Aurora AU 369 User manual

AU 369
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAIR STRAIGHTENING

2
1. Working surface
2. Body
3. Indicator light
4. Switch
ENG Components
identification
1. Powierzchnia robocza
2. Obudowa
3. Lampka sygnalizacyjna
4. Wyłącznik
POL Opis schematu
urządzenia ROU Schema
descriere produs
1. Suprafaţa de lucru
2. Carcasă
3. Indicator luminos
4. Comutator
1. Рабочая поверхность
2. Корпус
3. Световой индикатор
4. Переключатель
RUS Описание схемы
прибора
1. Робоча поверхня
2. Корпус
3. Світловий індикатор
4. Перемикач
UKR Опис схеми
приладу
1. Tööpind
2. Korpus
3. Märgutuli
4. Väljalüliti
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Munkafelület
2. Test
3. Visszajelző lámpa
4. Kikapcsoló
HUN Készülék áram-
körének leírása
1. Darbinis paviršius
2. Korpusas
3. Kontrolinė lemputė
4. Jungiklis
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Darba virsma
2. Korpuss
3. Gaismas indikators
4. Slēdzis
LVA Ierīces shēmas
apraksts
SPECIFICATIONS
Temperature 160/180/200/220 ºC
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Power 30 W
1. Работна повърхност
2. Корпус
3. Светлинен индикатор
4. Ключ
BGR Описание на
устройството
1. Pracovní povrch
2. Těleso
3. Světelná kontrolka
4. Vypínač
CZE Popis okruhu
zařízení
1 2 3 4

3
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specifications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect
use can lead to damage of the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user. Use only for household pur-
poses in accordance with this Manual. The product is not intended
for commercial use. Use the product only for its intended purpose.
Do not use the product outdoors and in rooms with high humid-
ity. Always unplug the product from the electrical network when it
is not in use, as well as before assembly, disassembly and cleaning.
The product must not be unattended while it is connected to the
electric network. Make sure that the power cord does not touch the
sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do
not attempt to disassemble or repair the product by yourself. When
disconnecting the product from the electric network, do not pull on
the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The
product is not designed to be operated by an external timer or a
separate remote control system. CAUTION! This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Do not use accessories that are not included in the de-
livery suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic
bags or wrapping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do
not use this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if
children under 8 years or people with disabilities are close to the
product in use. ATTENTION! Do not use this product near combus-
tible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not expose the
product to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children un-
der 8 years to touch the body, the power cord and the plug of the
power cord while the product is in operation. CAUTION! Never use
your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs,
showers, sinks or other containers. When using the appliance in the
bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may
pose a danger even when the appliance is turned off. If the prod-
uct has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must
be left at room temperature for at least 2 hours before switching it
on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands. When connecting the product to an electri-
cal network do not use an adapter To avoid burns, do not touch the
heating elements. Do not spray hair styling products while the ap-
pliance is running. ATTENTION! Avoid contacting the hot surfaces
of the product with your face, neck and other body parts. BE CARE-
FUL! The work surface remains hot for a while after disconnecting
the product from the mains. Place the product on a flat, stable and
heat-resistant surface. To avoid overheating, continuous operation
of the product should not exceed more than 10 minutes and be sure
to take a break for at least 10 minutes. Do not use the product on
wet hair. Do not use the product if your hair is weakened. Too fre-
quent use of the product at maximum temperature can damage the
hair. Do not use the product to lay synthetic wigs. ATTENTION! For
additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding
30 mA. To install the device, contact a specialist.
USING
Before you start, you need to wash your hair. For best results, use the
hair conditioner. After washing, dry your hair. Do not treat the same
strand of hair for too long a period of time to avoid damage to the
hair.To maintain the health of hair, use thermal protection means for
styling. Doing the laying or perm, treat all the strands of hair evenly.
To save the styling, apply a small amount of fixing means for styling
on each strand of hair.
ENG
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ-------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 9
MĂSURI DE SECURITATE----------------------------------- 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES-----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA---------------------------------------------------16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI------------------------------------17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
A PRODUCATORULUI--------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН-20

4
OPERATION
Unwind the power cord completely. Connect the product to the power and the operation indicator should light up.
STRAIGHTENING
Divide the hair into small strands. For straightening grip the hair between the plates and smoothly stretch from the roots to the tips 2-4 times.
Repeat this procedure on all the remaining strands of hair.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool completely. Wipe the work surface with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners
or solvents.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате
изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди
да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики
на изделието, посочени на етикета, съответстват на параметри-
те на електрическата мрежа. Неправилното използване може
да доведе до повреда на изделието, да причини материални
щети или увреждане на здравето на потребителя. Използвайте
само за домашна употреба в съответствие с това Ръководство за
експлоатация. Уредът не е предназначен за търговски цели. Из-
ползвайте уреда само по предназначение. Не използвайте уреда
в непосредствена близост до кухненската мивка, на открито и в
помещения с висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте
уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате, както и
преди сглобяването, разглобяването и почистването. Не трябва
да оставяте уреда без надзор, докато той е свързан към електри-
ческата мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не докосва
острите ръбове на мебелите и горещите повърхности. За да из-
бегнете токов удар, не се опитвайте да разглобявате или ремон-
тирате уреда сами. Когато изключвате уреда от електрическата
мрежа, не дърпайте захранващия кабел, издърпайте щепсела.
Не усуквайте и не навивайте върху нищо захранващия кабел.
Изделието не е предназначено да бъде задвижвано от външен
таймер или отделна система за дистанционно управление. ВНИ-
МАНИЕ! Този уред може да се използва от деца над 8 години и
лица с ограничени физически, сетивни или умствени способ-
ности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблю-
дение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба,
и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца.
Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени
без надзор. Не използвайте аксесоари, които не са включени в
доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят с
найлонови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗА-
ДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на открито.
ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под 8-го-
дишна възраст или хора с ограничени възможности в близост
до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте това изделие
в близост до горими материали, експлозиви или самозапалими
газове. Не инсталирайте този уред близо до газова или електри-
ческа печка, както и други източници на топлина. Не излагайте
уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявай-
те на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, захран-
ващия кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът
работи. ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани,
душ-кабини, мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.
Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага
след употреба, защото близостта с вода може да представлява
опасност дори когато уредът не е включен. Ако уредът е бил ос-
тавен за известно време при температура под 0ºC, той трябва да
престои на стайна температура не по малко от 2 часа преди да
го включите. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия кабел има
проводник и заземителен контакт. Свързвайте уреда само към
подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете
претоварване на електрическата мрежа, не свързвайте издели-
ето заедно с други мощни електрически уреди към същата мре-
жа. За да избегнете изгаряния, не докосвайте нагревателните
елементи. Не пръскайте средства за коса, докато уредът работи.
ВНИМАНИЕ! Избягвайте контакт на горещите повърхности на
уреда с лицето, шията и други части на тялото. БЪДЕТЕ ВНИМА-
ТЕЛНИ! Работната повърхност остава гореща за известно време
след изключване на уреда от захранването. Поставяйте уреда
на равна, стабилна и термоустойчива повърхност. За да избег-
нете прегряване, времето на непрекъсната работа на уреда не
бива да надвишава повече от 10 минути и задължително пра-
вете паузи за не по-малко от 10 минути. Не използвайте уреда
на мокра коса. Не използвайте уреда, ако косата ви е изтощена.
Твърде честото използване на уреда при максимална темпера-
тура може да увреди косата. Не използвайте уреда за оформяне
на косата на синтетични перуки. ВНИМАНИЕ! За допълнителна
защита е препоръчително да се инсталира защитно изключващо
устройство с номинален работен ток, който не надвишава 30 mA
в електрическата верига. За да инсталирате устройството, свър-
жете се с експертите.
УПОТРЕБА
Преди да започнете, трябва да измиете косата си. За най-добри
резултати, използвайте кондиционера за коса. След измиване
изсушете косата си. Не третирайте един и същия кичур от косата
твърде дълго, за да избегнете повреда на косата. За да поддър-
жате здравето на косата, използвайте средства за термична за-
щита на косата. Когато оформяте или къдрите косата, третирайте
равномерно всеки кичур от косата. За да запазите оформянето,
нанесете малко количество фиксиращо средство за оформяне
на всеки кичур от косата.
РАБОТА
Развийте напълно захранващия кабел. Свържете уреда към електрическата мрежа и ще светне светлинният индикатор за работа.
ИЗПРАВЯНЕ
Разделете косата на малки кичури. За изправяне стиснете косата между плочите и плавно прокарайте от корените до върховете 2-4
пъти. Повторете тази процедура за всички останали кичури от косата.
BGR

5
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете уреда от електрическата мрежа и го оставете да се охлади напълно. Избършете работната повърхност
с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати или разтворители.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПОЧИСТВА-
НЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození
spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele.
Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem.
Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte
pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřed-
ní blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou
vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte
bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím.
Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte
se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých
ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte
se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče
od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vidličku.
Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen k po-
hanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkového
ovládání. Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let,
stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovýminebodu-
ševnímischopnostminebobez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče
a chápou rizika, k nimž může dojít.Dětisise spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nepoužívejte příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR!
Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ
DUŠNOSTI. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR!
Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí
děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepo-
užívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin
nebo samozápalných plynů. Nevystavujte spotřebič přímému slu-
nečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se
dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu,
když je zařízení v provozu. UPOZORNĔNÍ! Přístroj nepoužívejte ve
vaně, ve sprše, v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu.
Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze
sítě, protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je
přístroj vypnut. Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při
teplotě pod 0 °C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí
šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od
elektrické sítě vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte.
POZOR! Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce nepoužívejte
adaptér. Nedotýkejte se topných těles, aby nedošlo k popáleninám.
Během provozu spotřebiče nestříkejte přípravky na vlasy. POZOR!
Zabraňte kontaktu s horkými povrchy spotřebiče tváří, krku a dalších
částí těla. BUĎTE OPATRNÍ! Po odpojení výrobku od elektrické sítě
zůstává pracovní plocha po určitou dobu horká. Umístěte spotřebič
na rovný, pevný a tepelně odolný povrch. Aby nedošlo k přehřátí,
nepoužívejte spotřebič déle než 10 minut a vždy dělejte přestávky
nejméně 10 minut. Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy. Nepou-
žívejte spotřebič, pokud jsou vaše vlasy oslabeny. Příliš časté použí-
vání spotřebiče při maximální teplotě může poškodit vlasy. Nepou-
žívejte spotřebič k uložení položení syntetických paruk. POZOR! Pro
dodatečnou ochranu v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat
zařízení s proudovým proudem s jmenovitým provozním proudem
nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte
odborníka.
POUŽITÍ
Než začnete používat kulmu, musíte si umýt vlasy. Nejlepších výsled-
ků dosáhnete použitím kondicionéru na vlasy. Po umytí vlasy vysuš-
te. Neupravujte stejný pramen vlasů po příliš dlouhou dobu, abyste
zabránili poškození vlasů. Chcete-li zachovat zdraví vlasů, používej-
te prostředky pro styling vlasů, které mají tepelný ochranný faktor.
Ošetřujte vlasy rovnoměrně. Chcete-li zachovat účes, naneste malé
množství fixačního činidla na každý pramen vlasů.
POUŽITÍ
Celkem rozmotejte napájecí kabel. Přistroj zapojte do elektrické sítě. Zapnete přistroj a přitom se rozsvítí světelná kontrolka.
NAROVNÁNÍ
Rozdělte vlasy na malé prameny. Pro vyrovnání držte vlasy mezi platy a hladce se protáhněte od kořínků směrem ke konečkům 2-4krát. Opa-
kujte tento postup na všech zbývajících pramenech vlasů.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a nechte ho zcela vychladnout. Pracovní povrch utřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-
vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
OHUTUSMEETMED
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus
läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lüli-
tage kui Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist
või puhastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toi-
CZE EST

6
tevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli
teravaid servasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimi-
seks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elekt-
rivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke
kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte
millegi peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks
välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu.
HOIATUS! Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isi-
kud,samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevaltjuhendatud
või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohiseadetjärelvalveta puhasta-
da ega hooldada. Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid li-
satarvikuid. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetülee-
nist pakenditega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU!
Ärge kasutage seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti
tähelepanelikud, kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed va-
nuses vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHELEPA-
NU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahvatusohtlike
ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge lubage seadmel
sattuda otseste päikeekiirte mõju alla. ETTEVAATUST! Ärge ka-
sutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside või ükskõik
milliste vett sisaldavate mahutite läheduses. Kui seadet kasutatak-
se vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna
vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta. TÄHELEPANU!
Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puudutada korpust,
toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui seadet
on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne
sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega. TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust
välja iga kord enne puhastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. Et väl-
tida põletuste tekkimist, ärge puudutage kuumutuselemente. Ärge
pihustage soengu seadmise vahendeid töötava seadme juures. TÄ-
HELEPANU! Vältige seadme tuliste pindade kokkupuutumist näo,
kaela ja muude kehaosadega. OLGE ETTEVAATLIK! Tööpind püsib
tuline veel mõnda aega pärast seadme elektrivõrgust väljalülitamist.
Asetage seade tasasele, vastupidavale ja termokindlale pinnale. Et
vältida ülekuumenemist, et tohiks seadme katkematu ekspluatat-
sioon ületada rohkem kui 10 minutit, ja tingimata tehke paus mitte
vähem kui 10 minutit. Keelatud on kasutada seadet märgadel juus-
tel. Ärge kasutage seadet, kui teie juuksed on nõrgad. Seadme liiga
sage kasutamine maksimaalsel temperatuuril võib juukseid kahjus-
tada. Ärge kasutage seadet soengu tegemiseks sünteetilistele paru-
katele. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks soovitame elektrisüs-
teemi paigaldada rikkevoolukaitse, mille nominaalne rakendusvool
ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
KASUTAMINE
Enne, kui tööd alustada, on vajalik juuksed ära pesta. Et saavutada
parimaid tulemusi, kasutage juuksepalsamit. Pärast pesemist kuiva-
tage juuksed ära. Ärge töödelge ühte ja sama juuksesalku liiga pika
aja vältel, et vältida juuste kahjustumist. Et säilitada juuste tervist,
kasutage soengu seadmisel termokaitse vahendeid. Soengu sead-
misel või koolutamisel töödelge kõiki juuksesalke ühtlaselt. Soengu
säilitamiseks kandke igale juuksesalgule vähene kogus soengut kin-
nitavat vahendit.
TÖÖTAMINE
Harutage toitekaabel täielikult lahti. Ühendage seade elektrivõrku, seejuures peab süttima töötamise valgusindikaator.
SIRGENDAMINE
Jaotage juuksed väikesteks salkudeks. Sirgendamiseks suruge juuksed raudade vahele ja tõmmake neid alates juurtest kuni otsteni sujuvalt
raudade vahelt läbi 2-4 korda. Korrake antud protseduuri kõigil ülejäänud juuksesalkudel.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel täielikult maha jahtuda. Pühkige tööpind niiske lapiga puhtaks. Ärge kasu-
tage abrasiivseid puhastusvahendeid ega lahusteid.
SÄILITAMINE
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A sérülések elkerülése végett, kérjük, figyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat. A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb,
vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben
használható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket!
Feszültség alatti berendezést illetve azt ne tisztítsa! Használat köz-
ben ne hagyja felügyelet nélkül! Ügyeljen arra, hogy a hálózati
kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre
változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék
áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a villásdugó-
nál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket megcsavarodni,
megtörni! A termék nem használható időzító berendezésekkel! FI-
GYElMEZTETÉS! A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve
akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek
soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügyelet nélkül soha
ne végezzenek takarítást vagy karbantartásta készüléken! Ne hasz-
náljon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak a berendezés-
hez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani a csomagolás
részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemeltesse a terméket
kültérben! Figyelem! Ezt a terméket csak akkor használhatják 8
éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon személyek, akik
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak, ha
felügyelik Őket, és megértik a készülék használatával kapcsolatos
veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony
anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felü-
letek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény vagy hőforrások
hatásának! FIGYELEM! Működés közben 8 éven aluli gyermekek
ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez, valamint a vil-
lásdugóhoz sem! Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett. Amikor fürdőszobában
használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlako-
zódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva. Amennyiben a termék huzamosabb ideig
HUN

7
hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán át tart-
sa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes kézzel
sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM! A munka
befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a berendezést.
FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatását csak di-
rektben a villásdugóval végezze! Az égési sérülések elkerülése vé-
gett kerülje az érintkezést a fűtő elemekkel. Hasznnálat közben ne
permetezzen hajlakkot, rögzítőt. FIGYELEM! Kerülje a felforrósodott
alkatrészek arccal, nyakkal, és egyéb testrészekkel való érintkezését.
LEGYEN ELŐVIGYÁZATOS! A felforrósodott felületek nem hűlnek ki
azonnal a kikapcsolás után. A terméket csk stabil, egyenes és hőálló
felületre tegye le. A túlmelegedés elkerülése végett a folyamatos
üzem nem haladhatja meg a 10 percet. Ez után tartson legalább tíz
perc pihenőt. Ne használja a hajformázót, ha hajszálai elgyengültek.
Túl gyakori, magas hőmérsékleten történő használat az Ön hajának
károsodásához vezethet. Ne használja a berendezést szintetikus pa-
róka viselése esetén. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áram-
körbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek
beszereléséhez kérje szakember segítségét.
HASZNÁLAT
Mosson hajat. A legjobb eredmény eléréséhez használjon hajkon-
dícionálót. Szárítsa meg a haját. Egy tincset ne melegítsen túlzottan
sok ideig, mert az a haj sérüléséhez vezethet. A hajszálak egészségé-
nek megóvása érdekében használjon hőálló formázási segédeszkö-
zöket. A hajtincseket egyenletes kezelésnek vesse alá. A tartós hatás
érdekében használhat hajlakkot, hajrögzítőt.
MŰKÖDÉS KÖZBEN
Teljesen tekerje le a hálózati kábelt. Kapcsolja be, mire felvillan a működés visszajelzője.
HAJ KIEGYENESÍTÉS
Kisebb tincsekkel dolgozzon. Fogja be a hajtincseket a készülék fülei közé, majd lassú mozdulattal a hajtövektől kifelé húzza a berendezést,
2-4 alkalommal. Ismételje meg a folyamatot a többi tinccsel is.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mielőtt hozzálát, távolítsa el a berendezést a hálózatból, hagyja kihűlni. A munkafelületet nedves ruhával törölje át. Ne használjon vegysze-
reket, agresszív anyagokat, tárgyakat.
TÁROLÁS
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvai-
rītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās
tehniskā specifikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla
parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties
materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot tikai
sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums nav pa-
redzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai paredzēta-
jam mērķim. Nenovietojiet ierīci ārpus telpām un telpās ar paaugsti-
nātu gaisa mitruma līmeni. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla,
ja to neizmantojat, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas.
Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīk-
lam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu malām un
karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, ne-
mēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no
elektrotīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas.
Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota,
lai to ieslēgtu, izmantojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
BRĪDINĀJUMS! Šoierīci varlietotbērnino8gaduvecumaun cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arītādi,
kamtrūkstpieredzesunzināšanu, ja vienviņidarbojas kādas citas, par
viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai irsaņēmuši norādī-
jumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistī-
tos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības
veikttāstīrīšanu un apkopi. Neizmantojiet piederumus, kuri nav ie-
kļauti ierīces komplektācijā. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļā-
ties ar polietilēna iepakojumu vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS
RISKS! UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. UZMANĪBU!
Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas bērni,
kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu
un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nepieļaujiet, ka ierīce atrodas
tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki
par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces
darbības laikā. UZMANĪBU! Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas,
izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. Ja izmantojat
aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo
atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C,
pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz
uz 2 stundām. UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar
slapjām rokām. UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās
strāvas padeves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat.
Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri. Lai izvairītos
no apdegumiem, nepieskarieties sildelementiem. Neizsmidzināt
matu veidošanas līdzekļus ieslēgtas ierīces tuvumā. UZMANĪBU!
Izvairieties pieskarties sejai, kaklam un citām ķermeņa daļām ar
ierīces karstajām virsmām. ESIET UZMANĪGI! Darba virsma paliek
karsta kādu laiku pēc ierīces atslēgšanas no elektrotīkla. Novietojiet
ierīci uz plakanas, stabilas, karstumizturīgas virsmas. Lai izvairītos no
pārkaršanas, nepārtrauktas darbības periods nedrīkst pārsniegt 10
minūtes, un pēc tam noteikti ir nepieciešams vismaz 10 minūšu ilgs
pārtraukums. Aizliegts ierīci lietot, apstrādājot mitrus matus. Nelie-
tojiet šo ierīci, lai apstrādātu matus ar vāju struktūru. Pārāk bieža ierī-
ces lietošana maksimālajā temperatūrā var radīt bojājumus matiem.
Nelietojiet šo ierīci, lai apstrādātu sintētiskas parūkas. UZMANĪBU!
Papildu aizsardzībai barošanas ķēdē ieteicams uzstādīt aizsardzī-
bas izslēgšanas ierīce ar nominālo nostrādes strāvu, kuras stiprums
nepārsniedz 30 mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie speciālistiem.
LIETOŠANA
Pirms uzsākat darbu, ir nepieciešams izmazgāt matus. Lai gūtu vis-
labākos rezultātus, izmantojiet matu kondicionieri. Pēc mazgāšanas
izžāvējiet matus. Lai izvairītos no matu bojāšanas, neapstrādājiet
vienu un to pašu matu šķipsnu ilgāku laiku. Lai uzturētu matu ve-
selību, izmantojiet matu līdzekļus termiskajai aizsardzībai. Veidojot
matu sakārtojumu vai lokas, apstrādājiet visas matu šķipsnas vien-
mērīgi. Lai saglabātu matu sakārtojumu, katrai matu šķipsnai uzklā-
jiet nelielu daudzumu matu ieveidošanas līdzekļa.
LVA

8
DARBĪBA
Izritiniet strāvas vadu pilnā garumā. Pievienojiet ierīci elektrotīklam, jāiedegas darbības gaismas indikatoram.
TAISNOŠANA
Sadaliet matus nelielās šķipsnās. Iztaisnošanai ievietojiet matus starp plāksnēm un viegli pavelciet matus no saknēm līdz galiem 2-4 reizes.
Atkārtojiet šo procedūru ar pārējām matu šķipsnām.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist. Noslaukiet darba virsmu ar mitru drānu. Neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
GLABĀŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso
nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir valymą, visada jį
atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas yra prijungtas
prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas be priežiūros.
Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų kraš-
tais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros
srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti.
Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite
už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko
nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. ĮSPĖjIMAS!
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutri-
kusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiemspaaiškinama, kaipsaugiai-
naudotisprietaisu, irjiesupranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba
atlikti jo techninę priežiūrą. Nenaudokite priedų, kurie nėra patei-
kiami su prietaisu. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno
maišeliais arba pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO!
Nenaudokite gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jei-
gu šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba as-
menų, turinčių fizinę negalią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia
degių ir sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prie-
taisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖMESIO!
Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti
korpuso, maitinimo laido ir kištuko. DĖMESIO! Šio aparato nenau-
dokite arti vonios, dušo, kriauklas ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį
iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavo-
jinga. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0 °C tempera-
tūroje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2
valandas. DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis
rankomis. DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kar-
tą prieš pradėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros
maitinimo tinklo. Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo
nenaudokite adapterio. Kad išvengtumėte nudegimų, nelieskite
kaitinimo elementų. Prietaiso veikimo metu šalia jo nepurkškite
plaukų formavimo priemonių. DĖMESIO! Užtikrinkite, kad įkaitusios
prietaiso dalys nesiliestų prie veido, kaklo ir kitų kūno dalių. BŪKITE
ATSARGŪS! Darbinis prietaiso paviršius kurį laiką lieka įkaitęs po to,
kai prietaisas buvo išjungtas. Pastatykite prietaisą ant lygaus, stabi-
laus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Kad išvengtumėte perkaitimo,
be pertraukos prietaisu nesinaudokite ilgiau kaip 10 minučių ir bū-
tinai darykite ne trumpesnes kaip 10 minučių pertraukas. Prietaisą
draudžiama naudoti šlapių plaukų formavimui. Jeigu jūsų plaukai
silpni, prietaiso nenaudokite. Labai dažnas prietaiso su nustatyta
didžiausia temperatūra naudojimas gali pakenkti plaukams. Nenau-
dokite prietaiso sintetinių plaukų perukų šukuosenos formavimui.
DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitinimo
tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjungiklį, kurio var-
dinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavimo
būtina kreiptis į specialistą.
NAUDOJIMAS
Prieš pradedant plaukų formavimą, juos būtina išplauti. Kad pasiek-
tumėte geriausią rezultatą, naudokite plaukų kondicionierių. Išplau-
tus plaukus išdžiovinkite. Vienos plaukų sruogos neformuokite per
ilgai, nes galite pakenkti plaukams. Kad išsaugotumėte sveikus plau-
kus, naudokite nuo šiluminio poveikio saugančias plaukų priežiūros
priemones. Formuodami šukuoseną arba garbanodami plaukus
visas plaukų sruogas formuokite tolygiai. Kad užtikrintumėte šukuo-
senos tvirtumą, ant kiekvienos plaukų sruogos užtepkite nedidelį
kiekį plaukų formavimo priemonės.
DARBO EIGA
Visiškai išvyniokite maitinimo laidą. Prietaisą prijunkite prie maitinimo tinklo – užsidegs veikimo indikacinė lemputė.
TIESINIMAS
Išskirstykite plaukus nedidelėmis sruogelėmis. Plaukų sruogą suspauskite tarp tiesinimo plokštelių, ir 2–4 kartus lengvai perbraukite nuo
plaukų šaknų iki galiukų.Tą pačią procedūrą pakartokite su likusiomis plaukų sruogomis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. Nuvalykite darbinį prietaiso paviršių drėgna šluoste.
Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių ir tirpiklių.
SAUGOJIMAS
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
LTU

9
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-
niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na
etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe
użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść
szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku
wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi.
Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj
wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie
używaj produktu na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej
wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycz-
nej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem monta-
żu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez
nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby
przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni
gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj
samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłącze-
nia wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający,
chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sie-
ciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą
zewnętrznego timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosowne-
go doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z
urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do za-
bawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Nie używaj
akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie po-
zwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opako-
waniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj
wyrobu poza pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwa-
gę, jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8
lub osoby niepełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu
materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów sa-
mozapalnych. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddzia-
ływanie promieni słonecznych. OSTRZEMENIE! Nie wolno uNywać
tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych
naczyń wypełnionych wodą. JeNeli urządzenie jest uNywane w ła-
zience, odłącz je od źródła zasilania po kaNdym uNyciu, poniewaN
bliskość wody stanowi zagroNenie takNe wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpu-
su, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas
działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy
temperaturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozosta-
wić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-
ciowego mokrymi rękami. UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci
elektrycznej przed czyszczeniem, a także w przypadku, gdy nie jest
on używany. Przy podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie na-
leży używać adaptera. Aby uniknąć oparzeń nie dotykaj elementów
grzejnych. Nie rozpylaj środków do modelowania włosów przy pra-
cującym wyrobie. UWAGA! Unikaj kontaktu gorących powierzchni z
twarzą, szyją i innymi częściami ciała. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Powierzchnia robocza pozostaje gorąca przez pewien czas po odłą-
czeniu wyrobu od sieci. Stawiaj wyrób na równej, stabilnej i odpor-
nej na działanie ciepła powierzchni. Aby uniknąć przegrzania, ciągłe
użytkowanie wyrobu nie powinno przekraczać 10 minut po czym
należy zrobić co najmniej 10-minutową przerwę. Zabronione jest
użytkowanie wyrobu na mokrych włosach. Nie używaj wyrobu, jeśli
Twoje włosy są osłabione. Zbyt częste użycie wyrobu przy maksy-
malnej temperaturze może doprowadzić do uszkodzenia włosów.
Nie używaj wyrobu do stylizacji peruk syntetycznych. UWAGA! W
celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca się
zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie za-
działania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia
należy zwróć się do specjalistów.
UŻYTKOWANIE
Przed przystąpieniem do modelowania włosów, należy je wymyć.
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów używaj odżywki do wło-
sów. Po myciu wysusz włosy. Nie obrabiaj jednego pasma włosów
zbyt długo, aby uniknąć uszkodzenia włosów. W celu zachowania
zdrowia włosów używaj do ich modelowania środków ochrony ter-
micznej. Podczas modelowania lub podkręcania, obrabiaj wszystkie
pasma włosów równomiernie.W celu zachowania rezultatów nanieś
na każde pasmo włosów niewielką ilość środka utrwalającego do
stylizacji.
DZIAŁANIE
Całkowicie rozwiń przewód sieciowy. Podłącz wyrób do sieci elektrycznej, przy tym powinna zapalić się wskaźnik świetlny działania.
PROSTOWANIE
Rozdziel włosy na nieduże pasma. Aby wyprostować włosy ściśnij między płytami i powoli przeciągnij od korzeni do końców 2–4 razy. Po-
wtórz daną procedurę dla wszystkich pozostałych pasemek włosów.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed czyszczeniem odłącz wyrób od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Przetrzyj powierzchnię roboczą wilgotną szmatką.
Nie używaj ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
MĂSURI DE SECURITATE
Citiţi cu atenţie acestă instrucţiune înainte de exploatarea dispo-
zitivului pentru a evita defecţiunile în timpul utilizării. Înainte de a
conecta dispozitivul verificaţi dacă parametrii tehnici ai dispoziti-
vului, indicaţi pe etichetă, corespund parametrilor reţelei de curent
electric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivu-
lui, poate cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utili-
zatorului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului
Ghid de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz
comercial. Folosiţi dispozitivul doar conform destinaţiei lui directe.
Să nu folosiţi dispozitivul afară sau în încăperi cu umiditatea spo-
rită a aerului. Deconectaţi întotdeauna dispozitivul de la reţeaua
de curent electric, dacă nu vă folosiţi de el, precum şi înainte de
asamblare, dezasamblare şi curăţare. Dispozitivul nu trebuie lăsat
fără supraveghere, atât timp cât este conectat la reţeaua electrică.
Aveţi grijă ca cablul de reţea să nu se atingă de muchiile ascuţite ale
mobilei şi de suprafeţe fierbinţi. În scopul de a evita electrocutarea
să nu încercaţi să dezasamblaţi ori să reparaţi de sine stătător dis-
pozitivul. La deconectarea dispozitivului de la reţea să nu trageţi de
POL ROU

10
cablul de alimentare, dar să apucaţi de furca cablului. Să nu răsuciţi
şi să nu depănaţi pe alte obiecte cablul de reţea. Dispozitivul nu este
prevăzut a fi pus în funcţiune prin timer extern sau sistem separat
de comandă la distanţă. AVERTISMENT! Acest aparat poate fi folosit
de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mintale sau fără experienţă în utilizare numai sub supraveghere
sau dacă au fost instruiţi în folosirea aparatului însiguranţă și dacă
înţeleg riscurile implicate. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu
permiteţi copiilor să realizeze curăţarea sau întreţinerea aparatului
nesupravegheaţi. Nu folosiţi accesorii ce nu intră în setul suportului.
ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pachete din polietile-
nă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE! ATENŢIE!
Nu folosiţi dispozitivul în afara încăperii. ATENŢIE! Fiţi foarte pre-
cauţi, dacă în aproprierea dispozitivului în funcţiune se află copii
sub vârsta de 8 ani şi persoane cu dizabilităţi. ATENŢIE! Nu folosiţi
dispozitivul în aproprierea materialelor combustibile, substanţelor
explozibile şi gazelor auto-inflamabile. Nu expuneţi dispozitivul sub
acţiunea directă a razeor solare. ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor sub
vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de reţea şi de furca
cablului de reţea în timpul funcţionării dispozitivului. ATENŢIONA-
RE! Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de
duş, chiuvete sau a altor recipiente care conţin apă. Când utilizaţi
aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apro-
pierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul
este oprit. Dacă dispozitivul s-a aflat o anumită perioadă de timp la
temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a fi conectat acesta trebuie
ţinut la temperatura camerei cel puţin timp de 2 ore. ATENŢIE! Nu
trageţi cablul de reţea şi de furca cablului de reţea cu mâinile ude.
ATENŢIE! Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua de curent electric
de fiecare dată înainte de curăţare, precum şi în cazul în care nu
vă folosiţi de el. ATENŢIE! La conectarea dispozitivului la reţeaua
de curent electric să nu folosiţi racordul. Pentru a evita căpătarea
unor arsuri nu vă atingeţi de elementele de încălzire. Nu dispersaţi
soluţiile pentru aranjarea părului în timpul funcţionării articolului.
ATENŢIE! Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale articolului cu
faţa, gâtul şi alte părţi ale corpului. FIŢI PRECAUŢI! Suprafaţa de
lucru rămâne fierbinte ceva timp chiar şi după deconectarea dis-
pozitivului de la reţea. Puneţi articolul pe o suprafaţă plană, stabilă
şi termorezistentă. Pentru a evita supraîncălzirea, exploatarea con-
tinuă a dispozitivului nu trebuie să depăşească 10 minute şi faceţi
neapărat o întrerupere de cel puţin 10 minute. Se interzice de folosit
dispozitivul pe părul ud. Nu vă folosiţi de articol, dacă părul dvs.
este slăbit. Utilizarea prea frecventă a dispozitivului la temperatura
maximă poate cauza distrugerea părului. Nu folosiţi articolul pentru
aranjarea perucilor sintetice. ATENŢIE! Pentru protecţie suplimen-
tară în circuitul de alimentare este raţional de instalat dispozitivul
deconectării de protecţie cu curent nominal de declanşare, care să
nu depăşească 30 mA.
UTILIZAREA
Înainte de a începe lucrul, trebuie să spălaţi părul. Pentru atingerea
rezultatelor optime folosiţi balsam de păr. Uscaţi părul după spălare.
Nu prelucraţi una şi aceeaşi şuviţă de păr o perioadă de timp prea
îndelungată, pentru a evita deteriorarea părului. Pentru menţinerea
sănătăţii părului folosiţi soluţii termoprotectoare pentru aranjare.
Atunci când aranjaţi sau ondulaţi părul, trebuie să prelucraţi uniform
toate şuviţele. Pentru păstrarea părului aranjat aplicaţi pe fiecare şu-
viţă de păr o cantitate nu prea mare de fixativ pentru aranjare.
LUCRUL
Desfaceţi complet cablul de alimentare. Uniţi dispozitivul la reţeaua de curent electric. Conectaţi dispozitivul şi se va aprinde indicatorul
luminos de funcţionare.
ÎNDREPTAREA
Divizaţi părul în şuviţe nu prea mari. Pentru îndreptare strângeţi părul între plăci şi întindeţi-l lent de la rădăcini până la vârfuri de 2-4 ori.
Repetaţi această procedură pentru toate şuviţele rămase de păr.
CURĂȚAREA ŞI ÎNTREȚINEREA
Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet. Ştergeţi suprafaţa de lucru cu o cârpă
umedă. Nu folosiţi substanţe abrazive de curăţare şi solvenţi.
PĂSTRAREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asiguraţi-vă dacă acesta este deconectat de la reţeaua electrică. Îndepliniţi toate cerinţele compar-
timentului CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести
к поломке изделия, нанести материальный ущерб или при-
чинить вред здоровью пользователя. Использовать только в
бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации.
Изделие не предназначено для коммерческого применения.
Используйте изделие только по прямому его назначению. Не
используйте изделие на улице и в помещениях с повышенной
влажностью воздуха. Всегда отключайте изделие от электро-
сети, если Вы его не используете, а также перед сборкой, раз-
боркой и чисткой. Изделие не должно быть без присмотра, пока
оно подключено к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур
не касался острых кромок мебели и горячих поверхностей. Во
избежание поражения электротоком не пытайтесь самостоя-
тельно разбирать и ремонтировать изделие. При отключении
изделия от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за
вилку. Не перекручивайте и ни на что не наматывайте сетевой
шнур. Изделие не предназначено для приведения в действие
внешним таймером или отдельной системой дистанционного
управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Допускается использование
изделия детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными способ-
ностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или они ознакомле-
ны с инструкциями, касающимися безопасного использования
изделия и объясняющими риски, возникающие в ходе его ис-
пользования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка
и техническое обслуживание не должно выполняться детьми
без надзора взрослых. Не используйте принадлежности, не вхо-
дящие в комплект поставки. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой.
УГРОЗА УДУШЬЯ! ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне по-
мещения. ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если по-
близости от работающего изделия находятся дети младше 8 лет
или лица с ограниченными возможностями. ВНИМАНИЕ! Не ис-
пользуйте изделие вблизи горючих материалов, взрывчатых ве-
RUS

11
ществ и самовоспламеняющихся газов. Не подвергайте изделие
воздействию прямых солнечных лучей. Не разрешайте детям
младше 8 лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке
сетевого шнура во время работы изделия. ВНИМАНИЕ! Запре-
щается пользоваться изделием в непосредственной близости
от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
умывальник и т.п.). Если изделие используется в ванной комнате,
после использования отключайте его от сети, так как близость к
воде может представлять опасность даже в случае, если изделие
выключено. Если изделие некоторое время находилось при тем-
пературе ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать
при комнатной температуре не менее 2 часов. ВНИМАНИЕ! Не
беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого шнура мокрыми
руками. ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие от электрической
сети каждый раз перед чисткой, а также в том случае, если Вы
им не пользуетесь. ВНИМАНИЕ! При подключении изделия к
электрической сети не используйте переходник. Во избежание
получения ожогов не прикасайтесь к нагревательным элемен-
там. Не распыляйте средства для укладки волос при работаю-
щем изделии. ВНИМАНИЕ! Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей изделия с лицом, шеей и другими частями тела.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫМИ! Рабочая поверхность остается горя-
чей некоторое время после отключения изделия от сети. Ставьте
изделие на ровную, устойчивую и термостойкую поверхность.
Во избежание перегрева, непрерывная эксплуатация изделия
не должна превышать более 10 минут и обязательно делайте
перерыв не менее 10 минут. Запрещено использовать изделие
на мокрых волосах. Не пользуйтесь изделием, если ваши волосы
ослаблены. Слишком частое использование изделия на макси-
мальной температуре может привести к повреждению волос.
Не пользуйтесь изделием для укладки синтетических париков.
ВНИМАНИЕ! Поврежденный шнура питания может быть заме-
нен только изготовителем, представителем сервисной службы
или другим квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь питания целесообразно
установить устройство защитного отключения с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки
устройства обратитесь к специалистам.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Прежде чем приступать к работе, необходимо вымыть волосы.
Для достижения наилучших результатов пользуйтесь кондици-
онером для волос. После мытья высушите волосы. Не обраба-
тывайте одну и ту же прядь волос слишком продолжительный
период времени во избежание повреждения волос. Для сохра-
нения здоровья волос пользуйтесь термозащитными средства-
ми для укладки. Делая укладку или завивку, обрабатывайте все
пряди волос равномерно. Для сохранения укладки нанесите на
каждую прядь волос небольшое количество закрепляющего
средства для укладки.
РАБОТА
Полностью размотайте сетевой шнур. Подключите изделие к
электросети, при этом должен загореться световой индикатор
работы. При необходимости, измените с помощью переключа-
теля рабочую температуру.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ
Разделите волосы на небольшие пряди. Для выпрямления за-
жмите волосы между пластинами и плавно протяните от корней
до кончиков 2-4 раза. Повторите данную процедуру на всех
оставшихся прядях волос.
ЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите изделие от электросети и дайте ему полностью остыть. Протрите рабочую поверхность влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлу-
атацією виробу, щоб уникнути поломок при ви-
користанні. Перед включенням виробу перевірте,
чи відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наклейці, параметрам електромере-
жі. Неправильне використання може призвести
до поломки виробу, завдати матеріальної шкоди
або заподіяти шкоду здоров’ю користувача. Ви-
користовувати тільки в побутових цілях згідно
з цим Керівництвом по експлуатації. Прилад не
призначений для комерційного застосування. Ви-
користовуйте виріб тільки за прямим його при-
значенням. Не використовуйте виріб на вулиці і
в приміщеннях з підвищеною вологістю повітря.
Завжди відключайте виріб від електромережі,
якщо він не використовується, а також перед
складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не
повинен бути без нагляду, поки він підключений
до мережі живлення. Слідкуйте, щоб мережевий
шнур не торкався гострих кромок меблів і гаря-
чих поверхонь. Щоб уникнути ураження електро-
струмом не намагайтеся самостійно розбирати і
ремонтувати виріб. При відключенні виробу не
тягніть за шнур живлення, беріться за вилку. Не
перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий
шнур. Прилад не призначений для приведення в
дію зовнішнім таймером або окремою системою
дистанційного керування. Цей пристрій може ви-
користовуватись дітьми віком від 8 років і вище
таособамизобмеженимифізичними,сенсорними
UKR

12
або розумовими можливостями, особами, які
не мають достатньо досвіду та знань, необхідних
для поводження с такими виробами, за умови,
якщо за ними проводиться відповідний нагляд
або вони ознайомлені з інструкціями щодо без-
печного використання пристрою і розуміють не-
безпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям
грати з пристроєм. Очищення та обслуговування
не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входять в
комплект поставки. УВАГА! Не дозволяйте ді-
тям гратися з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА задухи! УВАГА!
Не використовуйте виріб поза приміщенням.
УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого виробу знаходяться діти молодше
8 років або особи з обмеженими можливостями.
УВАГА!Не використовуйте виріб поблизу горючих
матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих
газів. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних
променів. УВАГА!Не дозволяйте дітям молодше
8 років торкатися до корпусу, до кабеля живлення
і до місця підключення кабеля живлення під час
роботи виробу. УВАГА! Цей виріб не можна ви-
користовувати поблизу ванни, душу, умивальника
чи інших посудин з водою. Якщо виріб працює у
ванній кімнаті, його потрібно відключати від елек-
тромережі одразу після закінчення використання,
тому що він може становити небезпеку навіть піс-
ля вимкнення. Якщо виріб деякий час перебував
при температурі нижче 0ºC, перед включенням
його слід витримати при кімнатній температурі
не менше 2 годин. УВАГА! Не беріться за шнур
живлення і за вилку мокрими руками. При під-
ключенні виробу до електричної мережі не вико-
ристовуйте перехідник. Щоб уникнути отримання
опіків не торкайтеся до нагрівальних елементів.
Не розпилюйте засоби для укладання волосся при
працюючому виробі. УВАГА! Уникайте торкання
гарячих поверхонь виробу з обличчям, шиєю та
іншими частинами тіла. Будьте обережні! Робоча
поверхня залишається гарячою протягом деякого
часу після відключення виробу від мережі. Ставте
виріб на рівну, стійку і термостійку поверхню. Щоб
уникнути перегріву, безперервна експлуатація ви-
робу не повинна перевищувати більше 10 хвилин
і обов’язково робіть перерву не менше 10 хвилин.
Заборонено використовувати виріб на мокрих
волоссях. Не користуйтесь виробом, якщо ваше
волосся ослаблені. Занадто часте використання
виробу на максимальній температурі може при-
звести до пошкодження волосся. Не користуй-
тесь виробом для укладання синтетичних перук.
УВАГА! Шнур живлення з кріпленням типу Y. У
разі пошкодження шнура живлення його замі-
ну, щоб уникнути небезпеки, повинен проводити
виробник, сервісна служба чи аналогічний ква-
ліфікований персонал. УВАГА! Для додаткового
захисту в ланцюг живлення доцільно встановити
пристрій захисного відключення з номінальним
струмомспрацьовування,щонеперевищує30 мА.
Для установки пристрою зверніться до фахівців.
ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступати дороботи, необхідно вимити
волосся. Для досягнення найкращих результатів
користуйтеся кондиціонером для волосся. Після
миття висушіть волосся. Не використовуйте на
одну і ту ж пасмо волосся занадто тривалий пе-
ріод часу, щоб уникнути пошкодження волосся.
Для збереження здоров’я волосся користуйтеся
термозахисними засобами для укладання. Робля-
чи укладання або завивку, обробляйте всі пасма
волосся рівномірно. Для збереження укладання
нанесіть на кожне пасмо волосся невелику кіль-
кість укріплюючого засобу для укладання.
РОБОТА
Повністю розмотайте мережевий шнур. Підключіть виріб до електромережі, при цьому повинен
загорітися індикатор роботи. При потребі, за допомогою перемикача змініть робочу температуру.

13
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household
waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Correct
disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from
improper handling of waste.
Този символ върху уреда и опаковката означава, че използваните електрически и електронни изделия, както и батериите, не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци. Те трябва да бъдат занесени до специализирани пунктове за отпадъци. За повече информация относно съществуващите системи за събиране
на отпадъци се свържете с местните власти. Правилното рециклиране ще помогне да се спестят ценни ресурси и да се предотврати евентуално отрицателно
въздействие върху човешкото здраве и околната среда, което може да възникне в резултат на неправилно третиране на отпадъците.
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím odpadem. Musí
být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů. Správná likvidace pomůže ušetřit
cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb
üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite
poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale,
millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos háztartási szemét-
tel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek megsemmisítésre. A megfelelő leadási
helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is figyeljen a helyes hulladékkezelésre!
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlie-
komis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tin-
kamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalny-
mi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów
skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i
stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Ele urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaţii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresaţi-vă la auto-
rităţile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preţioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăţii oamenilor şi stării mediului ambiant,
ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим систе-
мам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів
зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і
стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
ВИПРЯМЛЕННЯ
Розділіть волосся на невеликі пасма. Для випрямлення затисніть волосся між пластинами і плавно
простягніть від коренів до кінчиків 2-4 рази. Повторіть дану процедуру на пасмах волосся, що
залишилися.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед очищенням вимкніть виріб від електромережі та дайте йому повністю охолонути. Протріть
робочу поверхню вологою тканиною. Не використовуйте абразивні чистячі засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги
розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

14
WARRANTY LIABILITIES
DEAR CUSTOMER! TM AURORA thanks for your choice. When pur-
chasing a product, ensure the correct fill the warranty card. The
serial number and product name must match the entry in the wa-
rranty card. Before use, carefully read the operating rules laid down
in documentation for the goods. You only need to use the product
according to its intended purpose and adhere to the conditions
established by the manufacturer of goods in the operational do-
cumentation.
OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA
The warranty period for AURORA products is specified in the addi-
tion at www.aurora-tm.eu/consumer-service, calculated from the
date of retail sale. The warranty period is specified for each coun-
try. If the warranty card field «Model», «Serial number», «date of
sale», «Company name», «Printing firm-seller» and «buyer’s signa-
ture» are not filled, the warranty period is calculated from the date
of manufacture of the product. During the warranty period, servi-
ce is available only to authorized persons (see. A list of authorized
service centers: www.aurora-tm.eu).
The warranty does not cover products, problems which have aris-
en as a consequence:
1. Violations of customer environments.
2. Do not use the product target.
3. Mechanical damage caused during operation or transportation.
4. The ingestion of foreign objects or products insects.
Actions of third parties:
1. Repair by unauthorized persons.
2. Unauthorized structural changes by the manufacturer.
3. A deviation from the rules of supply and cabling.
Force majeure – the element of fire, flood.
After the warranty period, our authorized service points are always
ready to offer after-sales service.
The service life of products is 2 years.
Durability is terminated in the following cases:
1. Making changes in product design and implementation of im-
provements and the use of parts, components, not statutory.
2. Use of the device for other purposes.
3. Deliberate damage to the product by the consumer.
4. Violation of improper use.
Detailed information about service in your area can be found at
www.aurora-tm.eu/consumer-services.
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Гаранция за изделието се дава за срок от 2 години или повече
в случай, че Законът за защита правата на потребителите на
страната, в която е купено изделието предвижа по-дълъг ми-
нимален срок на гаранцията.
Всички условия на гаранцията съответстват на Закона за за-
щита на правата на потребителите и се регулират от законо-
дателството на страната, в която е купено изделието. Гаранция
и безплатен ремонт се предоставят във всяка страна, в която
изделието се доставя от компанията ЕКСИМ БГ ООД или от
упълномощен представител и където никакви ограничения
на вноса или други правни положения не препятстват пре-
доставянето на гаранционно обслужване и безплатен ремонт.
Гаранционният ремонт се извършва като гаранционният уред
се занася в посочения на гаранционната карта сервиз или в ма-
газина, от който е закупен уреда.
СЛУЧАИ, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯ И БЕЗПЛАТЕН РЕМОНТ НЕ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ:
1. Гаранционният талон е попълнен неправилно.
2. Изделието е излязло от строя поради неспазване от страна
на купувача на правилата за експлоатация, посочени в инструк-
цията.
3. Изделието е било използвано за професионални, търговски
или промишлени цели (освен специално предназначените за
целта модели, за което е споменато в инструкцията).
4. Изделието има външни механични повреди или повреди,
причинени от попадане в него на течности, прах, насекоми и
други външни предмети.
5. Изделието има повреди, предизвикани от неспазване прави-
лата за захранване от батерии, от мрежата или от акумулатори.
6. Изделието е било подложено на отваряне, ремонт или изме-
нение на конструкцията от лица неупълномощени за ремонт,
извършвано е било самостоятелно почистване на вътрешните
механизми и т.н.
7. Изделието има естествено износване на части с ограничен
срок на работа, израсходвани материали и т.н.
8. Изделието има отлагане на накип вътре в него или върху
нагревателния елемент, независимо от качеството на използ-
ваната вода.
9. Изделието има повреди, предизвикани от въздействието на
високи (ниски) температури или огън върху нетермоустойче-
вите му части.
10. Изделието има повреди на пренадлежностите и елементите
влизащи в комплекта на изделието (филтри, мрежи, торбички,
колби, чаши, капачки, ножове, метлички, рендета, дискове,
тарелки, торбички, маркучи, четки, а също мрежови кабели,
кабели за слушалки и т.н.).
11. Дефектът е възникнал в резултат на неправилен монтаж,
който не е извършен от специалисти, упълномощени от серви-
зния център на доставчика.
Забележка: Изделието се дава за ремонт в совсем чист вид.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ СЪГЛАСНО ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ
Чл.112 (1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба потребителят има право да предяви ре-
кламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съот-
ветствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или
замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният
от него начин за обезщетение е непропорционален в сравне-
ние с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е
непропорционален, ако неговото използване налага разходи
на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетя-
ване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на
обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства
за него.
Чл. 113. (1) (Нова - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Когато потребителската
стока не съответства на договора за продажба, продавачът е
ENGBGR

15
длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на
потребителската стока в съответствие с договора за продаж-
ба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) След изтичането
на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска нама-
ляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на по-
требителската стока в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедира-
не на потребителската стока или за материали и труд, свързани
с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Потребителят може
да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъо-
тветствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с до-
говора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен
от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на
избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от
него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на
заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потреби-
телската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на
един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014г. В сила от 25.07.2014г.) Търговецът
е дължен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като
е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извърш-
ване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на га-
ранция по чл.115, е налице следваща поява на несъответствие
на стоката с договора продажба.
(4) (Предишна ал.3 – ДВ, бр.61 от 2014г., в сила от 25.07.2014г.)
Потребителят не може да претендира за разваляне на догово-
ра, ако несъответствието на потребителската стока с договора
е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този
раздел в срок до две години, считано от доставянето на потре-
бителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
за поправката или замяната на потребителската стока или за
постигане на споразумение между продавача и потребителя за
решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е об-
вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен
от срока по ал. 1.
Централен сервиз: ЦЕЗАР ЕЛЕКТРОНИКС ЕООД, гр. София, ж.к. Люлин-1, бл.033, Сервиз; тел.: 02/9 277-285; 0889-415-737; e-mail:
cezar_lm@abv.bg. Име и адрес на лицето предоставящо гаранцията: ЕКСИМ БГ ООД; гр. София, ж.к. Надежда 2, бл.232 вх.В ет.9
ап.72; тел. +359 87 813 73 73
ПО ВЪПРОСИТЕ НА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТА СЕ ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ СЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ
№ Град - Town Телефон - Phone Адрес - Address
1 София - Sofia 02 / 927 72 85 ж.к. «Люлин», бл.033, Сервиз
2 Благоевград - Blagoevgrad 0899-197-311 ж.к. «Запад», Блок 5, Партер
3 Бургас - Burgas 056 / 701-300 ул. «Вардар» №1, вх.Б, ет.7, ап.33
4Варна - Varna 052 / 613 753 бул. «Сливница» №76
5 В. Търново - V.Tarnovo 062 / 632-102 ул. «П.К. Яворов» №35
6Видин - Vidin 0890-222-141 ж.к. «Панония», бл.13, офис
7 Гоце Делчев - G. Delchev 0878-786-163 ул. «Солун» №18
8 Гоце Делчев - G. Delchev 0886-402-323 ул. «Кавала» №7
9 Добрич - Dobrich 058 / 601-211 ул. «Гоце Делчев» №2
10 Дупница - Dupnitca 0701 / 50-015 ул. «Княз Борис I», бл.9
11 Ловеч - Lovech 068 / 623-977 ул. «Цачо Шишков» № 21
12 Монтана - Montana 0887-839-513 бул. «Арнолди» № 29
13 Пазарджик - Pazardgik 034 / 445-959 ул. «Дойран» №24
14 Перник - Pernik 076 / 67-07-21 ул. «Минск» №7
15 Петрич - Petrich 0745 / 20-054 ул. «Георги Урумов» № 49
16 Плевен - Pleven 064 / 680-325 ж.к. «Сторгозия», бл. 20, партер МДК-сервиз
17 Пловдив - Plovdiv 0887-256-433 ул. «Абаджийска» 10
18 Разград - Razgrad 084 / 629-466 бул. «България» №7, вх.Б, ап.9
19 Разлог - Razlog 0747 / 80-885 ул. «Предел» №11
20 Русе - Ruse 0878-248-504 ул. «Атанас Буров» №13 А

16
21 Сливен - Sliven 044 / 667-681 кв. «Даме Груев», зад бл.8
22 Смолян - Smolian 0889-203-576 ул. «Дичо Петров» №6, бл. КЦ-15, ТV-сервиз
23 Стара Загора - Stara Zagora 042 / 601-827 ул. «Столетов» №181
24 Хасково - Haskovo 0897-996-286 ул. «Цар Освободител» №25
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липса на съответствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно чл.112-чл. 115 от ЗЗП.
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Auro-
ra. Dovozce odpovídá za kvalitu výrobku po celou záruční dobu.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční
lhůty vznikly vadou použitých materiálů nebo součástek. Záruka
bude uznána pouze tehdy, je-li výrobek používán dle návodu k
obsluze.
NÁROK NA ZÁRUČNÍ OPRAVU ZANIKÁV TĚCHTO PŘÍPADECH:
1. Výrobek byl instalován a obsluhován v rozporu s návodem k ob-
sluze nebo v rozporu s bezpečnostními předpisy a normami plat-
nými v České republice.
2. Výrobek byl používán pro jiné účely, než je obvyklé, zejmé-
na se jedná o použití k profesionální nebo výdělečné činnosti.
3. Bylo poškozeno, odstraněno nebo změněno výrobní číslo nebo
čárový kód výrobku.
4. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé běžným opotřebením
výrobku obvyklým užíváním.
5. Byl-li proveden zásah do přístroje neoprávněnou osobou, neau-
torizovaným servisem nebo prodejcem.
6. Poškození výrobku bylo způsobeno živelnou událostí nebo vli-
vem přírodních jevů (jako například bouřka, požár, přepětí v síti,
vniknutím kapaliny, apod.)
7. Záruka se nevztahuje na reklamaci parametrů, které nejsou uve-
deny v návodu k obsluze nebo v technické dokumentaci.
8. Neoprávněná reklamace bude účtována dle skutečných nákladů
na přezkoušení a poštovné zpět k zákazníkovi nebo prodejci.
Prohlášení o shodě výrobku s technickými předpisy ve smyslu zá-
kona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a na-
řízení vlády č. 426/2000 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k
posuzování shody, v platném znění.
Zástupce v České republice: DS EXIM s.r.o., Tiskarska 563/6, 108
00 Praha 10, www.ds-exim.cz
Zákaznický servis: +420 602 606 267.
Pondělí - pátek od 9:00 do 17:00.
Na operátory se vztahují standardní sazby. Hovory lze zaznamenávat.
GARANTII
• Aurora annab oma toodetele kaheaastase garantii alates ostu-
kuupäevast. Kui kaheaastase garantiiaja jooksul ilmnevad puudu-
sed materjalides või töötluses, parandab või asendab Aurora toote
samaväärse väärtusega tootega.
• Aurora maksab remondi- või asendamiskulud tagasi ainult siis,
kui on saadud tõendid, näiteks kviitung, et garantii ei ole garan-
tiinõude kuupäeval lõppenud. Garantii ei kehti toodetele ja / või
toodete osadele, mida oma olemuse tõttu võib pidada looduslikult
kulunud või valmistatud klaasist.
• Garantii ei kehti, kui rikke põhjuseks on vale kasutamine, ebaõige
hooldus (näiteks osade määrdumine) või modifikatsioonid või pa-
randused, mille on teinud Aurora volitamata isikud.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Kui sea-
det kasutatakse valesti või ametialastel või poolprofessionaalsetel
eesmärkidel või kui seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, on
garantii kehtetu ja Aurora ei vastuta tekitatud kahju eest.
• Seadme õigeks kasutamiseks peab kasutaja rangelt järgima kõiki
kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid ja hoiduma mis tahes toimin-
gutest, mida kasutusjuhendis soovitatakse või keelatakse.
Klienditeenindus: +370 67558010
Esmaspäevast reedeni 9.00-17.00.
Operaatoritele kehtivad tavahinnad. Kõnesid saab salvestada.
GARANTIJA
• Aurora saviem izstrādājumiem nodrošina divu gadu garantiju no
pirkuma datuma. Ja divu gadu garantijas laikā rodas materiālu vai
ražošanas defekti, Aurora salabos vai nomainīs Izstrādājumu ar citu
produktu ar tādu pašu vērtību.
• Aurora atlīdzinās remonta vai nomaiņas izmaksas tikai pēc tam,
kad būs saņemti pierādījumi, piemēram, kvīts, ka garantija nav
beigusies garantijas pieprasījuma datumā. Garantija neattiecas uz
izstrādājumiem un / vai izstrādājumu daļām, kuras pēc savas bū-
tības var uzskatīt par dabiski valkātām vai izgatavotām no stikla.
• Garantija netiek piemērota, ja darbības traucējumu iemesls ir
nepareiza lietošana, nepareiza apkope (piemēram, detaļu piesār-
ņojums) vai modifikācijas vai remonti, ko veic personas, kuras nav
pilnvarojusi Aurora.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Ja ierīce tiek izmantota
nepareizi vai profesionāliem vai daļēji profesionāliem mērķiem vai
ja tā netiek izmantota saskaņā ar lietošanas instrukciju, garantija
zaudē spēku, un Aurora neatbild par nodarītajiem zaudējumiem.
• Lai pareizi lietotu ierīci, lietotājam ir stingri jāievēro visi norā-
dījumi, kas sniegti lietošanas instrukcijā, un jāatturas no visām
darbībām, kas lietošanas instrukcijā aprakstītas kā nevēlamas vai
aizliegtas.
Klientu apkalpošana: +370 67558010
Pirmdien - piektdien no 9:00 līdz 17:00.
Operatoriem piemēro standarta likmes. Zvanus var ierakstīt.
CZEESTLVA

17
GARANTIJOS SĄLYGOS
• Aurora savo gaminiams suteikia dvejų (2) metų garantiją nuo įsi-
gijimo datos. Jei per dvejų metų garantinį laikotarpį dėl medžiagų
ar gamybinių defektų atsiranda gedimų, Aurora Gaminį sutaisys ar
pakeis kitu tos pačios vertės Gaminiu.
• Aurora padengs remonto arba keitimo išlaidas tik gavusi įrodymą,
pvz., kvitą, kad garantinės priežiūros reikalavimo dieną garantinis
laikotarpis dar nėra pasibaigęs. Garantija netaikoma gaminiams ir
(arba) gaminių dalims, kurios dėvisi arba dėl savo pobūdžio gali
būti laikomos natūraliai susidėvinčiomis dalimis, arba yra paga-
mintos iš stiklo.
• Garantija negalioja, jeigu gedimas įvyko dėl netinkamo naudoji-
mo, netinkamos priežiūros (pvz., dalys užterštos nuosėdomis) arba
jei asmenys, neįgalioti Aurora, atliko pakeitimus arba remontą.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas
netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tiks-
lams arba nėra naudojamas pagal naudotojo vadovo instrukciją,
garantija nebegalios ir Aurora neprisiims atsakomybės už padarytą
žalą.
• Kad galėtų tinkamai naudoti prietaisą, naudotojas turėtų griežtai
laikytis visų naudojimo instrukcijose pateiktų nurodymų ir susilai-
kyti nuo veiksmų, kurie aprašyti kaip nepageidaujami ar draudžia-
mi naudojimo instrukcijose.
Klientų aptarnavimas: +370 67558010
Pirmadienis - Penktadieni 9.00 - 17.00
Galioja standartiniai operatorių įkainiai. Skambučiai gali būti įra-
šomi.
WARUNKI GWARANCJI
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty
zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy
higieny
2. Reklamowany towar nie może wykazywać jakichkolwiek uszko-
dzeń mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów nie-
właściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być uszkodzony z przyczyn nie-
właściwej eksploatacji (zgodnie z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazują-
cych na próbę samodzielnego naprawiania produktu. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu prze-
znaczonego do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domo-
wego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego
podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu
towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi posiadać oryginalne, nieusz-
kodzone opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę
podczas transportu przez firmę kurierską. Dopuszczalne jest zasto-
sowanie opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować
odpowiednią ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi pod-
czas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym wady fabryczne usuwane
będą bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczegól-
nych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia
do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury
zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia.
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły wyższej.
Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na
przykład filtry, żarówki, pokrycia ceramiczne i teflonowe, uszczel-
ki). Reklamacje można zgłaszać: pisemnie na adres serwis@
GODZ 8.00-17.00
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A PRODUCATORULUI
GARANŢIA PENTRU ACEST PRODUS ESTEVALABILA PENTRU O PERIOADĂ DE 2 ANI.
Repararea, înlocuirea sau restituirea valorii produsului , în această
ordine, se asigură conform prevederilor legale.Toate condiţiile de
garanţie sunt în conformitate cu Legea privind protecţia drepturi-
lor consumatorilor şi vor fi guvernate de legile din ţara în care aţi
achiziţionat produsul. Garanţia şi reparaţia gratuita a dispozitivu-
lui este disponibila în orice ţară în care grupul VIROMPAL TRADE
S.R.L. furnizeaza acest produs, sau are o reprezentanta autorizata,
şi unde nicio restricţie la import sau alte dispoziţii legale nu împie-
dică furnizarea de garanţie gratuita si de reparare gratuita.
Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile din Le-
gea 449/2003 şi OG21/1992 cu completarile şi modificarile ulteri-
oare, inclusiv şi cu modificarile aduse de OUG 174/2008.
Termenul de garantie comerciala - 2 ani.
Termenul de garantie de conformitate – 2 ani.
Produsul achizitionat este un produs electrocasnic de aceea garan-
tia si conformitatea acestuia se vor asigura numai daca este achizi-
tionat de catre persoane fizice, grup de persoane fizice constituite
in asociatii, care utilizeaza produsul exclusiv in scopuri casnice.
Durata termenului de garantie se prelungeste cu perioada in care
produsul s-a aflat in reparatie in service si se mentioneaza pe cer-
tificatul de garantie.
La cererea cumparatorului se inlocuieste produsul aflat in termen
de garantie, daca nu poate fi reparat.
Perioada de timp nu poate depasi 15 zile calendaristice.
Repararea, inlocuirea sau restituirea valorii produsului, in aceasta
ordine, se asigura conform prevederilor legale.
PIERDEREA GARANTIEI
1. Certificatul de garantie este completat incorect .
2. Garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau a vreunei parti a
produsului constatata dup achizitionarea acestuia.
3. Clientul nu a respectat instructiunile de utilizare si intretinere; a
expus produsul la socuri (indoit, ars, fisurat, zgariat).
4. Produsul a fost utilizat pentru activitati profesionale sau indus-
triale (cu exceptia celor concepute exclusiv pentru acest gen de
activitati , lucru precizat in manualul de utilizare)
5. Produsul are defectiuni externe sau prezinta defectiuni cauzate
de intrarea lichidelor, prafului , insectelor și altor materiale straine .
LTU POL ROU

18
6. Produsul are defectiuni cauzate de nerespectarea regulilor de
alimentare de la reteaua electrica, baterii sau acumulatori .
7. Produsul a fost deschis , modificat sau reparat de persoane neau-
torizate; curatare independenta a mecanismelor interne etc.
8. Produsul are parti cu durata de utilizare limitata, uzate natural,
consumabile etc.
9. Produsul are depuneri de piatra/tartru/impuritati in interiorul
si in afara elementelor care incalzesc apa, indiferent de calitatea
apei folosite.
10. Produsul are defectiuni cauzate de expunere a suprafetelor
sensibile la termo-rezistenta la temperaturi ridicate (scazute) sau la
umezeala sau ca urmare a folosirii substantelor chimice sau corozive.
11.Accesoriile si consumabilele nu fac obiectul garantiei (site, ca-
bluri electrice, filtre, plase , pungi/saci ,vase de sticla/plastic, capa-
ce ,cani, cuţite ,teluri , perii, discuri, reductoare, tuburi , furtunuri,
cabluri de căști, garnituri, curele si altele similare).
Pentru verificari sau inlocuiri, adresati-va la magazinul de unde ati
achizitionat produsul.
CERTIFICAT DE GARANŢIE. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, VIROMPAL TRADE asiguram, garantam si declaram pe propria
raspundere ca produsul achiziţionat de Dvs. nu pune in pericol vi-
ata, sanatatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra
mediului și corespunde standardelor inscrise in declaratiile si cer-
tificatele de conformitate ale producatorului, respecta cerintele de
protectie si sunt in conformitate cu standardele CE si ROHS.
LA ACHIZITIONAREA UNUI PRODUS, CEREŢIVERIFICAREA LUI ÎN PREZENŢA DUMNEAVOASTRA, ASIGURATI-VA CA PRODUSULVANDUT ESTE FUNCTIONAL ŞI
AMBALAT SI CA CERTIFICATUL DE GARANTIE ESTE COMPLETAT CORECT.
Acest certificat de garantie confirma lipsa oricaror defecte in produ-
sul achizitionat de Dvs. şi ofera reparatia gratuita a produsului de-
fect din vina producatorului pe toata durata perioadei de garantie.
Repararea in garantie a produsului defect de centrele de service
autorizate se face in conditiile prezentarii produsului şi accesoriilor
acestuia, a facturii şi a certificatul de garantie in original.
Nu se accepta cereri pentru reparatia gratuita a produsulului fara
prezentarea acestui certificat, sau completarea incorecta a acestu-
ia, lipsa sigiliilor de fabrica (in cazul in care trebuie sa fie prezente),
precum si in alte cazuri prevazute in certificatul de garantie.
Certificatul de garantie este valabil doar in original, cu stampila si
semnatura vanzatorului si a cumparatorului, si cu data de vanzare
mentionata.
Pentru service și reparaţie în garanţie, contactaţi:
Republica Moldova: “AIEA” S.A., Uzinelor, 21, +373 22470551,
+373 68394040;
România: VIROMPAL TRADE S.R.L. Bucureşti Sectorul 3, Aleea
BARAJUL LOTRU Nr. 11, PARTER, CAMERA 1, Bloc M4A1, Aparta-
ment 4, +40 771 37 75 33
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Tорговая марка AURORA благода-
рит за Ваш выбор. При покупке товара убедитесь в правиль-
ности заполнения гарантийного талона. Серийный номер и
наименование изделия должны совпадать с записью в гаран-
тийном талоне. Перед началом эксплуатации, внимательно
ознакомьтесь с правилами эксплуатации, изложенными в до-
кументации на товар. Эксплуатировать изделие необходимо
только согласно его целевым назначениям и придерживаться
условий, установленных производителем товара в эксплуата-
ционной документации. Незаполненный гарантийный талон
лишает права на гарантийное обслуживание.
ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA
Гарантийный срок на изделия ТМ AURORA указан в приложе-
нии на сайте www.aurora-tm.eu/consumer-services, и исчисляет-
ся со дня розничной продажи.
Гарантийный срок указан для каждой страны. Если в гарантийном
талоне поля: «Модель», «Серийный номер», «Дата продажи», «На-
звание фирмы», «Печать фирмы-продавца» и «Подпись покупате-
ля» не заполнены, гарантийный срок исчисляется со дня выпуска
изделия. В течение гарантийного срока ремонт изделий выпол-
няется только уполномоченными лицами (см. перечень автори-
зованных центров сервисного обслуживания: www.aurora-tm.eu).
Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия,
неполадки которых возникли в следствии:
1. Нарушения покупателем условий эксплуатации.
2. Не целевому применению изделия.
3. Механические повреждения вызванные во время эксплуата-
ции или транспортировки.
4. Попадание вовнутрь изделия посторонних предметов или
насекомых.
Действия третьих лиц:
1. Ремонт неуполномоченными лицами.
2. Внесение несанкционированных изготовителем конструк-
тивных изменений.
3. Отклонение от норм питающих и кабельных сетей.
Действие непреодолимой силы – стихия, пожар, наводнение.
После окончания гарантийного срока наши пункты авторизо-
ванного обслуживания всегда готовы предложить Вам после-
гарантийное обслуживание.
Срок службы изделий составляет 2 года.
Гарантийное обслуживание изделия прекращается в следующих
случаях:
1. Внесение в конструкцию изделия изменений и осуществле-
ния доработок, а также использования деталей, комплектую-
щих, не предусмотренных нормативными документами.
2. Использование изделия не по назначению.
3. Умышленное повреждение изделия потребителем.
4. Нарушение потребителем правил эксплуатации.
Детальную информацию о сервисном обслуживании в вашем
регионе Вы можете найти на сайте www.aurora-tm.eu
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ! Tоргова марка AURORA дякує за Ваш
вибір. При купівлі товару переконайтеся в правильності запо-
внення гарантійного талона. Серійний номер та найменування
виробу повинно збігатися з записом у гарантійному талоні. Пе-
ред початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами
експлуатації, викладеними в документації на товар. Експлуату-
вати виріб необхідно тільки згідно з його цільовим призначен-
ням та дотримуватися умов, встановлених виробником товару
в експлуатаційній документації. Незаповнений гарантійний та-
лон позбавляє права на гарантійне обслуговування.
RUSUKR

19
Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds /
Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / Прізвище
Adress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo,
adresa / Telefon, aadress /Telefons, adrese / Telefonas, adresą /
Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефон
I hereby certify the workpiece received claims have not /
С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт,
нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a
nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul
pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba
produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį
produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem
działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Confirm că am
primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaţie / Настоящим
подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею /
Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю
(date and customer signature / Дата и подпис на потребите-
ля / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri /
Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i
podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului / Дата и
подпись потребителя / Дата і підпис споживача
Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds /
Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / Прізвище
Adress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo,
adresa / Telefon, aadress /Telefons, adrese / Telefonas, adresą /
Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефон
I hereby certify the workpiece received claims have not /
С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт,
нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt a
nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul
pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu saņēmis darba
produktu, un man nav sūdzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį
produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, że otrzymałem
działający produkt, nie mam żadnych reklamacji / Confirm că am
primit produsul de lucru, nu am nicio reclamaţie / Настоящим
подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею /
Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю
(date and customer signature / Дата и подпис на потребите-
ля / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri /
Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i
podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului / Дата и
подпись потребителя / Дата і підпис споживача
ПОРЯДОК ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA
Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку
на сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується
з дня роздрібного продажу. Гарантійний термін вказаний для
кожної країни. Якщо в гарантійному талоні поля: «Модель»,
«Серійний номер», «Дата продажу», «Назва фірми», «Печатка
фірми-продавця» і «Підпис покупця» не заповнені, гарантійний
строк обчислюється з дня випуску виробу. Протягом гарантій-
ного терміну ремонт виробів виконується тільки уповноваже-
ними особами (див. перелік авторизованих центрів сервісного
обслуговування: www.aurora-tm.eu).
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, непо-
ладки яких виникли в наслідок:
1. Порушення покупцем умов експлуатації.
2. Нецільовому застосуванню виробу.
3. Механічні ушкодження викликані під час експлуатації або
транспортування.
4. Попадання всередину виробу сторонніх предметів або комах.
Дії третіх осіб:
1. Ремонт неуповноваженими особами.
2. Внесення несанкціонованих виробником конструктивних змін.
3. Відхилення від норм електричних і кабельних мереж.
Дія непереборної сили – стихія, пожежа, повінь.
Після закінчення гарантійного терміну наші пункти авторизо-
ваного обслуговування завжди готові запропонувати Вам піс-
лягарантійне обслуговування.
Термін служби виробів становить 2 роки.
Гарантійне обслуговування виробу припиняється в наступних
випадках:
1. Внесення в конструкцію виробу змін та здійснення доробок,
а також використання деталей, комплектуючих, не передбаче-
них нормативними документами.
2. Використання виробу не за призначенням.
3. Умисне пошкодження виробу споживачем.
4. Порушення споживачем правил експлуатації.
Телефон гарячої лінії: +380 (44) 393 4828

20
stamp here stamp here
stamp here
Model /Модел /Model /Mudel /Modelis / Modelis /Model / Model
/Mодель /Модель
Serial No / Сериен номер /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas
numurs /Serijos numeris /Numer seryjny /Număr de serie /
Cерийный номер /Серійний номер
Date of sale / Дата на продажба /Datum prodeje /
Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data /Data
sprzedaży /Data vânzării / Дата продажи /Дата продажу
Date of treatment/Дата на обжалване/Datum odvolání /Kaebuse
esitamise kuupäev /Apelācijas datums / Apeliacijos data /Data
odwołania /Data apelului /Дата обращения /Дата звернення
Type of repair /Вид ремонт /Druh opravy /Remondi tüüp /
Remonta veids /Remonto tipas /Rodzaj naprawy /Tipul de
reparaţie /Вид ремонта /Вид ремонту
End date of repair/Крайна дата на ремонта /Datum ukončení
opravy /Remondi lõppkuupäev /Remonta beigu datums /
Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy /Data
de încheiere a reparaţiei/Дата окончания ремонта/Дата
закінчення ремонту
Model /Модел /Model /Mudel /Modelis / Modelis /Model / Model
/Mодель /Модель
Serial No / Сериен номер /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas
numurs /Serijos numeris /Numer seryjny /Număr de serie /
Cерийный номер /Серійний номер
Date of sale / Дата на продажба /Datum prodeje /
Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data /Data
sprzedaży /Data vânzării / Дата продажи /Дата продажу
Date of treatment/Дата на обжалване/Datum odvolání /Kaebuse
esitamise kuupäev /Apelācijas datums / Apeliacijos data /Data
odwołania /Data apelului /Дата обращения /Дата звернення
Type of repair /Вид ремонт /Druh opravy /Remondi tüüp /
Remonta veids /Remonto tipas /Rodzaj naprawy /Tipul de
reparaţie /Вид ремонта /Вид ремонту
End date of repair/Крайна дата на ремонта /Datum ukončení
opravy /Remondi lõppkuupäev /Remonta beigu datums /
Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy /Data
de încheiere a reparaţiei/Дата окончания ремонта/Дата
закінчення ремонту
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS
/ GARANTIJOS TALONAS /TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
12
ENG RUS UKRPOL ROUBGR CZE LTULVAEST
Model /Модел /Model /Mudel /Modelis / Modelis /Model / Model /Mодель /Модель
Serial No / Сериен номер /Sériové číslo /Seerianumber /Sērijas numurs / Serijos numeris /Numer seryjny /Număr de serie /Cерийный
номер /Серійний номер
Date of sale / Дата на продажба /Datum prodeje /Müügikuupäev /Pārdošanas datums /Pardavimo data /Data sprzedaży /Data vânzării /
Дата продажи/Дата продажу
Seller (company name)/Продавач (име на компанията) /Prodejce (název společnosti)/Müüja (ettevõtte nimi) /Pārdevējs (uzņēmuma
nosaukums) /Pardavėjas (įmonės pavadinimas)/Sprzedawca (nazwa firmy)/Vânzător (numele companiei)/Продавец (название фирмы)
/Продавець (назва фірми)
Phone number /Телефонът /Telefonní číslo /Telefon /Telefons /Telefonas /Telefon /Telefonul /Телефон /Телефон
Adress /Адреса /Adresa /Aadress /Adrese /Adresą /Adres /Adresa /Адрес / Адреса
Sign /Подпис /Podpis /Allkiri /Paraksts /Parašas /Podpis /Semnătură /Подпись /Підпис
Table of contents
Other Aurora Styling Iron manuals

Aurora
Aurora AU 3272 User manual

Aurora
Aurora AU 3273 User manual

Aurora
Aurora AU 3561 User manual

Aurora
Aurora AU 365 User manual

Aurora
Aurora AU 3361 User manual

Aurora
Aurora AU 3366 User manual

Aurora
Aurora AU 3573 User manual

Aurora
Aurora AU 3572 User manual

Aurora
Aurora AU 3363 User manual

Aurora
Aurora AU 3562 User manual

Aurora
Aurora AU 3270 User manual

Aurora
Aurora AU 3576 User manual

Aurora
Aurora AU 362 User manual

Aurora
Aurora AU 366 User manual

Aurora
Aurora AU 3367 User manual

Aurora
Aurora AU 367 User manual

Aurora
Aurora AU 3278 User manual

Aurora
Aurora AU 368 User manual

Aurora
Aurora AU 3277 User manual

Aurora
Aurora AU 3572 User manual