se ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku
odpovídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k po-
škození spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví
uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto
návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič
používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v
bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech
s vysokou vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej
necháváte bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním
nebo mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připo-
jen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran
nábytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým
proudem, nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič.
Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napáje-
cí šňůru, držte se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový
kabel. Spotřebič není určen k pohanění externím časovačem
nebo zvláštním systémem dálkového ovládání. Tento spotřebič
smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovýmineboduševnímischopnostmi-
nebobez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít.Dětisise spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uži-
vatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nepoužívejte
příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte
dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI.
POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR! Buďte ob-
zvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8
let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte
tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo sa-
mozápalných plynů. Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu
záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotýkali
pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je
zařízení v provozu. UPOZORNĔNÍ! Přístroj nepoužívejte ve vaně,
ve sprše, v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu. Je-li
přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě,
protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je pří-
stroj vypnut. Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při
teplotě pod 0 °C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí
šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od
elektrické sítě vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte.
POZOR! Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce nepoužívej-
te adaptér. Nedotýkejte se topných těles, aby nedošlo k popále-
ninám. Během provozu spotřebiče nestříkejte přípravky na vlasy.
POZOR! Zabraňte kontaktu s horkými povrchy spotřebiče tváří,
krku a dalších částí těla. BUĎTE OPATRNÍ! Po odpojení výrobku
od elektrické sítě zůstává pracovní plocha po určitou dobu hor-
ká. Umístěte spotřebič na rovný, pevný a tepelně odolný povrch.
Aby nedošlo k přehřátí, nepoužívejte spotřebič déle než 10 minut
a vždy dělejte přestávky nejméně 10 minut. Nepoužívejte spotře-
bič na mokré vlasy. Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou vaše vlasy
oslabeny. Příliš časté používání spotřebiče při maximální teplotě
může poškodit vlasy. Nepoužívejte spotřebič k uložení položení
syntetických paruk. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napájecím
obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s
jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li
zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
POUŽITÍ
Než začnete používat kulmu, musíte si umýt vlasy. Nejlepších výsled-
ků dosáhnete použitím kondicionéru na vlasy. Po umytí vlasy vysuš-
te. Neupravujte stejný pramen vlasů po příliš dlouhou dobu, abyste
zabránili poškození vlasů. Chcete-li zachovat zdraví vlasů, používej-
te prostředky pro styling vlasů, které mají tepelný ochranný faktor.
Ošetřujte vlasy rovnoměrně. Chcete-li zachovat účes, naneste malé
množství xačního činidla na každý pramen vlasů.
POUŽITÍ
Celkem rozmotejte napájecí kabel. Otevřete výrobek, k tomu lehce
stlačte platy a zmačknete xátor. Přistroj zapojte do elektrické sítě.
Zapnete přistroj a přitom se rozsvítí světelná kontrolka.
NAROVNÁNÍ
Rozdělte vlasy na malé prameny. Pro vyrovnání držte vlasy mezi pla-
ty a hladce se protáhněte od kořínků směrem ke konečkům 2-4krát.
Opakujte tento postup na všech zbývajících pramenech vlasů.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a nechte ho zcela vychladnout. Pracovní povrch utřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-
vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
OHUTUSMEETMED
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme
elektrivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel too-
dud tehnilised parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele.
CZE EST

6
Ebakorrektne kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimine-
ku, materiaalse kahju, või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt
käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada ainult olmelistel
eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku kasutamise
jaoks. Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage
seadet köögivalamu vahetus läheduses, tänaval ega kõrgendatud
õhuniiskusega ruumides. Lülitage kui Te seda ei kasuta, samuti
enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi
jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et
toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid
pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet
lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel
ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge kee-
rutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber.
Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eral-
diseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu. HOIATUS! Seadet või-
vad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud,samuti isikud kel-
lel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme
ohutu kasutamise osas eelnevaltjuhendatud või koolitatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohiseadetjärelvalveta puhastada ega hool-
dada. Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvi-
kuid. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist
pakenditega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU!
Ärge kasutage seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eri-
ti tähelepanelikud, kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed
vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHE-
LEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahvatus-
ohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge lubage
seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla. ETTEVAATUST!
Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside või
ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses. Kui seadet
kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust
välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat
puudutada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme
töötamise ajal.Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuu-
ril alla 0°C, tuleb sellel enne sisselülitamist lasta seista toatem-
peratuuril mitte vähem kui 2 tundi. TÄHELEPANU! Ärge haara-
ke toitekaablist ega toitekaabli pistikust kinni märgade kätega.
TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne
puhastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta. Seadme elektri-
võrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. Et vältida põletuste
tekkimist, ärge puudutage kuumutuselemente. Ärge pihustage
soengu seadmise vahendeid töötava seadme juures. TÄHELEPA-
NU! Vältige seadme tuliste pindade kokkupuutumist näo, kaela ja
muude kehaosadega. OLGE ETTEVAATLIK! Tööpind püsib tuline
veel mõnda aega pärast seadme elektrivõrgust väljalülitamist.
Asetage seade tasasele, vastupidavale ja termokindlale pinnale.
Et vältida ülekuumenemist, et tohiks seadme katkematu eksplua-
tatsioon ületada rohkem kui 10 minutit, ja tingimata tehke paus
mitte vähem kui 10 minutit. Keelatud on kasutada seadet mär-
gadel juustel. Ärge kasutage seadet, kui teie juuksed on nõrgad.
Seadme liiga sage kasutamine maksimaalsel temperatuuril võib
juukseid kahjustada. Ärge kasutage seadet soengu tegemiseks
sünteetilistele parukatele. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks
soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse, mille
nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
KASUTAMINE
Enne, kui tööd alustada, on vajalik juuksed ära pesta. Et saavutada
parimaid tulemusi, kasutage juuksepalsamit. Pärast pesemist kuiva-
tage juuksed ära. Ärge töödelge ühte ja sama juuksesalku liiga pika
aja vältel, et vältida juuste kahjustumist. Et säilitada juuste tervist,
kasutage soengu seadmisel termokaitse vahendeid. Soengu sead-
misel või koolutamisel töödelge kõiki juuksesalke ühtlaselt. Soengu
säilitamiseks kandke igale juuksesalgule vähene kogus soengut kin-
nitavat vahendit.
TÖÖTAMINE
Harutage toitekaabel täielikult lahti. Avage seade, selleks suruge
sirgendaja rauad kergelt kokku ja vajutage ksaatori peale. Ühenda-
ge seade elektrivõrku. Lülitage seade sisse, seejuures peab süttima
töötamise valgusindikaator.
SIRGENDAMINE
Jaotage juuksed väikesteks salkudeks. Sirgendamiseks suruge juuk-
sed raudade vahele ja tõmmake neid alates juurtest kuni otsteni
sujuvalt raudade vahelt läbi 2-4 korda. Korrake antud protseduuri
kõigil ülejäänud juuksesalkudel.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel täielikult maha jahtuda. Pühkige tööpind niiske lapiga puhtaks. Ärge kasu-
tage abrasiivseid puhastusvahendeid ega lahusteid.
SÄILITAMINE
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat. A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb,
vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben
használható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket!
Feszültség alatti berendezést illetve azt ne tisztítsa! Használat köz-
ben ne hagyja felügyelet nélkül! Ügyeljen arra, hogy a hálózati
kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre
változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék
áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a villásdugó-
nál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket megcsavarodni,
megtörni! A termék nem használható időzító berendezésekkel! FI-
GYElMEZTETÉS! A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett
zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve
akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek
soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügyelet nélkül soha
ne végezzenek takarítást vagy karbantartásta készüléken! Ne hasz-
náljon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak a berendezés-
hez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani a csomagolás
részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemeltesse a terméket
HUN

7
kültérben! Figyelem! Ezt a terméket csak akkor használhatják 8
éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon személyek, akik
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak, ha
felügyelik Őket, és megértik a készülék használatával kapcsolatos
veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony
anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felü-
letek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény vagy hőforrások
hatásának! FIGYELEM! Működés közben 8 éven aluli gyermekek
ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez, valamint a vil-
lásdugóhoz sem! Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett. Amikor fürdőszobában
használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlako-
zódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva. Amennyiben a termék huzamosabb ideig
hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán át tart-
sa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes kézzel
sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM! A munka
befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a berendezést.
FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatását csak di-
rektben a villásdugóval végezze! Az égési sérülések elkerülése vé-
gett kerülje az érintkezést a fűtő elemekkel. Hasznnálat közben ne
permetezzen hajlakkot, rögzítőt. FIGYELEM! Kerülje a felforrósodott
alkatrészek arccal, nyakkal, és egyéb testrészekkel való érintkezését.
LEGYEN ELŐVIGYÁZATOS! A felforrósodott felületek nem hűlnek ki
azonnal a kikapcsolás után. A terméket csk stabil, egyenes és hőálló
felületre tegye le. A túlmelegedés elkerülése végett a folyamatos
üzem nem haladhatja meg a 10 percet. Ez után tartson legalább tíz
perc pihenőt. Ne használja a hajformázót, ha hajszálai elgyengültek.
Túl gyakori, magas hőmérsékleten történő használat az Ön hajának
károsodásához vezethet. Ne használja a berendezést szintetikus pa-
róka viselése esetén. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áram-
körbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek
beszereléséhez kérje szakember segítségét.
HASZNÁLAT
Mosson hajat. A legjobb eredmény eléréséhez használjon hajkon-
dícionálót. Szárítsa meg a haját. Egy tincset ne melegítsen túlzottan
sok ideig, mert az a haj sérüléséhez vezethet. A hajszálak egészségé-
nek megóvása érdekében használjon hőálló formázási segédeszkö-
zöket. A hajtincseket egyenletes kezelésnek vesse alá. A tartós hatás
érdekében használhat hajlakkot, hajrögzítőt.
MŰKÖDÉS KÖZBEN
teljesen tekerje le a hálózati kábelt. Nyissa ki a termék füleit, majd
nyomja meg a rögzítőt. Csatlakoztassa a hálózathoz, kapcsolja be,
mire felvillan a működés visszajelzője.
HAJ KIEGYENESÍTÉS
Kisebb tincsekkel dolgozzon. Fogja be a hajtincseket a készülék fülei
közé, majd lassú mozdulattal a hajtövektől kifelé húzza a berende-
zést, 2-4 alkalommal. Ismételje meg a folyamatot a többi tinccsel is.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mielőtt hozzálát, távolítsa el a berendezést a hálózatból, hagyja kihűlni. A munkafelületet nedves ruhával törölje át. Ne használjon vegysze-
reket, agresszív anyagokat, tárgyakat.
TÁROLÁS
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai
izvairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet,
vai tās tehniskā specifikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst
elektriskā tīkla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var
sabojāt, var rasties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja
veselībai. Izmantot tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas ins-
trukcijā. Izstrādājums nav paredzēts komerciālai izmantošanai.
Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci
ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā
arī pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt
bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties,
ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām.
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstā-
vīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla,
nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet
vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai
to ieslēgtu, izmantojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
BRĪDINĀJUMS! Šoierīci varlietotbērnino8gaduvecumaun cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī-
tādi, kamtrūkstpieredzesunzināšanu, ja vienviņidarbojas kādas
citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai irsa-
ņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un
apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties,
kā arī bez uzraudzības veikttāstīrīšanu un apkopi. Neizmantojiet
piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā. UZMANĪBU!
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu vai iepa-
kojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS! UZMANĪBU! Neizmantojiet
ierīci ārpus telpām. UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces
darbības laikā tuvumā atrodas bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem,
vai personas ar ierobežotu rīcībspēju. UZMANĪBU! Neizmantojiet
ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu un viegli uzliesmojošu
gāzu tuvumā. Nepieļaujiet, ka ierīce atrodas tiešos saules staros.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem,
pieskarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības
laikā. UZMANĪBU! Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes
vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. Ja izmantojat aparātu
vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo atraša-
nās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par
0°C, pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā
vismaz uz 2 stundām. UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontakt-
dakšu ar slapjām rokām. UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci
no elektriskās strāvas padeves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja
ierīci neizmantojat. Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmanto-
jiet adapteri. Lai izvairītos no apdegumiem, nepieskarieties sil-
delementiem. Neizsmidzināt matu veidošanas līdzekļus ieslēgtas
ierīces tuvumā. UZMANĪBU! Izvairieties pieskarties sejai, kaklam
un citām ķermeņa daļām ar ierīces karstajām virsmām. ESIET
UZMANĪGI! Darba virsma paliek karsta kādu laiku pēc ierīces at-
slēgšanas no elektrotīkla. Novietojiet ierīci uz plakanas, stabilas,
karstumizturīgas virsmas. Lai izvairītos no pārkaršanas, nepār-
trauktas darbības periods nedrīkst pārsniegt 10 minūtes, un pēc
tam noteikti ir nepieciešams vismaz 10 minūšu ilgs pārtraukums.
Aizliegts ierīci lietot, apstrādājot mitrus matus. Nelietojiet šo
ierīci, lai apstrādātu matus ar vāju struktūru. Pārāk bieža ierīces
LVA

8
lietošana maksimālajā temperatūrā var radīt bojājumus matiem.
Nelietojiet šo ierīci, lai apstrādātu sintētiskas parūkas. UZMANĪ-
BU! Papildu aizsardzībai barošanas ķēdē ieteicams uzstādīt aiz-
sardzības izslēgšanas ierīce ar nominālo nostrādes strāvu, kuras
stiprums nepārsniedz 30 mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie
speciālistiem.
LIETOŠANA
Pirms uzsākat darbu, ir nepieciešams izmazgāt matus. Lai gūtu vis-
labākos rezultātus, izmantojiet matu kondicionieri. Pēc mazgāšanas
izžāvējiet matus. Lai izvairītos no matu bojāšanas, neapstrādājiet
vienu un to pašu matu šķipsnu ilgāku laiku. Lai uzturētu matu ve-
selību, izmantojiet matu līdzekļus termiskajai aizsardzībai. Veidojot
matu sakārtojumu vai lokas, apstrādājiet visas matu šķipsnas vien-
mērīgi. Lai saglabātu matu sakārtojumu, katrai matu šķipsnai uzklā-
jiet nelielu daudzumu matu ieveidošanas līdzekļa.
DARBĪBA
Izritiniet strāvas vadu pilnā garumā. Atveriet ierīci, nedaudz saspie-
žot matu taisnotāja plāksnes un nospiežot uz aizslēga. Pievienojiet
ierīci elektrotīklam. Ieslēdzot ierīci, jāiedegas darbības gaismas in-
dikatoram.
TAISNOŠANA
Sadaliet matus nelielās šķipsnās. Iztaisnošanai ievietojiet matus
starp plāksnēm un viegli pavelciet matus no saknēm līdz galiem 2-4
reizes. Atkārtojiet šo procedūru ar pārējām matu šķipsnām.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist. Noslaukiet darba virsmu ar mitru drānu. Neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
GLABĀŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso
nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir valymą, visada jį
atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas yra prijungtas
prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas be priežiūros.
Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų kraš-
tais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros
srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti.
Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite
už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko
nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. ĮSPĖjIMAS!
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutri-
kusių zinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiemspaaiškinama, kaipsaugiai-
naudotisprietaisu, irjiesupranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba
atlikti jo techninę priežiūrą. Nenaudokite priedų, kurie nėra patei-
kiami su prietaisu. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno
maišeliais arba pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO!
Nenaudokite gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jei-
gu šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba as-
menų, turinčių zinę negalią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia
degių ir sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prie-
taisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖMESIO!
Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti
korpuso, maitinimo laido ir kištuko. DĖMESIO! Šio aparato nenau-
dokite arti vonios, dušo, kriauklas ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį
iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavo-
jinga. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C tempera-
tūroje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2
valandas. DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis
rankomis. DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kar-
tą prieš pradėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros
maitinimo tinklo. Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo
nenaudokite adapterio. Kad išvengtumėte nudegimų, nelieskite
kaitinimo elementų. Prietaiso veikimo metu šalia jo nepurkškite
plaukų formavimo priemonių. DĖMESIO! Užtikrinkite, kad įkaitusios
prietaiso dalys nesiliestų prie veido, kaklo ir kitų kūno dalių. BŪKITE
ATSARGŪS! Darbinis prietaiso paviršius kurį laiką lieka įkaitęs po to,
kai prietaisas buvo išjungtas. Pastatykite prietaisą ant lygaus, stabi-
laus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Kad išvengtumėte perkaitimo,
be pertraukos prietaisu nesinaudokite ilgiau kaip 10 minučių ir bū-
tinai darykite ne trumpesnes kaip 10 minučių pertraukas. Prietaisą
draudžiama naudoti šlapių plaukų formavimui. Jeigu jūsų plaukai
silpni, prietaiso nenaudokite. Labai dažnas prietaiso su nustatyta
didžiausia temperatūra naudojimas gali pakenkti plaukams. Nenau-
dokite prietaiso sintetinių plaukų perukų šukuosenos formavimui.
DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitinimo
tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjungiklį, kurio var-
dinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavimo
būtina kreiptis į specialistą.
NAUDOJIMAS
Prieš pradedant plaukų formavimą, juos būtina išplauti. Kad pasiek-
tumėte geriausią rezultatą, naudokite plaukų kondicionierių. Išplau-
tus plaukus išdžiovinkite. Vienos plaukų sruogos neformuokite per
ilgai, nes galite pakenkti plaukams. Kad išsaugotumėte sveikus plau-
kus, naudokite nuo šiluminio poveikio saugančias plaukų priežiūros
priemones. Formuodami šukuoseną arba garbanodami plaukus
visas plaukų sruogas formuokite tolygiai. Kad užtikrintumėte šukuo-
senos tvirtumą, ant kiekvienos plaukų sruogos užtepkite nedidelį
kiekį plaukų formavimo priemonės.
LTU

9
DARBO EIGA
Visiškai išvyniokite maitinimo laidą. Prietaisą atidarysite lengvai
spustelėję plaukų tiesinimo prietaiso plokšteles ir nuspaudę ksato-
rių. Prietaisą prijunkite prie maitinimo tinklo. Prietaisą prijunkite prie
maitinimo tinklo – užsidegs veikimo indikacinė lemputė.
TIESINIMAS
Išskirstykite plaukus nedidelėmis sruogelėmis. Plaukų sruogą su-
spauskite tarp tiesinimo plokštelių, ir 2–4 kartus lengvai perbraukite
nuo plaukų šaknų iki galiukų.Tą pačią procedūrą pakartokite su liku-
siomis plaukų sruogomis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. Nuvalykite darbinį prietaiso paviršių drėgna šluoste.
Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių ir tirpiklių.
SAUGOJIMAS
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-
niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na
etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaści-
we użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, na-
nieść szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do
użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją
obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznacze-
niem. Nie używaj produktu na dworze oraz w pomieszczeniach
o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od
sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpo-
częciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien
pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci za-
silającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawę-
dzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i remontować
wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej nie cią-
gnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic
nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do
uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może
być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy
wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczą-
cych bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynno-
ści konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru dorosłych. Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących
w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z
torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃ-
STWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomiesz-
czeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu
działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepeł-
nosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów
łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych.
Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie pro-
mieni słonecznych. OSTRZEMENIE! Nie wolno uNywać tego urzą-
dzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń
wypełnionych wodą. JeNeli urządzenie jest uNywane w łazience,
odłącz je od źródła zasilania po kaNdym uNyciu, poniewaN bli-
skość wody stanowi zagroNenie takNe wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać kor-
pusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego pod-
czas działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował
się przy temperaturze poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy
pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej
2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki
przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA! Zawsze odłączaj
wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także w przy-
padku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do sieci
elektrycznej nie należy używać adaptera. Aby uniknąć oparzeń nie
dotykaj elementów grzejnych. Nie rozpylaj środków do modelo-
wania włosów przy pracującym wyrobie. UWAGA! Unikaj kontaktu
gorących powierzchni z twarzą, szyją i innymi częściami ciała. ZA-
CHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Powierzchnia robocza pozostaje gorąca
przez pewien czas po odłączeniu wyrobu od sieci. Stawiaj wyrób
na równej, stabilnej i odpornej na działanie ciepła powierzchni.
Aby uniknąć przegrzania, ciągłe użytkowanie wyrobu nie po-
winno przekraczać 10 minut po czym należy zrobić co najmniej
10-minutową przerwę. Zabronione jest użytkowanie wyrobu na
mokrych włosach. Nie używaj wyrobu, jeśli Twoje włosy są osła-
bione. Zbyt częste użycie wyrobu przy maksymalnej temperaturze
może doprowadzić do uszkodzenia włosów. Nie używaj wyrobu
do stylizacji peruk syntetycznych. UWAGA! W celu dodatkowe-
go zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca się zainstalować
wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie zadziałania nie
przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia należy zwróć
się do specjalistów.
UŻYTKOWANIE
Przed przystąpieniem do modelowania włosów, należy je wymyć.
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów używaj odżywki do wło-
sów. Po myciu wysusz włosy. Nie obrabiaj jednego pasma włosów
zbyt długo, aby uniknąć uszkodzenia włosów. W celu zachowania
zdrowia włosów używaj do ich modelowania środków ochrony ter-
micznej. Podczas modelowania lub podkręcania, obrabiaj wszystkie
pasma włosów równomiernie.W celu zachowania rezultatów nanieś
na każde pasmo włosów niewielką ilość środka utrwalającego do
stylizacji.
DZIAŁANIE
Całkowicie rozwiń przewód sieciowy. Otwórz wyrób, w tym celu lek-
ko ściśnij płyty prostownicy i naciśnij na ustalacz. Podłącz wyrób do
sieci elektrycznej. Włącz wyrób, przy tym powinna zapalić się wskaź-
nik świetlny działania.
PROSTOWANIE
Rozdziel włosy na nieduże pasma. Aby wyprostować włosy ściśnij
między płytami i powoli przeciągnij od korzeni do końców 2–4 razy.
Powtórz daną procedurę dla wszystkich pozostałych pasemek wło-
sów.
POL

10
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed czyszczeniem odłącz wyrób od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Przetrzyj powierzchnię roboczą wilgotną szmatką.
Nie używaj ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
MĂSURI DE SECURITATE
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dis-
pozitivului pentru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte
de a conecta dispozitivul vericai dacă parametrii tehnici ai dis-
pozitivului, indicai pe etichetă, corespund parametrilor reelei
de curent electric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea
dispozitivului, poate cauza un prejudiciu material sau afecta să-
nătatea utilizatorului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform
prezentului Ghid de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat
pentru uz comercial. Folosii dispozitivul doar conform destina-
iei lui directe. Să nu folosii dispozitivul afară sau în încăperi cu
umiditatea sporită a aerului. Deconectai întotdeauna dispozitivul
de la reeaua de curent electric, dacă nu vă folosii de el, precum
și înainte de asamblare, dezasamblare și curăare. Dispozitivul nu
trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât este conectat la re-
eaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu se atingă de mu-
chiile ascuite ale mobilei și de suprafee erbini. În scopul de a
evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori să reparai
de sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivului de la
reea să nu tragei de cablul de alimentare, dar să apucai de furca
cablului. Să nu răsucii și să nu depănai pe alte obiecte cablul
de reea. Dispozitivul nu este prevăzut a pus în funciune prin
timer extern sau sistem separat de comandă la distană. AVERTIS-
MENT! Acest aparat poate folosit de copiii peste 8 ani și de per-
soanele cu dizabilităi zice, senzoriale sau mintale sau fără experi-
enă în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruii
în folosirea aparatului însigurană și dacă îneleg riscurile impli-
cate. Nu lăsai copiii să se joace cu aparatul. Nu permitei copiilor
să realizeze curăarea sau întreinerea aparatului nesupravegheai.
Nu folosii accesorii ce nu intră în setul suportului. ATENŢIE! Nu
permitei copiilor să se joace cu pachete din polietilenă sau cu pe-
licula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE! ATENŢIE! Nu folosii
dispozitivul în afara încăperii. ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în
aproprierea dispozitivului în funciune se aă copii sub vârsta de
8 ani și persoane cu dizabilităi. ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul
în aproprierea materialelor combustibile, substanelor explozibile
și gazelor auto-inamabile. Nu expunei dispozitivul sub aciunea
directă a razeor solare. ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub vârsta
de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de reea și de furca ca-
blului de reea în timpul funcionării dispozitivului. ATENŢIONA-
RE! Nu utilizai acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de
duș, chiuvete sau a altor recipiente care conin apă. Când utilizai
aparatul în baie, scoatei-l din priză după utilizare, pentru că apro-
pierea de apă poate reprezenta un pericol chiar și când aparatul
este oprit. Dacă dispozitivul s-a aat o anumită perioadă de timp la
temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a conectat acesta trebuie
inut la temperatura camerei cel puin timp de 2 ore. ATENŢIE! Nu
tragei cablul de reea și de furca cablului de reea cu mâinile ude.
ATENŢIE! Deconectai dispozitivul de la reeaua de curent electric
de ecare dată înainte de curăare, precum și în cazul în care nu
vă folosii de el. ATENŢIE! La conectarea dispozitivului la reeaua
de curent electric să nu folosii racordul. Pentru a evita căpătarea
unor arsuri nu vă atingei de elementele de încălzire. Nu dispersai
soluiile pentru aranjarea părului în timpul funcionării articolului.
ATENŢIE! Evitai contactul suprafeelor erbini ale articolului cu
faa, gâtul și alte pări ale corpului. FIŢI PRECAUŢI! Suprafaa de
lucru rămâne erbinte ceva timp chiar și după deconectarea dis-
pozitivului de la reea. Punei articolul pe o suprafaă plană, sta-
bilă și termorezistentă. Pentru a evita supraîncălzirea, exploatarea
continuă a dispozitivului nu trebuie să depășească 10 minute și
facei neapărat o întrerupere de cel puin 10 minute. Se interzice
de folosit dispozitivul pe părul ud. Nu vă folosii de articol, dacă
părul dvs. este slăbit. Utilizarea prea frecventă a dispozitivului la
temperatura maximă poate cauza distrugerea părului. Nu folosii
articolul pentru aranjarea perucilor sintetice. ATENŢIE! Pentru
protecie suplimentară în circuitul de alimentare este raional de
instalat dispozitivul deconectării de protecie cu curent nominal
de declanșare, care să nu depășească 30 mA.
UTILIZAREA
Înainte de a începe lucrul, trebuie să spălai părul. Pentru atingerea
rezultatelor optime folosii balsam de păr. Uscai părul după spălare.
Nu prelucrai una și aceeași șuviă de păr o perioadă de timp prea
îndelungată, pentru a evita deteriorarea părului. Pentru meninerea
sănătăii părului folosii soluii termoprotectoare pentru aranjare.
Atunci când aranjai sau ondulai părul, trebuie să prelucrai uniform
toate șuviele. Pentru păstrarea părului aranjat aplicai pe ecare șu-
viă de păr o cantitate nu prea mare de xativ pentru aranjare.
LUCRUL
Desfacei complet cablul de alimentare. Deschidei articolul, com-
primai ușor în acest scop plăcile îndreptătorului și apăsai pe xa-
tor. Unii dispozitivul la reeaua de curent electric. Conectai dispozi-
tivul și se va aprinde indicatorul luminos de funcionare.
ÎNDREPTAREA
Divizai părul în șuvie nu prea mari. Pentru îndreptare strângei pă-
rul între plăci și întindei-l lent de la rădăcini până la vârfuri de 2-4
ori. Repetai această procedură pentru toate șuviele rămase de păr.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de curăare deconectai dispozitivul de la reeaua electrică şi lăsai-l să se răcească complet. Ştergei suprafaa de lucru cu o cârpă
umedă. Nu folosii substane abrazive de curăare şi solveni.
PĂSTRAREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ŞI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
ROU

11
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
-
.
, -
, ,
.
,
.
.
. -
.
. -
, ,
, .
, . , -
. -
.
, .
.
-
. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! -
8 , -
,
, ,
, ,
,
, -
, -
.
.
.
, . ВНИМА-
НИЕ! -
. ! ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
, -
8
. ВНИМАНИЕ!
, -
.
. 8 -
,
. ВНИМАНИЕ! -
, -
(, , ..).
, -
,
, -
. -
0ºC,
2 . ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
, ,
. ВНИМАНИЕ!
. -
.
. ВНИМАНИЕ! -
,
. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫМИ!
-
. , -
. ,
10
10 . -
.
, . -
.
. ВНИМАНИЕ! -
-
, 30 .
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
, .
-
. . -
. -
-
. ,
.
.
РАБОТА
. ,
-
. . ,
.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ
. -
2-4 .
.
ЧИСТКА И УХОД
. .
.
ХРАНЕНИЕ
, . .
, .
RUS

12
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
-
, . -
, -
, , .
-
, ’
.
.
.
. -
.
, -
, , .
,
. , -
.
-
.
, .
.
. -
8
, , -
, ,
, , -
-
, .
. -
. ,
. УВАГА!
-
. ! УВАГА!
. УВАГА! ,
8
. УВАГА! -
,
.
. УВАГА! 8 -
,
. УВАГА!
, ,
. ,
-
, -
.
0ºC, -
2 . УВАГА!
.
.
.
. УВАГА!
, -
. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ!
. , .
,
10 ’
10 . -
. ,
.
.
. УВАГА!
-
, 30 .
.
ВИКОРИСТАННЯ
, .
-
. . -
,
. ’
.
,
.
.
РОБОТА
. ,
-
. . ,
.
ВИПРЯМЛЕННЯ
.
-
2-4 . ,
.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
. -
. .
ЗБЕРІГАННЯ
, . .
, .
UKR

13
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household
waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Correct
disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from
improper handling of waste.
, , ,
. .
.
, .
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím odpadem. Musí
být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů. Správná likvidace pomůže ušetřit
cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb
üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite
poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale,
millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos háztartási szemét-
tel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek megsemmisítésre. A megfelelő leadási
helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is gyeljen a helyes hulladékkezelésre!
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlie-
komis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tin-
kamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalny-
mi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów
skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i
stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Acest simbol de pe produs și ambalaj semnică că articolele electrice și electronice uzate, precum și bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu deșeurile menajere.
Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deșeurilor adresai-vă la auto-
rităile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase și va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăii oamenilor și stării mediului ambiant,
ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deșeurilor.
, ,
. . -
.
, .
, ,
. .
. ’
, .

14
WARRANTY LIABILITIES
DEAR CUSTOMER! TM AURORA thanks for your choice. When pur-
chasing a product, ensure the correct ll the warranty card. The
serial number and product name must match the entry in the wa-
rranty card. Before use, carefully read the operating rules laid down
in documentation for the goods. You only need to use the product
according to its intended purpose and adhere to the conditions
established by the manufacturer of goods in the operational do-
cumentation.
OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA
The warranty period for AURORA products is specied in the addi-
tion at www.aurora-tm.eu/consumer-service, calculated from the
date of retail sale. The warranty period is specied for each coun-
try. If the warranty card eld «Model», «Serial number», «date of
sale», «Company name», «Printing rm-seller» and «buyer’s signa-
ture» are not lled, the warranty period is calculated from the date
of manufacture of the product. During the warranty period, servi-
ce is available only to authorized persons (see. A list of authorized
service centers: www.aurora-tm.eu).
The warranty does not cover products, problems which have aris-
en as a consequence:
1. Violations of customer environments.
2. Do not use the product target.
3. Mechanical damage caused during operation or transportation.
4. The ingestion of foreign objects or products insects.
Actions of third parties:
1. Repair by unauthorized persons.
2. Unauthorized structural changes by the manufacturer.
3. A deviation from the rules of supply and cabling.
Force majeure – the element of re, ood.
After the warranty period, our authorized service points are always
ready to oer after-sales service.
The service life of products is 2 years.
Durability is terminated in the following cases:
1. Making changes in product design and implementation of im-
provements and the use of parts, components, not statutory.
2. Use of the device for other purposes.
3. Deliberate damage to the product by the consumer.
4. Violation of improper use.
Detailed information about service in your area can be found at
www.aurora-tm.eu/consumer-services.
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
2
,
, - -
.
-
-
, .
,
-
.
-
, .
СЛУЧАИ, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯ И БЕЗПЛАТЕН РЕМОНТ НЕ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ:
1. .
2.
, -
.
3. ,
(
, ).
4. ,
, ,
.
5. , -
, .
6. , -
,
..
7.
, ..
8.
, -
.
9. ,
() -
.
10.
(, , ,
, , , , , , ,
, , , , ,
..).
11. ,
, -
.
: .
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ СЪГЛАСНО ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ
.112 (1)
-
, -
.
,
-
.
(2) ,
,
, -
, :
1. ,
;
2. ;
3.
,
.
. 113. (1) ( - , . 18 2011 .)
,
ENGBGR

15
.
(2) ( . 1 - , . 18 2011 .)
-
,
.
(3) ( . 2, . - , . 18 2011 .)
. 2
-
. 114.
(4) ( . 3 - , . 18 2011 .) -
. -
,
, .
(5) ( . 4 - , . 18 2011 .)
-
.
. 114. (1) -
. 113,
:
1.
;
2. .
(2)
,
-
.
(3) ( – , .61 2014. 25.07.2014.)
,
-
, -
.115,
.
(4) ( .3 – , .61 2014., 25.07.2014.)
-
,
.
. 115. (1)
, -
.
(2) . 1 ,
.
(3) . 1 -
,
. 1.
Централен сервиз: ЦЕЗАР ЕЛЕКТРОНИКС ЕООД, . , .. -1, .033, ; .: 02/9 277-285; 0889-415-737; e-mail:
cezar_lm@abv.bg. Име и адрес на лицето предоставящо гаранцията: ; . , .. 2, .232 . .9
.72; . +359 87 813 73 73
ПО ВЪПРОСИТЕ НА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТА СЕ ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ СЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ
- Town - Phone - Address
1 - Soa 02 / 927 72 85 .. «», .033,
2 - Blagoevgrad 0899-197-311 .. «», 5,
3 - Burgas 056 / 701-300 . «» 1, ., .7, .33
4 - Varna 052 / 613 753 . «» 76
5 . - V.Tarnovo 062 / 632-102 . «.. » 35
6 - Vidin 0890-222-141 .. «», .13,
7 - G. Delchev 0878-786-163 . «» 18
8 - G. Delchev 0886-402-323 . «» 7
9 - Dobrich 058 / 601-211 . « » 2
10 - Dupnitca 0701 / 50-015 . « I», .9
11 - Lovech 068 / 623-977 . « » 21
12 - Montana 0887-839-513 . «» 29
13 - Pazardgik 034 / 445-959 . «» 24
14 - Pernik 076 / 67-07-21 . «» 7
15 - Petrich 0745 / 20-054 . « » 49
16 - Pleven 064 / 680-325 .. «», . 20, -
17 - Plovdiv 0887-256-433 . «» 10
18 - Razgrad 084 / 629-466 . «» 7, ., .9
19 - Razlog 0747 / 80-885 . «» 11
20 - Ruse 0878-248-504 . « » 13

16
21 - Sliven 044 / 667-681 . « », .8
22 - Smolian 0889-203-576 . « » 6, . -15, V-
23 - Stara Zagora 042 / 601-827 . «» 181
24 - Haskovo 0897-996-286 . « » 25
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липса на съответствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно чл.112-чл. 115 от ЗЗП.
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Auro-
ra. Dovozce odpovídá za kvalitu výrobku po celou záruční dobu.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční
lhůty vznikly vadou použitých materiálů nebo součástek. Záruka
bude uznána pouze tehdy, je-li výrobek používán dle návodu k
obsluze.
NÁROK NA ZÁRUČNÍ OPRAVU ZANIKÁV TĚCHTO PŘÍPADECH:
1. Výrobek byl instalován a obsluhován v rozporu s návodem k ob-
sluze nebo v rozporu s bezpečnostními předpisy a normami plat-
nými v České republice.
2. Výrobek byl používán pro jiné účely, než je obvyklé, zejmé-
na se jedná o použití k profesionální nebo výdělečné činnosti.
3. Bylo poškozeno, odstraněno nebo změněno výrobní číslo nebo
čárový kód výrobku.
4. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé běžným opotřebením
výrobku obvyklým užíváním.
5. Byl-li proveden zásah do přístroje neoprávněnou osobou, neau-
torizovaným servisem nebo prodejcem.
6. Poškození výrobku bylo způsobeno živelnou událostí nebo vli-
vem přírodních jevů (jako například bouřka, požár, přepětí v síti,
vniknutím kapaliny, apod.)
7. Záruka se nevztahuje na reklamaci parametrů, které nejsou uve-
deny v návodu k obsluze nebo v technické dokumentaci.
8. Neoprávněná reklamace bude účtována dle skutečných nákladů
na přezkoušení a poštovné zpět k zákazníkovi nebo prodejci.
Prohlášení o shodě výrobku s technickými předpisy ve smyslu zá-
kona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a na-
řízení vlády č. 426/2000 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k
posuzování shody, v platném znění.
Zástupce v České republice: DS EXIM s.r.o., Tiskarska 563/6, 108
00 Praha 10, www.ds-exim.cz
Zákaznický servis: +420 602 606 267.
Pondělí - pátek od 9:00 do 17:00.
Na operátory se vztahují standardní sazby. Hovory lze zaznamenávat.
GARANTII
• Aurora annab oma toodetele kaheaastase garantii alates ostu-
kuupäevast. Kui kaheaastase garantiiaja jooksul ilmnevad puudu-
sed materjalides või töötluses, parandab või asendab Aurora toote
samaväärse väärtusega tootega.
• Aurora maksab remondi- või asendamiskulud tagasi ainult siis,
kui on saadud tõendid, näiteks kviitung, et garantii ei ole garan-
tiinõude kuupäeval lõppenud. Garantii ei kehti toodetele ja / või
toodete osadele, mida oma olemuse tõttu võib pidada looduslikult
kulunud või valmistatud klaasist.
• Garantii ei kehti, kui rikke põhjuseks on vale kasutamine, ebaõige
hooldus (näiteks osade määrdumine) või modikatsioonid või pa-
randused, mille on teinud Aurora volitamata isikud.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Kui sea-
det kasutatakse valesti või ametialastel või poolprofessionaalsetel
eesmärkidel või kui seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, on
garantii kehtetu ja Aurora ei vastuta tekitatud kahju eest.
• Seadme õigeks kasutamiseks peab kasutaja rangelt järgima kõiki
kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid ja hoiduma mis tahes toimin-
gutest, mida kasutusjuhendis soovitatakse või keelatakse.
Klienditeenindus: +370 67558010
Esmaspäevast reedeni 9.00-17.00.
Operaatoritele kehtivad tavahinnad. Kõnesid saab salvestada.
GARANTIJA
• Aurora saviem izstrādājumiem nodrošina divu gadu garantiju no
pirkuma datuma. Ja divu gadu garantijas laikā rodas materiālu vai
ražošanas defekti, Aurora salabos vai nomainīs Izstrādājumu ar citu
produktu ar tādu pašu vērtību.
• Aurora atlīdzinās remonta vai nomaiņas izmaksas tikai pēc tam,
kad būs saņemti pierādījumi, piemēram, kvīts, ka garantija nav
beigusies garantijas pieprasījuma datumā. Garantija neattiecas uz
izstrādājumiem un / vai izstrādājumu daļām, kuras pēc savas bū-
tības var uzskatīt par dabiski valkātām vai izgatavotām no stikla.
• Garantija netiek piemērota, ja darbības traucējumu iemesls ir
nepareiza lietošana, nepareiza apkope (piemēram, detaļu piesār-
ņojums) vai modikācijas vai remonti, ko veic personas, kuras nav
pilnvarojusi Aurora.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Ja ierīce tiek izmantota
nepareizi vai profesionāliem vai daļēji profesionāliem mērķiem vai
ja tā netiek izmantota saskaņā ar lietošanas instrukciju, garantija
zaudē spēku, un Aurora neatbild par nodarītajiem zaudējumiem.
• Lai pareizi lietotu ierīci, lietotājam ir stingri jāievēro visi norā-
dījumi, kas sniegti lietošanas instrukcijā, un jāatturas no visām
darbībām, kas lietošanas instrukcijā aprakstītas kā nevēlamas vai
aizliegtas.
Klientu apkalpošana: +370 67558010
Pirmdien - piektdien no 9:00 līdz 17:00.
Operatoriem piemēro standarta likmes. Zvanus var ierakstīt.
CZEESTLVA

17
GARANTIJOS SĄLYGOS
• Aurora savo gaminiams suteikia dvejų (2) metų garantiją nuo įsi-
gijimo datos. Jei per dvejų metų garantinį laikotarpį dėl medžiagų
ar gamybinių defektų atsiranda gedimų, Aurora Gaminį sutaisys ar
pakeis kitu tos pačios vertės Gaminiu.
• Aurora padengs remonto arba keitimo išlaidas tik gavusi įrodymą,
pvz., kvitą, kad garantinės priežiūros reikalavimo dieną garantinis
laikotarpis dar nėra pasibaigęs. Garantija netaikoma gaminiams ir
(arba) gaminių dalims, kurios dėvisi arba dėl savo pobūdžio gali
būti laikomos natūraliai susidėvinčiomis dalimis, arba yra paga-
mintos iš stiklo.
• Garantija negalioja, jeigu gedimas įvyko dėl netinkamo naudoji-
mo, netinkamos priežiūros (pvz., dalys užterštos nuosėdomis) arba
jei asmenys, neįgalioti Aurora, atliko pakeitimus arba remontą.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas
netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tiks-
lams arba nėra naudojamas pagal naudotojo vadovo instrukciją,
garantija nebegalios ir Aurora neprisiims atsakomybės už padarytą
žalą.
• Kad galėtų tinkamai naudoti prietaisą, naudotojas turėtų griežtai
laikytis visų naudojimo instrukcijose pateiktų nurodymų ir susilai-
kyti nuo veiksmų, kurie aprašyti kaip nepageidaujami ar draudžia-
mi naudojimo instrukcijose.
Klientų aptarnavimas: +370 67558010
Pirmadienis - Penktadieni 9.00 - 17.00
Galioja standartiniai operatorių įkainiai. Skambučiai gali būti įra-
šomi.
WARUNKI GWARANCJI
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty
zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy
higieny
2. Reklamowany towar nie może wykazywać jakichkolwiek uszko-
dzeń mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów nie-
właściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być uszkodzony z przyczyn nie-
właściwej eksploatacji (zgodnie z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazują-
cych na próbę samodzielnego naprawiania produktu. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu prze-
znaczonego do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domo-
wego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego
podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu
towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi posiadać oryginalne, nieusz-
kodzone opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę
podczas transportu przez rmę kurierską. Dopuszczalne jest zasto-
sowanie opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować
odpowiednią ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi pod-
czas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym wady fabryczne usuwane
będą bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczegól-
nych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia
do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury
zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia.
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły wyższej.
Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na
przykład ltry, żarówki, pokrycia ceramiczne i teonowe, uszczel-
ki). Reklamacje można zgłaszać: pisemnie na adres serwis@
GODZ 8.00-17.00
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A PRODUCATORULUI
GARANŢIA PENTRU ACEST PRODUS ESTEVALABILA PENTRU O PERIOADĂ DE 2 ANI.
Repararea, înlocuirea sau restituirea valorii produsului , în această
ordine, se asigură conform prevederilor legale.Toate condiiile de
garanie sunt în conformitate cu Legea privind protecia drepturi-
lor consumatorilor și vor guvernate de legile din ara în care ai
achiziionat produsul. Garania și reparaia gratuita a dispozitivu-
lui este disponibila în orice ară în care grupul VIROMPAL TRADE
S.R.L. furnizeaza acest produs, sau are o reprezentanta autorizata,
și unde nicio restricie la import sau alte dispoziii legale nu împie-
dică furnizarea de garanie gratuita si de reparare gratuita.
Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile din Le-
gea 449/2003 și OG21/1992 cu completarile și modicarile ulteri-
oare, inclusiv și cu modicarile aduse de OUG 174/2008.
Termenul de garantie comerciala - 2 ani.
Termenul de garantie de conformitate – 2 ani.
Produsul achizitionat este un produs electrocasnic de aceea garan-
tia si conformitatea acestuia se vor asigura numai daca este achizi-
tionat de catre persoane zice, grup de persoane zice constituite
in asociatii, care utilizeaza produsul exclusiv in scopuri casnice.
Durata termenului de garantie se prelungeste cu perioada in care
produsul s-a aat in reparatie in service si se mentioneaza pe cer-
ticatul de garantie.
La cererea cumparatorului se inlocuieste produsul aat in termen
de garantie, daca nu poate reparat.
Perioada de timp nu poate depasi 15 zile calendaristice.
Repararea, inlocuirea sau restituirea valorii produsului, in aceasta
ordine, se asigura conform prevederilor legale.
PIERDEREA GARANTIEI
1. Certicatul de garantie este completat incorect .
2. Garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau a vreunei parti a
produsului constatata dup achizitionarea acestuia.
3. Clientul nu a respectat instructiunile de utilizare si intretinere; a
expus produsul la socuri (indoit, ars, surat, zgariat).
4. Produsul a fost utilizat pentru activitati profesionale sau indus-
triale (cu exceptia celor concepute exclusiv pentru acest gen de
activitati , lucru precizat in manualul de utilizare)
5. Produsul are defectiuni externe sau prezinta defectiuni cauzate
de intrarea lichidelor, prafului , insectelor și altor materiale straine .
LTU POL ROU

18
6. Produsul are defectiuni cauzate de nerespectarea regulilor de
alimentare de la reteaua electrica, baterii sau acumulatori .
7. Produsul a fost deschis , modicat sau reparat de persoane neau-
torizate; curatare independenta a mecanismelor interne etc.
8. Produsul are parti cu durata de utilizare limitata, uzate natural,
consumabile etc.
9. Produsul are depuneri de piatra/tartru/impuritati in interiorul
si in afara elementelor care incalzesc apa, indiferent de calitatea
apei folosite.
10. Produsul are defectiuni cauzate de expunere a suprafetelor
sensibile la termo-rezistenta la temperaturi ridicate (scazute) sau
la umezeala sau ca urmare a folosirii substantelor chimice sau co-
rozive.
11.Accesoriile si consumabilele nu fac obiectul garantiei (site, ca-
bluri electrice, ltre, plase , pungi/saci ,vase de sticla/plastic, capa-
ce ,cani, cuite ,teluri , perii, discuri, reductoare, tuburi , furtunuri,
cabluri de căști, garnituri, curele si altele similare).
Pentru vericari sau inlocuiri, adresati-va la magazinul de unde ati
achizitionat produsul.
CERTIFICAT DE GARANŢIE. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Noi, VIROMPAL TRADE asiguram, garantam si declaram pe propria
raspundere ca produsul achiziionat de Dvs. nu pune in pericol vi-
ata, sanatatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra
mediului și corespunde standardelor inscrise in declaratiile si cer-
ticatele de conformitate ale producatorului, respecta cerintele de
protectie si sunt in conformitate cu standardele CE si ROHS.
LA ACHIZITIONAREA UNUI PRODUS, CEREŢI VERIFICAREA LUI ÎN PREZENȚA DUMNEAVOASTRA, ASIGURATI-VA CA PRODUSUL VANDUT ESTE FUNCTIONAL ŞI
AMBALAT SI CA CERTIFICATUL DE GARANTIE ESTE COMPLETAT CORECT.
Acest certicat de garantie conrma lipsa oricaror defecte in pro-
dusul achizitionat de Dvs. și ofera reparatia gratuita a produsului
defect din vina producatorului pe toata durata perioadei de ga-
rantie.
Repararea in garantie a produsului defect de centrele de service
autorizate se face in conditiile prezentarii produsului și accesoriilor
acestuia, a facturii și a certicatul de garantie in original.
Nu se accepta cereri pentru reparatia gratuita a produsulului fara
prezentarea acestui certicat, sau completarea incorecta a acestu-
ia, lipsa sigiliilor de fabrica (in cazul in care trebuie sa e prezente),
precum si in alte cazuri prevazute in certicatul de garantie.
Certicatul de garantie este valabil doar in original, cu stampila si
semnatura vanzatorului si a cumparatorului, si cu data de vanzare
mentionata.
Pentru service și reparaie în garanie, contactai:
Republica Moldova: “AIEA” S.A., Uzinelor, 21, +373 22470551,
+37368394040;
România: VIROMPAL TRADE S.R.L. București Sectorul 3, Aleea
BARAJUL LOTRU Nr. 11, PARTER, CAMERA 1, Bloc M4A1, Aparta-
ment4, +40 771 37 75 33
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
! T AURORA -
. -
.
-
. ,
, -
.
, -
.
ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA
AURORA -
www.aurora-tm.eu/consumer-services, -
.
. -
: «», « », « -
», « », « -» «
» ,
.
(.
:
www.aurora-tm.eu).
,
:
1. .
2. .
3. -
.
4.
.
:
1. .
2. -
.
3. .
– , , .
-
-
.
2 .
:
1. -
, , -
, .
2. .
3. .
4. .
-
www.aurora-tm.eu/consumer-services.
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ
! T AURORA
. -
.
. -
,
, . -
-
,
.
RUSUKR

19
Surname / / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds /
Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / /
Adress and phone number / , / Telefonní číslo,
adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese /Telefonas, adresą /
Telefon, adres / Telefonul, adresa / , / ,
I hereby certify the workpiece received claims have not /
, ,
/ Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a
nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul
pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba
produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį
produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem
działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Conrm că am
primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaie /
, , /
, ,
(date and customer signature / -
/ Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri /
Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i
podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului /
/
Surname / / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds /
Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / /
Adress and phone number / , / Telefonní číslo,
adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese /Telefonas, adresą /
Telefon, adres / Telefonul, adresa / , / ,
I hereby certify the workpiece received claims have not /
, ,
/ Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a
nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul
pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba
produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį
produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem
działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Conrm că am
primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaie /
, , /
, ,
(date and customer signature / -
/ Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri /
Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i
podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului /
/
ПОРЯДОК ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA
AURORA
www.aurora-tm.eu/consumer-services,
.
. : «»,
« », « », « », «
-» « » ,
. -
-
(.
: www.aurora-tm.eu).
, -
:
1. .
2. .
3.
.
4. -
.
:
1. .
2.
.
3. .
– , , .
-
-
.
2 .
:
1. ,
, , -
.
2. .
3. .
4. .
Телефон гарячої лінії: +380 (44) 393 4828

20
stamp here stamp here
stamp here
Model / /Model /Mudel /Modelis /Modelis / Model /Model
/M /
Serial No / /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas
numurs /Serijos numeris / Numer seryjny /Număr de serie /
C /
Date of sale / /Datum prodeje /
Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data /Data
sprzedaży /Data vânzării / /
Date of treatment/ /Datum odvolání/Kaebuse
esitamise kuupäev / Apelācijas datums /Apeliacijos data / Data
odwołania /Data apelului / /
Type of repair / /Druh opravy /Remondi tüüp /
Remonta veids /Remonto tipas / Rodzaj naprawy /Tipul de
reparaie / /
End date of repair/ /Datum ukončení
opravy /Remondi lõppkuupäev /Remonta beigu datums /
Remonto pabaigos data /Data zakończenia naprawy /Data
de încheiere a reparaiei/ /
Model / /Model /Mudel /Modelis /Modelis / Model /Model
/M /
Serial No / /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas
numurs /Serijos numeris / Numer seryjny /Număr de serie /
C /
Date of sale / /Datum prodeje /
Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data /Data
sprzedaży /Data vânzării / /
Date of treatment/ /Datum odvolání/Kaebuse
esitamise kuupäev / Apelācijas datums /Apeliacijos data / Data
odwołania /Data apelului / /
Type of repair / /Druh opravy /Remondi tüüp /
Remonta veids /Remonto tipas / Rodzaj naprawy /Tipul de
reparaie / /
End date of repair/ /Datum ukončení
opravy /Remondi lõppkuupäev /Remonta beigu datums /
Remonto pabaigos data /Data zakończenia naprawy /Data
de încheiere a reparaiei/ /
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS
/ GARANTIJOS TALONAS /TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
12
ENG RUS UKRPOL ROUBGR CZE LTULVAEST
Model / /Model /Mudel /Modelis /Modelis / Model /Model / M /
Serial No / /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas numurs /Serijos numeris / Numer seryjny /Număr de serie / C
/
Date of sale / /Datum prodeje /Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data / Data sprzedaży /Data vânzării /
/
Seller (company name)/ ( )/Prodejce (název společnosti)/Müüja (ettevõtte nimi) /Pārdevējs (uzņēmuma
nosaukums) /Pardavėjas (įmonės pavadinimas)/Sprzedawca (nazwa rmy) /Vânzător (numele companiei)/ ( )
/ ( )
Phone number / /Telefonní číslo /Telefon /Telefons /Telefonas /Telefon /Telefonul / /
Adress / /Adresa /Aadress /Adrese /Adresą /Adres /Adresa / /
Sign / /Podpis /Allkiri /Paraksts /Parašas /Podpis /Semnătură / /
Table of contents
Other Aurora Styling Iron manuals

Aurora
Aurora AU 3367 User manual

Aurora
Aurora AU 3363 User manual

Aurora
Aurora AU 3365 User manual

Aurora
Aurora AU 3572 User manual

Aurora
Aurora AU 3366 User manual

Aurora
Aurora AU 3272 User manual

Aurora
Aurora AU 3270 User manual

Aurora
Aurora AU 3573 User manual

Aurora
Aurora AU 3562 User manual

Aurora
Aurora AU 362 User manual

Aurora
Aurora AU 3277 User manual

Aurora
Aurora AU 367 User manual

Aurora
Aurora AU 3569 User manual

Aurora
Aurora AU 3576 User manual

Aurora
Aurora AU 3577 User manual

Aurora
Aurora AU 3561 User manual

Aurora
Aurora AU 3273 User manual

Aurora
Aurora AU 366 User manual

Aurora
Aurora AU 365 User manual

Aurora
Aurora AU 3361 User manual