Beper 90316 Quick guide

• ROBOT DA CUCINA CON FRULLATORE
MANUALE DI ISTRUZIONI
• FOOD PROCESSOR WITH BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• ROBOT DE CUISINE AVEC MIXEUR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• KÜKENMASCHINE MIT MIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• ROBOT DE COCINA CON BATIDORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 9
pag. 13
pag. 19
pag. 25

3
Robot da cucina con Frullatore Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente conce-
pito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far
decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.

4
Robot da cucina con Frullatore Manuale di istruzioni
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
E’ vietato l’utilizzo del robot da cucina da parte di bambini, persone invalidi o incapaci.
Mentre il robot da cucina è in funzione, non introdurre MAI il cibo all’interno dell’imboccatura del
contenitore con le mani. Utilizzare sempre l’apposito premi cibo.
Non mettere le mani e non introdurre utensili nel contenitore durante il funzionamento del robot da
cucina.
Evitare contatti diretti con le parti in movimento del robot da cucina.
Non lasciare mai il robot da cucina incustodito e senza sorveglianza mentre è in funzione.
Posizionare il robot da cucina su una supercie stabile e lontano da fonti di calore.
Non utilizzare il robot da cucina, con un qualsiasi accessorio montato, a vuoto.
Le lame sono molto aflate. Prestare molta attenzione e maneggiare con cura.
Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame, specialmente durante la pulizia.
Non lavorare o utilizzare liquidi bollenti.
Non dimenticare di snocciolare la frutta o di sbucciarla se la pelle è troppo spessa. Tenere la mano
sopra il coperchio quando il robot da cucina è in funzione.
Assicurarsi che ci sia sempre sufciente liquido da coprire le lame.
Non inserire o prelevare cibo dal contenitore quando le lame sono in movimento; attendere sempre
il completo bloccaggio delle lame.
Non rimuovere il contenitore nché le lame non sono completamente ferme.
Non inserire mai il corpo motore in lavastoviglie o immergerlo in liquidi. Per la pulizia utilizzare un
panno o una spugna morbida e umida.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire il robot da cucina
dalla rete di alimentazione staccando la spina e spegnendo l’interruttore.
Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto.
Solo per uso domestico.
Dopo ogni utilizzo scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica impugnandolo per la spina
e non tirarlo.
Non lasciare il robot da cucina inutilmente inserito, staccare la spina dalla presa di alimentazione
quando non è utilizzato.

5
Robot da cucina con Frullatore Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Tappo
2. Coperchio del frullatore
3. Pulsante sganciacoperchio
4. Bicchiere graduato
5. Manopola di regolazione velocità
6. Base
7. Spatola di plastica
8. Tubo dosatore
9. Coperchio del robot da cucina
10. Contenitore
11. Lama
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PRIMO UTILIZZO
Prima di iniziare la lavorazione degli alimenti, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia disinserito
dalla rete elettrica, l’interruttore sia in posizione “0”.
Controllare attentamente tutte le componenti del robot da cucina e assicurarsi che si trovino nella
giusta posizione.
Il robot da cucina non entra in funzione se il coperchio non è perfettamente alloggiato nella apposita
sede.
Smontare e montare gli accessori alcune volte per familiarizzare con il robot da cucina.
Lavare i coperchi, i recipienti, i tubi dosatori, il cono spremiagrumi, l’albero staccabile, i macina caffè
e la spatola in acqua tiepida e detersivo per piatti.
Il corpo motore va pulito con un panno umido e asciugato subito.
Lavare separatamente la lama in plastica, la lama in acciaio e i dischi multiuso in acqua e detersivo,
facendo molta attenzione a non tagliarsi.
Il robot da cucina non funziona se alcuni degli accessori utilizzati non sono alloggiati nelle
apposite sedi.
Utilizzo del robot da cucina
1. Quando si utilizza il robot da cucina, assicurarsi che il recipiente sia staccato, poi mettere su il
coperchio, ruotarlo in senso orario no a sentire click.
2. Per grattugiare il cibo, posizionare la lama (11A) nell’albero girevole. Collocare il cibo preparato
nel recipiente e impostare la velocità desiderata, ruotando in senso orario. Premere il coperchio
verso il basso del recipiente no a quando il cibo è completamente tritato.
3. Per tagliare il cibo in pezzi, posizionare la lama (11B) (l’inverso della lama A) nell’albero girevole
e svolgere lo stesso procedimento di prima.
4. Per tritare il cibo grossolanamente, posizionare la lama in acciaio nell’albero e svolgere lo stesso
procedimento di prima.
5. Per miscelare il cibo, posizionare le lame di plastica nell’albero. e svolgere lo stesso procedimen-
to di prima.
12. Lama in acciaio inossidabile
13. Copri lama
14. Lama in plastica
15. Albero staccabile
16. Coperchio
17. Cono spremiagrumi
18. Filtro
19. Albero dell’ingranaggio
20. Ingranaggio
21. Macina caffè
22. Coperchio del macina caffè

6
Robot da cucina con Frullatore Manuale di istruzioni
Uso del Frullatore
1. Posizionare il frullatore su una supercie di lavoro, togliere il coperchio dal bicchiere graduato
premendo il pulsante sulla maniglia e ruotare il coperchio in senso antiorario.
2. Posizionare il coperchio sulla tazza e ruotarla in senso orario no a sentire click. Per togliere il
tappo, ruotarlo in senso antiorario.
3. Impostare la manopola di velocità nella posizione desiderata, ruotando in senso orario.
4. Tenendo premuto il pulsante sulla maniglia del bicchiere graduato, ruotare il coperchio in senso
antiorario per sbloccarla. Rimuovere il coperchio.
5. Ruotare il bicchiere in senso antiorario e rimuoverlo dalla base. Versare il cibo.
Uso del macina caffè
1 Posizionare il macina caffè nel robot da cucina e mettere i chicchi di caffè o la frutta secca che si
desidera macinare nel macina caffè e coprire. Non riempire per più dell’ 80% il macina caffè.
2. Impostare la manopola di velocità nella posizione desiderata, ruotando in senso orario.
3. Girare in senso orario il macina caffè e rimuoverlo dalla base.
4. Rimuovere il coperchio. Versare il caffè in polvere o altro che si è lavorato.
Uso dello spremiagrumi
1. Impostare il coperchio sulla base a destra. Posizionare l’albero negli ingranaggi e poi metterli nel
recipiente dello spremiagrumi.
2. Fissare il ltro e il cono spremiagrumi. Assicurarsi che sia tutto bloccato.
3. Spremere mezza arancia sul cono spremiagrumi con la mano.
4. Girare in senso orario la manopola velocità sulla posizione desiderata.
5. Tenendo fermi il cono e il ltro, versare il succo.
Note
1. E’ consentito l’uso dell’apparecchio per 1 min per volta. Prima di usarlo di nuovo, si deve lasciar
raffreddare a sufcienza.
2. Ruotare la manopola del frullatore del robot sulla posizione “0” una volta che si è terminato di
usare l’apparecchio e scollegare il cavo dalla presa a muro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere sempre il robot da cucina posizionando l’interruttore su “0” e staccare il cavo di alimenta-
zione dalla presa di corrente elettrica.
Pulire il corpo motore con un panno umido, non immergerlo in acqua o altri liquidi e non lavarlo in
lavastoviglie o sotto il rubinetto.
Lavare gli accessori con acqua tiepida e detersivo.
Prestare molta attenzione durante il lavaggio delle lame in acciaio e dei dischi, sono aflate e molto
taglienti.
Non usare pagliette o altri abrasivi sulle parti in plastica o in metallo.
Non tentare di aflare le lame.
Prima di riporre il robot da cucina, assicurarsi che sia completamente asciutto, compresi gli acces-
sori.

7
Robot da cucina con Frullatore Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 600W
Alimentazione: 220-240V – 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi che e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen-
to differenziato e non può essere trattato come un semplice riuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
Food process with Blender Use instructions
9
IMPORTANT SAFEGUARD
Before using the electrical appliance, the following basic precaution should always be
followed including the following
1.Read all instructions.
2.Before use, check that the voltage of your wall outlet correspond to the rated voltage
manner.
3.Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been
damaged in any manner.
4.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or simi-
larly qualied person in order to avoid a hazard.
5.Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
6.To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet hands, spill liquid in the
product or submerge it in water.
7.Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
8.Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or inrm persons.
9.Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
10.The appliance is a 2 in 1 product. It’s not only used to blend but also to chop food into strip or
piece, broke one and mix food.
11.Do not use outdoors. (Household use only.)
12.Do not touch the cutting blades and do not insert any kind of objects (knives, forks, spoons etc.)
into the cup while the product is in operation. A spatula may be used only when the product is not in
operation, avoiding the risk of serious injury.
13.This appliance should not be operated by children or people who are not familiar with these
instructions.
14.Never operate the product when the cup is empty and do not remove the cup lid before the bla-
des come to a complete stop.
15.The Cup is no need to remove even the Cup is used. But when using the Cup, the
Cup must be released.
16.Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use.
17.Warning: misuse may cause serious injury. Care is needed when handling cutting blades, espe-
cially when removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
18.Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
Save these instructions.

10
Food process with Blender Use instructions
PRODUCT DESCRIPTION
1.Cap
2.Cup cover
3.Cover release button
4.Cup
5.Speed knob
6.Base
7.Plastic plate
8.Push cover
9.Cup cover
10.Cup
11.Blade
How to use the appliance
--Before inserting the cup to the housing, make sure the power cord is unplugged from the power
outlet and the Speed knob is in”0” position.
--Prior to initial use, wash all the parts which come into contact with food.
Usage of the Processor
1. When you use the Processor, make sure the Cup is released, then put on the Lid, turn it clockwi-
se until you hear.
2. To chop food into strip, place the blade tray(11A) of strip to the rotor. Place the prepared food
into the cup and set the Speed to the desired speed, turning it clockwise. Press the Cup Cover
downward the Cup until the food is completely chopped.
3.To chop food into pieces, place the blade tray(11B) of piece (the inverse of the strip blade) to the
rotor. Operated as the same of point 1.
4.To chop the food to broken, place the Stainless blade to the rotor. Operated as the same of point 1.
5.To mix the food, place the Plastic Plate to the rotor. Operated as the same of point1.
Usage of the Blender
1.On a work surface, remove the Cover from the Cup by pressing the button on the handle and
turning the cover counterclockwise.
2.Set the cover onto the cup and turn it clockwise until you hear. To remove the cap, turn it counter-
clockwise.
3.Set the Speed Knob to the desired speed position, turning it clockwise.
4.Keeping the button on the cup handle pressed down, turn the cover counterclockwise to unlock
it. Remove the cover.
5.Turn the cup counterclockwise and remove it from the base. Pour the food.
Usage of the Muller
1.Set the capsule and put the coffee bean or some other bean that you want to mill to the capsule
and cover it. It will be ne that the bean no more than 80% of the capsule.
2.Set the Speed Knob to the desired speed position, turning it clockwise.
12.Stainless Steel blade
13.Blade bushing
14.Plastic blade
15.Rotor
16.lid
17.Wring head
18.Filter
19.Gear shaft
20.Gear
21.Coffee Capsule
22.Coffee Cover

Food process with Blender Use instructions
3.Turn the capsule clockwise and remove it from the base.
4.Remove the Cover. Pour the coffee or other powder that you milled.
Usage of the Juicer
1. Set the Cup on the right base . Set the Rotor to the Gear and then put them in to the Cup.
2.Fix the Filter and the Wring Head. Make sure all of them have been locked.
3.Press the half orange on the Wring Head with your hand.
4.Turn the Speed Knob clockwise to the desired speed position.
5.Take the Wring Head and the Filter and the Wring Head down. Pour the juice.
Notes
1.The appliance is only permitted to use 1 min for 1 time. Before it’s used again, it must cool down
enough.
2.Turn either the Blender or the Processor’s knob to “0” position once the appliance is completed
and unplug the cord from the wall outlet.
3.The 2 in 1 appliance can also mix little ice and menu such as carrot vegetable.
Cleaning
1.Unplug the appliance from wall outlet before cleaning.
2.After using the Processor, detach the subassembly, clean with detergent. Do not use abrasive
products. Not dishwasher.
3.Wipe over the outside surface with a damped cloth and polish with a soft dry cloth.
4. Wipe any excess food particles from the power cord.
Caution: Never immerse the Base (Motor unit) or power cord into water for cleaning.
TECHNICAL DATA
Power: 600W
Power supply: 220-240V – 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

FRANÇAIS
Robot de cuisine avec Mixeur Manuel d’instructions
13
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil il est nécessaire de respecter certaines précautions
élémentaires.
Après avoir ôté l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas
utiliser l’appareil et s’adresser à un personnel qualié. Les composants de l’emballage
(sacs plastiques, polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car
potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les composants de l’emballage dans les déchets ména-
gers mais les déposer dans des centres de récolte prévus, en demandant éventuellement
des renseignements au responsable de la propreté urbaine de votre commune de rési-
dence.
Toujours s’assurer que la tension du réseau électrique soit égale à celle indiquée sur
l’étiquette de données techniques et que le circuit soit compatible avec la puissance de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité des prises faire remplacer la prise par une prise adaptée par un
personnel qualié. Ce dernier devra certier que la section des câbles de la prise soit
adaptée à la puissance de l’appareil.
Ne jamais tirer le câble pour le débrancher.
S’assurer que le câble ne soit pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le Constructeur ou par son Service d’Assistance
Technique ou par une personne de qualication similaire, de manière à prévenir tout type de risques.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alternée.
En général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises musiques et/ou rallonges. Si leur
utilisation était indispensable n’utiliser que des adaptateurs et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
En cas de panne et/ou de mauvaise utilisation de l’appareil, ne pas l’appareil, l’éteindre et ne pas
le réparer. Pour une réparation éventuelle ne s’adresser qu’à un centre agrée par le constructeur
et demander l’utilisation de seules pièces d’origine. Le non-respect de cela peut compromettre la
sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’utilisation qui lui est destinée.
Toute autre utilisation est à considérer impropre et donc dangereuse, et annule la garantie. Le con-
structeur ne peut pas être tenu responsable des dommages éventuels causés par des utilisations
impropres, erronées ou irrééchies.
An d’éviter une surchauffe dangereuse il est recommandé de dérouler en entier le câble d’alimen-
tation et de débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets, pour lesquels le con-
structeur ne peut être tenu responsable. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de main-
tenance, débrancher l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés ou humides.
Garder l’appareil à l’abri des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Disposer à une distance correcte des murs et objets, etc.

14
Robot de cuisine avec Mixeur Manuel d’instructions
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience et de
connaissances de l’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées ou formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’on décidait de se débarrasser de l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en cou-
pant le câble d’alimentation. Il est recommandé en outre de rendre inoffensives les parties dange-
reuses de l’appareil, tout particulièrement pour les enfants qui pourraient l’utiliser comme un jeu.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
L’utilisation du robot de cuisine est interdite aux enfants, aux personnes invalides ou incapables.
Lorsque le robot est en marche, ne jamais introduire les aliments dans la bouche du récipient avec
les mains.
Toujours utiliser la presse.
Ne pas mettre les mains et ne pas introduire d’ustensiles dans le récipient lors du fonctionnement
du robot de cuisine.
Eviter les contacts avec les éléments en mouvement du robot de cuisine.
Ne jamais laisser le robot de cuisine sans surveillance alors qu’il est en marche.
Positionner le robot de cuisine sur une supercie stable et loin des sources de chaleur.
Ne pas utiliser le robot de cuisine avec n’importe quel accessoire monté ni à vide.
Les lames sont très aiguisées. Etre très attentif et utiliser avec soin.
Etre particulièrement attentif en utilisant les lames, particulièrement lors du nettoyage.
Ne pas travailler ou utiliser de liquides bouillants.
Ne pas oublier de dénoyauter les fruits ou de les peler si la peau est trop épaisse.
Garder la main sur le couvercle quand le robot de cuisine fonctionne.
S’assurer qu’il y ait toujours assez de liquide pour recouvrir les lames.
Ne pas insérer ni retirer les aliments du récipient lors du fonctionnement des lames ; toujours atten-
dre leur arrêt complet.
Ne pas retirer le récipient tant que les lames ne sont pas complètement arrêtées.
Ne jamais insérer le corps du moteur dans le lave-vaisselle et ne pas le plonger dans du liquide.
Pour le nettoyage utiliser un chiffon ou une éponge souple et humide.
Avant toute opération de nettoyage et de manutention, débrancher le robot et éteindre l’interrupteur.
N’utiliser que les accessoires fournis avec le produit.
Uniquement pour usage domestique.
Après chaque utilisation débrancher le câble d’alimentation sans le tirer.
Ne pas laisser le robot de cuisine inutilement branché, débrancher la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.

15
Robot de cuisine avec Mixeur Manuel d’instructions
DESCRITPTION DU PRODUIT
1. Bouchon
2. Couvercle du mixeur
3. Bouton ouverture couvercle
4. Verre gradué
5. Poignée de réglage vitesse
6. Base
7. Brosse en plastique
8. Tube doseur
9. Couvercle du robot de cuisine
10. Récipient
11. Lame
ISTRUCTIONS DE MONTAGE
PREMIERE UTILISATION
Avant de commencer le travail des aliments s’assurer que le câble d’alimentation soit débranché et
que l’interrupteur soit en position “0”.
Vérier soigneusement tous les composants du robot de cuisine et s’assurer qu’ils soient à leur
place.
Le robot de cuisine ne démarre pas si le couvercle n’est pas correctement inséré.
Monter et démonter les accessoires quelques fois pour vous familiariser avec l’appareil.
Lave les couvercles, les récipients, les tubes doseurs, le cône presse-agrumes, l’arbre détachable,
le moulin à café et la brosse dans de l’eau chaude et au produit vaisselle.
Le corps du moteur doit être nettoyé avec un chiffon humide et séché tout de suite.
Laver la lame en plastique, la lame en acier et les disques multi usage dans de l’eau et du produit
vaisselle, en faisant très attention à ne pas se couper.
Le robot de cuisine ne fonctionne pas si certains des accessoires utilisés ne sont pas à leur
place.
Utilisation du robot de cuisine
1. Lorsque l’on utilise le robot de cuisine s’assurer que le récipient soit débranché, mettre le couver-
cle et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au click.
2. Pour râper les aliments positionner la lame (11A) dans l’arbre rotatif. Placer les aliments préparés
dans le récipient et régler la vitesse désirée, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyer sur le couvercle vers le bas du récipient jusqu’à ce que les aliments soient complètement
râpés.
3. Pour couper les aliments en morceau, positionner la lame (11B) (l’inverse de la lame A) dans
l’arbre rotatif et répéter le même procédé qu’auparavant.
4. Pour râper grossièrement les aliments, positionner la lame en acier dans l’arbre et répéter le
procédé ci-dessus.
5. Pour mélanger les aliments, positionner les lames en plastique de l’arbre et répéter le procédé
ci-dessus.
12. Lame en acier inoxydable
13. Couvre lame
14. Lame en plastique
15. Arbre détachable
16. Couvercle
17. Cône presse-agrume
18. Filtre
19. Arbre d’engrenage
20. Engrenage
21. Moulin à café
22. Couvercle du moulin à café

16
Robot de cuisine avec Mixeur Manuel d’instructions
Utilisation du mixeur
1. Posizionare il frullatore su una supercie di lavoro, togliere il coperchio dal bicchiere graduato
premendo il pulsante sulla maniglia e ruotare il coperchio in senso antiorario.
2. Positionner le couvercle sur le récipient et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au click. Pour retirer le bouchon le tourner dans le sens antihoraire.
3. Régler la poignée de vitesse sur la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Garder le bouton enfoncé sur la poignée du verre gradué, tourner le couvercle dans le sens an-
tihoraire pour la débloquer. Retirer le couvercle.
5. Tourner le verre dans le sens antihoraire et le retirer de la base. Verser les aliments.
Utilisation du moulin à café
1 Positionner le moulin à café dans le robot de cuisine et mettre les grains de café ou les fruits secs
à moudre dans le moulin et recouvrir. Ne pas remplir le moulin à plus de 80%
2. Régler la vitesse sur la position désirée, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Tourner le moulin à café dans le sens des aiguilles d’une montre et le retirer de la base.
4. Retirer le couvercle. Verser le café en poudre ou d’autres aliments.
Utilisation du presse agrumes
1. Mettre le couvercle sur la base à droite. Positionner l’arbre dans les engrenages et les mettre
dans le récipient du presse-agrumes.
2. Fixer le ltre et le cône presse-agrumes. S’assurer que tout soit bloqué.
3. Presser la moitié d’une orange sur le cône presse-agrumes à la main.
4. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée sur la position désirée.
5. Verser le jus en tenant le cône et le ltre.
Note
1. L’appareil ne peut être utilisé pendant plus d’une minute à la fois. Avant de l’utiliser de nouveau il
faut le laisser sufsamment refroidir.
2. Tourner la poignée du mixeur sur la position “0” une fois que l’on a ni d’utiliser l’appareil et
débrancher le câble.
NETTOYAGE ET MANUTENTION
Toujours éteindre le robot en positionnant l’interrupteur sur “0” et débrancher le câble d’alimentation.
Nettoyer le corps du moteur avec un chiffon humide, ne pas le plonger dans l’eau ou autres liquides
et ne pas le laver en lave-vaisselle ou sous le robinet.
Laver les accessoires à l’eau tiède et au produit vaisselle.
Etre très attentif lors du lavage des lames en acier et des disques, ils sont aiguisés et très coupants.
Ne pas utiliser de paille de fer ou autres abrasifs sur les parties en plastique ou en métal.
Ne pas essayer d’aiguiser les lames.
Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il soit complètement sec, y compris les accessoires.

17
Robot de cuisine avec Mixeur Manuel d’instructions
DONNÉE TECHNIQUES
Puissance: 600W
Alimentation: 220-240V – 50Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES
ET ELECTRONIQUES
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Au besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées
dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis-
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli-
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

19
DEUTSCH
Küchenmaschine mit Mixer Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei-
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber-
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even-
tuellen Re paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den
Einsatz von Origi nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist
ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unver-
nunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder
Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.

20
Küchenmaschine mit Mixer Betriebsanleitung
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur-
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge-
fahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEIS
Der Betrieb ist für Kinder, Menschen mit Behinderung und Ungeschickten verboten.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Stopfer, um Lebensmittel durch das Einfüllrohr des Deckels
zu schieben; niemals die Finger oder andere Gegenstände!
Hände und Küchengeräte niemals in dem Behälter während des Betriebs der Küchenmaschine
hineinstecken.
Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit bewegenden Teilen!
Küchenmaschine während des Betriebs niemals unbewacht und unbeaufsichtigt lassen.
Küchenmaschine auf eine feste Oberäche und fern von Heizquellen aufstellen.
Küchenmaschine mit irgendwelchem Zubehör niemals im Leerlauf benutzen.
Messer sind extrem scharf. Handhaben Sie das Gerät ganz vorsichtig.
Achten Sie auf die Handhabung der Messer insbesondere bei der Reinigung.
NIEMALS kochende Lebensmittel verarbeiten!
Obst immer entkernen und schälen, wenn die Schale zu dick ist. Halten Sie immer eine Hand
auf dem Deckel während des Betriebs des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass es in dem Behälter genug Flüssigkeiten gibt.
Keine Lebensmitteln in bzw. von dem Behälter mit bewegenden Messern eingeben bzw. heraus-
ziehen;
warten Sie bis zum kompletten Stillstand der Messer.
Behälter bis zum kompletten Stillstand der Messer nicht entfernen.
Motorgehäuse niemals in der Spülmaschine reinigen oder in Flüssigkeiten tauchen. Zur Reinigung
benutzen Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Vor jeder Reinigung und Wartung der Küchenmaschine schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Nur Originalzubehör benutzen.
Nur für den Hausgebrauch.
Nach jedem Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose (nicht direkt am Stromkabel) ziehen.
Küchenmaschine beim Nichtgebrauch niemals an der Steckdose angeschlossen lassen.
Table of contents
Languages:
Other Beper Blender manuals

Beper
Beper BP.602 Quick guide

Beper
Beper Juice'N Go BP.600 Quick guide

Beper
Beper BP.630 Quick guide

Beper
Beper 90.435A Quick guide

Beper
Beper BP.603H Quick guide

Beper
Beper P102FRU003 User manual

Beper
Beper BP.654 Quick guide

Beper
Beper 90.450 Quick guide

Beper
Beper BP.650H Operating and maintenance manual

Beper
Beper P102FRU300 User manual
Popular Blender manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach HBH850 - 64 oz Commercial Blender Operation manual

Ninja
Ninja BL480UKCO owner's guide

Black & Decker
Black & Decker BX385 user manual

Breville
Breville Super Q BBL925 Recipe book

Black & Decker
Black & Decker BL2020SC Use and care book

emerio
emerio BL-124459.5 instruction manual