Baxtran STV Series User manual

STV
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir
mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les
caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles
réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to
make technical improvements or comply with new regulations.
GANCHO PESADOR DIGITAL DE ALTA RESOLUCIÓN
CROCHET GRUE HAUTE PRÉCISION
HIGH RESOLUTION DIGITAL CRANE SCALE
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
v2 08012014


STV Gancho pesador digital de alta resolución | Crochet grue haute précision | High resoluon digital crane scale ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 3
INDEX
1. GUIDE DE SÉCURITÉ 12
2. CARACTÉRISTIQUES 12
3. SPÉCIFICATIONS 12
4. PORTÉE 12
5. DIMENSIONS & POIDS 13
6. ÉCRAN & CLAVIER 13
6-1. Clavier bascule 13
6-2. Clavier télécommande 14
6-3. Indicateurs 14
6-4. Message 14
7. OPÉRATIONS 14
7-1. Allumer/Éteindre 14
7-2. Zéro 15
7-3. Tare d’allumage/éteindre 15
7-4. Fermer/Ouvrir 15
7-5. Accumulation 15
7-6. Vue 15
7-7. Élimier le dernier poids 15
7-8. Effacer tout le poid 16
7-9. Unité de change 16
8. PROGRAMMER UTILISATEUR 16
8-1. Programmation arrêt automatique 16
8-2. Programmation écran rétro-éclairage 16
8-3. Programmation du Mode Inactive 16
9. MAINTENANCE DE LA BATTERIE 17
10. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 17
11. PROCÉDURE DE CHARGE 18
12. GARANTIE 18
Declaración CE de Conformidad |Declaration CE de Conformité |EC Declaration of Conformity 26
INDEX
1. SAFETY GUIDE 19
2. FEATURES 19
3. SPECIFICATIONS 19
4. CAPACITY 19
5. DIMENSIONS & WEIGHT 20
6. DISPLAY & KEYS 20
6-1. Scale keys 20
6-2. Remote keys 21
6-3. Indicators 21
6-4. Message 21
7. OPERATIONS 21
7-1. Power On/Off 21
7-2. Zero 22
7-3. Tare In/Out 22
7-4. Lock/Unlock 22
7-5. Accumulate 22
7-6. View 22
7-7. Delete Last Weight 22
7-8. Clear All Weight 23
7-9. Unit Switch 23
8. USER SETUP 23
8-1. Auto-Off Timing 23
8-2. Display Brightness 23
8-3. Idle Mode Timing 23
9. BATTERY MAINTENANCE 24
10. TROUBLESHOOTING 24
11. LOADING PROCEDURES 25
12. WARRANTY 25
ÍNDICE
1. GUÍA DE SEGURIDAD 5
2. CARACTERÍSTICAS 5
3. ESPECIFICACIONES 5
4. CAPACIDAD 6
5. DIMENSIONES Y PESO 6
6. PANTALLA Y TECLADO 6
6-1. Teclado gancho 6
6-2. Teclado control remoto
7
6-3. Indicadores 7
6-4. Mensaje 7
7. OPERACIONES 7
7-1. Encendido/Apagado 7
7-2. Cero 8
7-3. Tara encendida/apagada 8
7-4. Bloqueo/Desbloqueo 8
7-5. Acumulación 8
7-6. Vista 8
7-7. Eliminar última pesada 8
7-8. Borrar todas las pesadas 9
7-9. Seleccionar la unidad de peso 9
8. CONFIGURACIÓN DE USUARIO 9
8-1. Configurar el apagado automático 9
8-2. Brillo de la pantalla 9
8-3. Configurar el modo inactivo 9
9. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 10
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
11. PROCEDIMIENTO DE CARGA 11
12. GARANTÍA 11

4Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Gancho pesador digital de alta resolución | Crochet grue haute précision | High resoluon digital crane scale STV

STV Gancho pesador digital de alta resolución ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 5
1. GUÍA DE SEGURIDAD
Para asegurar un buen uso de la báscula y la precisión en el pesaje, debe ser cuidadoso con las
operaciones diarias que realice y el mantenimiento de la misma.
NO sobrecargue la báscula. Ello dañaría la célula de carga y anularía la garantía.>
NO deje ninguna carga colgando de la báscula durante un buen rato. Ello disminuiría la precisión de la>
báscula y disminuiría la vida de la célula de carga.
Inspeccione el gancho y las cadenas antes de utilizar la báscula. Inspeccione los tornillos, las horquillas y>los clavos regularmente.
Inspeccione la batería frecuentemente. Cuando la báscula finalice su potencia, cargue la batería con el>cargador adecuado.
Gire la carga en vez de la báscula si es necesario.>
NO utilice la báscula si hay tormenta o lluvia.>
Cuelgue la báscula en una estantería en una habitación seca y correctamente ventilada. NO sitúe la báscula>directamente sobre suelo.
NO intente reparar la báscula usted mismo. Contacte a su representante local.>
2. CARACTERÍSTICAS
Esta báscula es una combinación de un diseño mecánico resistente y probado, que incorpora la
electrónica actual más avanzada para proporcionar un conjunto de características óptimas para el
pesaje. Es versátil, precisa y fiable, así como fácil de operar.
Excelente Calidad>. En estricta acordancia con OIML R76, estándares nacionales chinos GB/T11883-2002, y
las directrices de la CE Europea.
Gran Seguridad>. Caja de fundición de aluminio, gancho alto y firme y horquilla, pesaje de célula de carga
para seguridad de la instalación.
Fiabilidad fuerte>. Tecnología innovadora, circuito de calidad integrado para una alta precisión y una es-
tabilidad de largo tiempo.
Amplia aplicabilidad>. Aplicable en almacenamiento, industria metalúrgica y textil y demás.
Fácil de Usar>. Diseño de control remoto infrarrojo. Fácil de utilizar sobre la báscula o a distancia.
Función completa>. Interruptor de resolución, unidad de conversión, apagado automático, inspección de
batería, etc.
3. ESPECIFICACIONES
Clase de precisión Clase III
Rango Tara 100% F.S.
Rango Cero 4% F.S.
Tiempo estable ≤10 seg
Sobrecarga 100% F.S. + 9e
Carga de seguridad 150% F.S.
Carga última 400% F.S.
Batería 6V/4.0Ah batería recargable de ácido de plomo
Cargador Entrada: 100 ~220VAC 50/60Hz; Salida: 7.2VDC/1000mA
Pantalla 35 mm módulo LED
Op. Temp. -10ºC ~+40ºC
Op. Humedad 20% ≤90%

6Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Gancho pesador digital de alta resolución STV
4. CAPACIDAD
Modelo Capacidad Max. Capacidad Min. Fracción División
STV1000 1000 kg 10 kg 0,5 kg 2.000
STV2000 2000 kg 20 kg 1 kg 2.000
STV3000 3000 kg 20 kg 1 kg 3.000
STV5000 5000 kg 40 kg 2 kg 2.500
5. DIMENSIONES Y PESO
L
255 210
A
B
C
Modelo A (mm) B (mm) C (mm) L (mm) N.W. (kg)
STV1000 68 112 40 420 11.0
STV2000 68 112 40 420 11.0
STV3000 68 112 40 420 11.0
STV5000 68 112 45 450 12.5
6. PANTALLA Y TECLADO
6-1. TECLADO GANCHO
TECLA NOMBRE FUNCIÓN
Encendido/
Apagado Presionar 1 seg. para encender/apagar la báscula.
Volver al modo de pesar.
Cero Cero manual.
Incrementar el dígito intermitente.
Tara Tara encendida/apagada.
Desplazar el dígito intermitente a la derecha.
Hold Bloquear/debloquear.
Confirmar.

STV Gancho pesador digital de alta resolución ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 7
6-2. TECLADO CONTROL REMOTO
TECLA NOMBRE FUNCIÓN
Cero Igual que
Tara Igual que
Hold Igual que
Acumulación Acumulación de peso.
Disminuir dígito intermitente.
Borrar Borrar último peso.
Borrar todos los pesos.
Desplazar a la izquierda el dígito intermitente.
F1
F1 Vista.
Introducir punto decimal.
F2
F2 Unidad de cambio.
Apagar Presionar durante 1 segundo para apagar.
Volver al modo de pesada.
2nd Segunda función.
6-2. INDICADORES
LED NOMBRE NOTA
STB. Estable Encendido cuando el peso es estable
ZERO Cero Encendido cuando el peso está a cero
TARE Tara Encendido cuando la balanza es tarada
HOLD Hold Encendido cuando la balanza está parada
lb lb Encendido cuando la unidad de peso es lb
kg kg Encendido cuando la unidad de peso es kg
6-3. MENSAJE
MENSAJE SIGNIFICA NOTA
- - - - -
Detectar peso
-
En Modo inactivo
SEtUP
CONFIGURAR Menú de configuración de usuario
bAt- -
BATERÍA Porcentaje de la vida de la batería
P0000
CONTRASEÑA En modo contraseña
End
FINAL Guardar y salir
oFF
APAGAR Apagar
ouEr
SOBRECARGA Sobrecargar
2nd
SEGUNDA Segunda función
Err
ERROR Operación inválida
ACC
ACUMULACIÓN Peso acumulado
dEL
ELIMINAR Borrar la última pesada
CLr
BORRAR TODO Borrar todo el peso
7. OPERACIONES
7-1. ENCENDIDO/APAGADO
Presionar la tecla durante 1 segundo para encender la báscula. La báscula empezará la iniciación y la
prueba de encendido. Aparece en pantalla
8.8.8.8.8.
dos veces. Después la capacidad muestra
5000
, el porcen-
taje de la vida de la batería, muestra
bAt90
, el indicador de peso muestra
- - - - -
en el auto cero.

8Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Gancho pesador digital de alta resolución STV
Para información sobre el Auto cero, consulte la Configuración de la Báscula en el Manual Técnico.>
Presione las teclas o durante 1 segundo para apagar la báscula. El porcentaje de la vida de la batería
muestra
bAt90
, aparece en pantalla el mensaje
oFF
y después se apaga.
7-2. CERO
Presione las teclas o
para poner la báscula a cero. La luz ZERO se encenderá.
I si la carga está en marcha, o tarada, o fuera del Manual-Rango Cero, aparecerá en pantalla el mensaje
Err
.
Para obtener más información sobre el Manual- Rango cero, consulte la Configuración de la Báscula en el>Manual Técnico.
7-3. TARA ENCENDIDA/APAGADA
En modo bruto, presione la tecla o para introducir tara. Se enciende la luz TARE.
Si la carga está en mocíón, o negativa, o fuera del Rango Tara, aparece en pantalla
Err
.
La Tara reducirá el aparente rango de sobrecarga de la báscula. Por ejemplo, si una báscula de 5000*2kg tiene un
contenedor de 1000 g como su tara, la báscula se sobrecargará en un nuevo peso de 4018 kg (5000 - 1000 + con 9
divisiones adicionales).
En modo neto, presione o para salir de tara. Se apagará la luz TARE.
7-4. BLOQUEAR/DEBLOQUEAR
Presione la tecla o para bloquear la pantalla. Se enciende la luz HOLD.
Presione la tecla o para desbloquear la pantalla. Se apaga la luz HOLD.
7-5. ACUMULACIÓN
Presione para acumular el peso actual.
ACC
aparece en pantalla, indicando que el peso se está acumulando. La báscula utiliza el peso que aparece en
pantalla, por tanto el peso bruto o neto es añadido en el mismo acumulador.
Si la carga está en movimiento, o negativa, o no vuelve a cero antes, aparece en pantalla
Err
.
7-6. VISTA
Presione la tecla
F1
para introducir el modo vista.
Brilla intermitente en pantalla el peso acumulado.
Presione o para ver por encima del dígito 5 o por debajo del dígito 5.
Presione o para salir del modo vista.
7-7. ELIMINAR ÚLTIMA PESADA
Presione para eliminar el último peso acumulado.
dEL
aparece en pantalla, indicando que el último peso acumulado ha sido eliminado. La función eliminar sólo
elimina el último peso.
Si el último peso acumulado ha sido eliminado, aparece en pantalla el mensaje
Err
.

STV Gancho pesador digital de alta resolución ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 9
7-8. BORRAR TODAS LAS PESADAS
Presione la tecla primero y luego presione la tecla para borrar todo el peso acumulado.
CLr
aparece en pantalla indicando que se ha borrado el peso.
7-9. SELECCIONAR LA UNIDAD DE PESO
Presione la tecla
F2
para seleccionar la unidad de peso entre kg, lb y la Unidad de Usuario.
Cuando la unidad es de kg, se enciende en pantalla el LED Kg. Cuando la unidad es lb, se enciende en pantalla el
LED lb. Cuando la unidad es la Unidad de Usuario, se apagan de la pantalla los LED Kg y lb.
Para más información sobre la Unidad de Usuario, consulte la Configuración de la Báscula en el Manual Técnico.
8. CONFIGURACIÓN DE USUARIO
Primero presione la tecla y después o para entrar en el menú de configuración. Aparecerá en pan-
talla el mensaje
SEtUP
.
8-1. CONFIGURAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
Pressione la tecla o para configurar el Apagado automático. Aparecerá en pantalla
oFF - -
.
Presione la tecla o y para cambiar el valor de tiempo.
El Apagado automático puede configurarse como:>
0
(desactivado),
5
(5min),
10
(10min),
15
(15min),
30
(30min),
60
(60min). Por defecto está desactivado.
La función de Apagado automático maximiza la vida de la batería de la báscula protegiendo los descuidos de la
gente cuando no cierran la báscula cuando ésta no está en funcionamiento.
La cuenta atrás de la hora de Apagado automático empieza cuando no hay acción o carga estable. Cualquier tecla
presionando o en moción en carga hace que vuelva a empezar la acción de cuentaatrás.
8-2. BRILLO DE LA PANTALLA
Presione la tecla o para entrar en Brillo de Pantalla. Aparecerá en pantalla
br -
.
Presione la tecla o y para cambiar el valor de iluminación.
La iluminación de la pantalla puede configurarse como:>
1
(tenue),
2
(normal),
3
(brillante).
La iluminación de pantalla tenue (1) comporta un ahorro importante de la potencia de la batería.
8-3. CONFIGURAR EL MODO INACTIVO
Presione la tecla o para entrar en el Modo de Tiempo de Reposo. Aparece en pantalla
1 dL - -
.
Presione la tecla o y para cambiar el valor del tiempo.
El Modo del Tiempo de Reposo puede configurarse como:>
0
(desactivado),
5
(5seg),
10
(10seg),
15
(15seg),
30
(30seg),
60
(60seg). Por defecto está configurado en 0 (desactivado).
Para conseguir una efectividad máxima del tiempo de batería, la báscula entra automáticamente en el Modo en
Reposo, cuando no hay acción o la carga es estable. En Modo Reposo, la báscula estará trabajando en un estado
de consumo de potencia bajo. Cualquier tecla que se presione o en movimiento en carga supone que la báscula
salga del Modo en Reposo.
Presione o para salir del Modo Configuración de Usuario.

10 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Gancho pesador digital de alta resolución STV
9. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Para rentabilizar al máximo la vida de la batería, por favor tenga en cuenta las siguientes condiciones de
mantenimiento de la batería.
Esta báscula funciona con una batería recargable de lead-acid de 6 V 4.0 Ah.>
La batería está fija de modo permanente dentro de la caja de la batería.>
Dependiendo de la iluminación de la pantalla y de la configuración del modo en reposo, la batería funciona>de 60 horas a 200 horas.
Para conservar la vida de la batería, debe configurar el cierre automático y el Modo Reposo, así como la>iluminación tenue de la pantalla.
El tiempo de carga para una descarga completa de la batería es de aproximadamente 12 horas.>
Para obtener la vida más optima y extensa de la vida de la batería, la batería debe almacenarse entre -20ºC>
(-4°F) and +50ºC (122°F). Las baterías almacenadas deben recargarse cada tres meses.
Durante la carga, la pantalla verde indica potencia completa, mientras que la roja indica que la carga se>
está en proceso.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los problemas más sencillos pueden resolverse siguiendo los pasos detallados a continuación. SI los problemas aún
existen y persisten, contacte por favor con su representante local.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No se enciende cuan-
do se pulsa la tecla
Batería descargada/defectuosa Compruebe la batería y cargue
Tecla encendido/apagado defectuosa Presione más fuerte y continúe presio-
nando durante 2 segundos
Cable de potencia defectuoso Abra el panel frontal, compruebe el
cable de potencia
Teclado defectuoso Contacte con su representate
Mostrar flashes Batería descargada Cargue la batería
No ocurre nada cuan-
do se presiona una
tecla
La báscula es inestable Vuelva a conectar el cable de potencia
Tecla defectuosa Contacte con su representate
Lectura de peso no
estable
Carga en movimiento Mantenga la carga estable
Anti-movimiento débil Cambie el nivel de anti-movimiento
Célula de carga o teclado húmedo Seque la célula de carga o el teclado
Teclado defectuoso Contacte con su representate
El peso no lee cero
cuando no hay carga
Batería descargada Cargue la batería
Célula de carga estresada durante un
tiempo demasiado largo Cuelgue la báscula en almacenamiento
Batería descargada Cargue la batería
Gran error en la lectu-
ra de peso
La báscula no ha sido puesta a cero
antes de aplicar la carga Manual para poner a Cero la báscula
antes de cargar
Unidad equivocada Cambiar a la unidad apropiada
La báscula necesita ser calibrada Calibrar la báscula
Célula de carga defectuosa o teclado Contacte con su representate
La batería no puede
ser recargada Tabla de carga defectuosa Contacte con su representate
Batería defectuosa Contacte con su representate
Control remoto a
distancia corta Batería descargada/batería remota
defectuosa Cambie las baterías del control remoto

STV Gancho pesador digital de alta resolución ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 11
11. PROCEDIMIENTO DE CARGA
NO adjunte una interfaz de tamaño
demasiado grande!
NO empuje/estire sobre la báscula
cargada o directamente sobre el
gancho!
NO utilice múltiples accesorios! Utilice herramientas que creen un
punto único de accesorios.
12. GARANTÍA
Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de materiales, por un período de un año a
partir de la fecha de entrega.
Durante este periodo, GIROPÈS SL, se hará cargo de la reparación de la balanza.
Esta garantía no incluye los daños causados por uso indebido, sobrecarga, o no haber seguido las recomenda-
ciones descritas en este manual.
La garantía no cubre los gastos de envío necesarios para la reparación de la balanza.

12 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Crochet grue haute précision STV
1. GUIDE DE SÉCURITÉ
Pour assurer un bon usage de la bascule et la précision dans le pesage, on doit être soigneux avec les
opérations quotidiennes que on réalise et d’assurer une bonne maintenance de la balance.
NE surchargez pas la bascule. Cela endommagera les capteurs de chargement et annule la garantie.>
NE laisser aucune charge suspendu au crochet pendant longtemps. Cela réduirait la précision de la balance>et peut diminuer la durée de vie du capteur.
Inspecter le crochet et les manilles avant d’utiliser la bascule. Inspectez les vis, et tout les mécanismes>pouvant être critique a la sécurité.
Inspectez fréquemment la batterie. Lorsque la bascule complète son alimentation, charger la batterie>avec le chargeur approprié.
Lors de la manipulation tournez la charge plutôt que le crochet quand c’est nécessaire.>
NE PAS utiliser la balance sous la pluie ou dans des conditions venteuses.>
Accrochez le crochet sur une étagère dans un endroit sec et bien aéré. NE PAS placer la bascule directe->ment à meme le sol.
NE PAS tenter de réparer la bascule vous-même. Contactez votre représentant local.>
2. CARACTÉRISTIQUES
Cette bascule c’est une combinaison d’un design mécanique résistant et vérifiée qui intègre l’électronique
actuel la plus avancée pour fournir un ensemble de caractéristique polyvalente très utile. Précis,
fiable et facile à utiliser.
Excellente qualité>. En strict concordance avec OIML R76, standards nationales chinoise GB/T11883-2002
et les directives européennes CE.
Grande sécurité>. Boîte de raccordement en aluminium, crochet haut et ferme.
Grand Fiabilité>. Technologie innovant, circuit intégré de haute qualité pour une haute précision et stabi-
lité pour longtemps.
Application large>. Application en stockage, industrie métallurgique et textile.
Facile à utiliser> . Design de télécommande infra rouge. Facile à utiliser sur le crochet ou à distance.
Fonction-full>. Interrupteur de résolution, unité de conversion, auto extinction, contrôle de batterie, etc.
3. SPÉCIFICATIONS
Type de précision Class III
Range Tare 100% F.S.
Range zéro 4% F.S.
Temps stable ≤10 sec
Surcharge 100% F.S. + 9e
Charge de sécurité 150% F.S.
Charge ultime 400% F.S.
Batterie 6V/4.0Ah acide quide batterie rechargeable
Chargeur 100 ~220VAC 50/60Hz input 7.2VDC/1000mA output
Écran 35 mm module LED
Op. Temp. -10ºC ~+40ºC
Op. Humidity 20% ≤90%
4. PORTÉE
Modèle Portée Max. Portée Min. Précision Division
STV1000 1000 kg 10 kg 0,5 kg 2.000
STV2000 2000 kg 20 kg 1 kg 2.000
STV3000 3000 kg 20 kg 1 kg 3.000
STV5000 5000 kg 40 kg 2 kg 2.500

STV Crochet grue haute précision ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 13
5. DIMENSIONS & POIDS
L
255 210
A
B
C
Modèle A (mm) B (mm) C (mm) L (mm) N.W. (kg)
STV1000 68 112 40 420 11.0
STV2000 68 112 40 420 11.0
STV3000 68 112 40 420 11.0
STV5000 68 112 45 450 12.5
6. ÉCRAN & CLAVIER
6-1. CLAVIER BASCULE
TOUCHE NOM FONCTION
Allumer/
Éteindre
Pousser 1 second pour allumer/éteindre la bascu-
le.
Retourner au mode de pesage.
Zéro Zéro manuel.
Augmenter le digit intermittent.
Tare Tarer ou non tarer.
Déplacez le digit clignotant vers la droite.
Hold Lecture ouverte/fermé.
Confirmer.

14 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Crochet grue haute précision STV
6-2. CLAVIER TÉLÉCOMMANDE
TOUCHE NOM FONCTION
Zéro La même que
Tare La même que
Hold La même que
Acc. Poids accumulé.
Réduire digit intermittente.
Effacer Eliminer le dernier poids.
Effacer tous les poids.
Déplacez le digit clignotant à la gauche.
F1
F1 Vue.
Introduire Pointe décimal.
F2
F2 Changer l’Unité.
Éteindre Pousser pendant un second pour éteindre.
Retourner au mode de pesage.
2ndo Deuxième fonction.
6-2. INDICATEURS
LED NOM NOTE
STB. Étable Montré quand le poids c’est stable
ZERO Zéro Montré quand le poids c’est a zéro
TARE Tared Montré quand on tare la bascule
HOLD Hold Montré quand la bascule c’est fermé
lb lb Montré quand la unité c’est lb
kg kg Montré quand la unité c’est kg
6-3. MESSAGE
MESSAGE SIGNIFIER NOTE
- - - - -
Détecte poids
-
Dans un mode inactif
SEtUP
SETUP Menu de l’équipe pour l’utilisateur
bAt- -
BATTERIE Pourcentage de vie de la batterie
P0000
MOT DE PASSE En mode mot de passe
End
FINAL Garder et sortir
oFF
ÉTEINDRE Éteindre
ouEr
SURCHARGE Surcharge
2nd
2ND Deuxième fonction
Err
ERREUR Opération non valide
ACC
ACCUMULER Poids accumulé
dEL
ÉLIMINER Effacer le dernier poids
CLr
EFFACER Effacer tout le poids
7. OPÉRATIONS
7-1. ALLUMER/ÉTEINDRE
Poussez la touche pendant 1s pour allumer la balance. La balance commence l’initiation et la vérification
d’allumage, l’écran affiche
8.8.8.8.8.
deux fois. Après la porte d’écchantillon
5000
, le pourcentage de vie de
la batterie échantillon
bAt90
, l’indicateur de poids échantillon
- - - - -
et après le crochet se positionne en
auto zéro.

STV Crochet grue haute précision ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 15
Pour plus d’informations sur l’auto zéro, voir Configuration de la bascule dans le Manuel technique.>
Poussez les touches ou pendant 1s pour éteindre la balance. Le pourcentage de vie de la batterie
échantillon
bAt90
il apparaît sur l’écran le message
oFF
, et après l’intensité baisse.
7-2. ZÉRO
Poussez les touches ou
pour aller à zéro. La lumière de ZERO s’allumera.
Si la charge est en cours, ou taré, ou hors du Manuel rang zéro, l’écran affiche le message
Err
.
Pour plus d’informations sur le manuel rang zéro, voir Configuration de la bascule dans le Manuel techni->que.
7-3. TARE ALLUMAGE/ÉTEINDRE
En mode Brut, poussez la touche ou la touche pour entrer la tare. Le signal de TARE s’allume.
Si la charge est en motion, ou négative, ou en dehors du Rang Tare, Il apparaît
Err
sur l’écran.
Le Tare réduira l’apparent rang de surcharge de la bascule. Par exemple, si une bascule de 5000*2 kg dispose
d’un conteneur de 1000 kg comme sa tare, la bascule est surchargée dans un nouveau poids de 4018 kg (5000 -
1000 + avec 9 divisions supplémentaires).
En mode net, poussez sur la touche ou pour sortir de la tare. Le signal de TARE s’éteint.
7-4. FERMER/OUVRIR
Poussez la touche ou pour fermer l’écran. HOLD s’allume.
Poussez la touche ou pour ouvrir l’écran. HOLD s’éteint.
7-5. ACCUMULATION
Poussez la touche pour accumuler l’actuel poids.
Il apparaît
ACC
sur l’écran, en indiquant que le poids s’accumule. La bascule utilise le poids qui apparaît sur
l’écran, c’est pourquoi le poids brut ou net est ajouté dans le même accumulateur.
Si la charge est en mouvement, ou négative ou ne tourne pas a zéro d’avance, il apparaît
Err
sur l’écran.
7-6. VUE
Poussez la touche
F1
pour introduire la manière Vue.
Le poids accumulé brille sur écran.
Poussez la touche ou pour voir au-dessus du digit 5 ou au-dessous du digit 5.
Poussez la touche ou pour sortir de la mode Vue.
7-7. ÉLIMINER LE DERNIER POIDS
Poussez la touche pour éliminer le dernier poids accumulé.
Il apparaît
dEL
sur écran, en indiquant que le dernier poids accumulé a été éliminé. La fonction éliminée seulement
élimine le dernier poids.
Si le dernier poids accumulé a été éliminé, le message
Err
il apparaît sur écran.

16 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Crochet grue haute précision STV
7-8. EFFACER TOUT LE POIDS
Poussez la touche et après poussez la touche pour effacer tout le poids accumulé.
Il apparaît
CLr
, en indiquant qui s’est effacé le poids.
7-9. UNITÉ DE CHANGE
Poussez la touche
F2
pour changer l’unité entre kg, livre et l’Unité d’Utilisateur.
Quand l’unité est de kg, Kg s’allume sur l’écran. Quand l’unité est livre, lb
s’allume sur écran. Quand l’unité est
l’unité d’Utilisateur, Kg et lb s’éteignent sur écran.
Pour plus d’information sur l’Unité d’Utilisateur, consultez la Configuration de la Bascule dans le Manuel
Technique.
8. PROGRAMMER UTILISATEUR
Poussez d’abord la touche et après poussez la touche ou pour entrer dans le menu de program-
mation. Le message
SEtUP
apparaîtra sur l’écran (programmer).
8-1. PROGRAMMATION ARRÊT AUTOMATIQUE
Poussez la touche ou pour introduire l’heure d’auto fermeture. Il apparaîtra sur écran
oFF - -
.
Poussez la touche ou et pour changer la valeur du temps.
Le temps d’auto extinction peut être programmé à:>
0
(interdit),
5
(5min),
10
(10min),
15
(15min),
30
(30min),
60
(60min). Il est interdit par défaut.
La fonction d’auto-extinction maximise la vie de la batterie de la bascule en protégeant les négligences des
utilisateurs quand ils ne ferment pas la bascule quand celle-ci n’est pas en fonctionnement.
Le décompte de l’heure d’auto extinction commence quand il n’y a pas d’action ou de charge stable. N’importe
quelle touche en l’appuyant ou en motion en charge fait qu’il annule l’auto extinction.
8-2. PROGRAMMATION ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Poussez la touche ou pour entrer l’écran lumineux. Sur l’écran il apparaîtra
br -
.
Poussez la touche ou et pour changer la puissance lumineuse.
L’illumination de l’écran peut être programmée à:>
1
(dim),
2
(normal),
3
(bright).
L’illumination d’écran tenue épargne la puissance de la batterie.
8-3. PROGRAMMATION DU MODE INACTIF
Poussez la touche ou pour entrer en Mode veille. Sur écran
1 dL - -
.
Poussez la touche ou et pour changer la valeur du temps.
La Mode peut être programmée à:>
0
(désactivé),
5
(5sec),
10
(10sec),
15
(15sec),
30
(30sec),
60
(60sec). Il
est de 0 seconds (désactivé) par défaut.
Pour obtenir une effectivité maximale du temps de batterie, la bascule entre automatiquement dans le mode
temps de veille, quand il n’y a pas d’action ou la charge est stable. Dans ce mode, la bascule travaillera dans un
état de consommation baisse. N’importe quelle touche qui est appuyée ou en mouvement en charge il supposera
que la bascule sort de son mode veille.

STV Crochet grue haute précision ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 17
Poussez la touche ou pour sortir de la configuration d’Utilisateur.
9. MAINTENANCE DE LA BATTERIE
Pour rentabiliser au maximum la vie de la batterie, s’il vous plaît tenez en compte des conditions suivantes de
maintenance de la batterie.
Cette bascule fonctionne avec une batterie rechargeable de lead-acide de 6 V 4.0 Ah.>
La batterie est fixe d’une manière permanente à l’intérieur de la caisse de la batterie.>
En dépendant de l’illumination de l’écran et de la configuration de la manière de repos, la batterie fonc->tionne de 60 heures à 200 heures.
Pour conserver la vie de la batterie, on doit configurer la fermeture automatique et la Mode veille, ainsi>que l’illumination ténue de l’écran.
Le temps de charge pour une décharge complète de la batterie est d’à peu près 12 heures.>
Pour obtenir la vie la plus parfaite et étendue de la vie de la batterie, la batterie doit être stockée entre>-20ºC (-4ºF) et +50ºC (122ºF). Les batteries stockées doivent être rechargées chaque trois mois.
Durant la charge, l’écran vert indique une puissance complète, alors que la rouge indique que l la charge>est en processus.
10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Les problèmes les plus simples peuvent être résolus-en suivant les pas détaillés ensuite. SI les problèmes persistent
encore, contactez s’il vous plaît votre représentant local.
SYMPTOMES POSSIBLE MOTIF SOLUTION PROPOSE
Il ne s’allume pas qua
non pousse la touche
a
Batterie décharge/défectueuse Vérifier la batterie et la charger
Touche d’allumage/éteinte défec-
tueuse Pousser plus fort et continuer en pous-
sant pendant 2 seconds
Câble de puissance défectueux Ouvrir le panneau frontal. Vérifier le
câble de puissance
Clavier défectueux Contacter avec votre représentant
Montrer flashes Batterie déchargé Changer la batterie
Il ne répond pas
quand on pousse une
touche
La bascule est instable Reconnecter le câble de puissance
Touche défectueuse Contacter avec votre représentant
La lecture du poids
n’est pas stable
Charge en mouvement Maintenir la charge stable
Anti-mouvement faible Changer le niveau d’anti mouvement
Capteur de chargement ou clavier
humide Sécher le capteur de chargement ou
clavier
Clavier défectueux Contacter avec votre représentant
Le poids n’arrive pas
a zéro quand il n’y a
pas aucune charge
Batterie déchargé Charger la batterie
Capteur de chargement stressé pen-
dant un longtemps Accrocher la bascule en stockage
Batterie déchargé Charger la batterie
Grand erreur en la
lecture du poids
La bascule ne s’a mis pas a zéro avant
de la charger Manuel pour une mise à zéro la bascule
avant de la charger
Unité trompé Changer la unité correcte
La bascule besoin être calibrée Calibrer la bascule
Capteur de chargement ou clavier
défectueuses Contacter avec votre représentant
La batterie ne peut
pas être chargée Tableau de charge défectueux Contacter avec votre représentant
Batterie défectueuse Contacter avec votre représentant
Télécommande à
distance court Batterie déchargé/Batterie limite
défectueuse Changer la batterie du télécommande

18 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG Crochet grue haute précision STV
11. PROCÉDURE DE CHARGE
NE JOIGNEZ PAS un interface de taille
trop grande!
NE POUSSEZ PAS/ÉTIREZ sur la bas-
cule lourde ou directement sur le
crochet!
N’UTILISEZ PAS d’accessoires multi-
ples! Utilisez les outils qui croient un point
unique d’accessoires.
12. GARANTIE
Cette balance est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel pendant 1 an à partir de la date
de livraison.
Durant cette période, GIROPÈS SL. se chargera de la réparation de la balance.
Cette garantie n’inclut pas les dommages causés par une utilisation impropre, surcharge ou par le non respect
des recommandations décrites dans ce manuel.
La garantie ne couvre pas les frais d’envois nécessaires à la réparation de la balance.

STV High resoluon digital crane scale ENG FR ES
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide 19
1. SAFETY GUIDE
For good performance and precise measurement, be careful with daily operation and maintenance.
Do NOT overload scale. This will damage loadcell and void warranty.>
Do NOT leave load hung on the scale for long. This will decrease scale’s accuracy and shorten loadcell’s>life.
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly.>
Check battery frequently. When scale runs out of power, charge battery with its dedicated charger.>
Rotate load rather than scale if needed.>
Do NOT use scale under thunder or rain.>
Hang scale on shelf in dry and well-ventilated room. Do NOT place scale on the ground directly.>
Do NOT attempt to repair scale yourself. Contact your local representative.>
2. FEATURES
This scale is a combination of sound and proven mechanical design, with today’s most advanced
electronics to provide a superb feature set. It is versatile, reliable, accurate and easy to operate.
Superb Quality>. Strictly in accordance with OIML R76, Chinese GB/T11883-2002 national standards, and
European CE directives.
Great Safety>. Aluminum-casting case, high firm hook and shackle, dedicated weighing loadcell for safety
installation.
Strong Reliability>. Cutting-edge technology, quality integrated circuit for high performance and long-time
stability.
Broad Applicability>. Popular and applicable in storage, textile, metallurgy industry, and so forth.
Easy to use> . Ultra-red remote controlling design. Easy to operate on the scale or in distance.
Complete Function>. Resolution switch, unit conversion, auto power-off, battery inspection, etc.
3. SPECIFICATIONS
Accuracy Class Class III
Tare Range 100% F.S.
Zero Range 4% F.S.
Stable Time ≤10 sec
Overload 100% F.S. + 9e
Safety Load 150% F.S.
Ultimate Load 400% F.S.
Battery 6V/4.0Ah lead acid rechargeable battery
Charger 100 ~220VAC 50/60Hz input 7.2VDC/1000mA output
Display 35 mm LED module
Op. Temp. -10ºC ~+40ºC
Op. Humidity 20% ≤90%
4. CAPACITY
Model Max. Cap. Min. Cap. Res. Division
STV1000 1000 kg 10 kg 0,5 kg 2.000
STV2000 2000 kg 20 kg 1 kg 2.000
STV3000 3000 kg 20 kg 1 kg 3.000
STV5000 5000 kg 40 kg 2 kg 2.500

20 Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide
ES FR ENG High resoluon digital crane scale STV
5. DIMENSIONS & WEIGHT
L
255 210
A
B
C
Model A (mm) B (mm) C (mm) L (mm) N.W. (kg)
STV1000 68 112 40 420 11.0
STV2000 68 112 40 420 11.0
STV3000 68 112 40 420 11.0
STV5000 68 112 45 450 12.5
6. DISPLAY & KEYS
6-1. SCALE KEYS
KEY NAME FUNCTION
On-Off Press 1s to power on/off scale.
Return to weighing mode.
Zero Manual Zero.
Increase flashing digit.
Tare Tare In/Out.
Right scroll flashing digit.
Hold Lock/unlock reading.
Confirm.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Baxtran Scale manuals

Baxtran
Baxtran SW User manual

Baxtran
Baxtran Giropes GLASSKS LCD User manual

Baxtran
Baxtran BBS User manual

Baxtran
Baxtran XTI User manual

Baxtran
Baxtran DSC30 User manual

Baxtran
Baxtran BAD User manual

Baxtran
Baxtran BS Series User manual

Baxtran
Baxtran RTI User manual

Baxtran
Baxtran DSN30 User manual

Baxtran
Baxtran MS Series User manual

Baxtran
Baxtran SS series User manual

Baxtran
Baxtran RGT User manual

Baxtran
Baxtran SNU User manual

Baxtran
Baxtran BW User manual

Baxtran
Baxtran DSC User manual

Baxtran
Baxtran TW User manual

Baxtran
Baxtran STI User manual

Baxtran
Baxtran DIM Series User manual

Baxtran
Baxtran RAD series User manual

Baxtran
Baxtran CWP User manual