Beper 90.450 Quick guide

• FRULLATORE A IMMERSIONE 3 IN 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
• 3 IN 1 HAND BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR PLONGEANT 3 EN 1 - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• STABMIXER 3 IN 1
BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE VARILLA 3 EN 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 90.450

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 11
pag. 16
pag. 24
pag. 30
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com
Fig.1

3
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CON-
SERVARLE PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE.
EVENTUALI DANNI ALL’APPARECCHIO, DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIO-
NI, NON VENGONO RICONOSCIUTI IN GARANZIA.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.

4
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Assicurarsi che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e
che l’impianto sia compatibile con la potenza del frullatore. Collegare la spina del cavo di alimenta-
zione alla presa di corrente elettrica.
Prima di utilizzare il frullatore vericare la sua integrità e del cavo di alimentazione.
Fare molta attenzione che il cavo di alimentazione non sia a contatto con bordi taglienti, non venga
schiacciato o non tocchi superci calde. Per uso domestico.
Non lasciare il frullatore inutilmente inserito; spegnerlo e staccare la spina dalla rete di corrente
elettrica quando il frullatore non è utilizzato.
Non tirare il cavo di alimentazione per spegnere il frullatore.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Porre molta attenzione alla lama tagliente in particolare quando la spina è inserita nella presa di
corrente. Rimuovere la lama di lavorazione dal contenitore per tritare prima di togliere gli alimenti.
Aspettare sempre che la lama sia completamente ferma, prima di rimuovere il coperchio del conte-
nitore per tritare.
Gli ingredienti vanno sempre inseriti nel contenitore di lavorazione quando il frullatore è spento.
Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase di lavorazione si sono attaccati alla lama, staccare la
spina dalla presa di corrente.
Non mantenere il frullatore in funzione per più di 30 secondi, per evitare il surriscaldamento, ed
attendere almeno 5 minuti prima di utilizzarlo successivamente.
Non lasciare mai il frullatore ad immersione incustodito e senza sorveglianza quando è in funzione.
Non utilizzare il frullatore a vuoto.
Utilizzare il frullatore ad immersione su un piano orizzontale, asciutto e sicuro.
Rimuovere gli accessori prima di procedere al lavaggio degli stessi.
Non immergere il corpo motore e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi. Se accidental-
mente penetra acqua all’interno del frullatore, asciugare l’unità, farlo controllare presso il centro di
assistenza tecnica.
Non utilizzare il frullatore con le mani bagne e/o i piedi nudi.
Non toccare le parti in movimento; tenere le mani, i capelli, i vestiti o altri utensili da cucina lontano
dalla frusta e dalle lame quando sono in movimento, per evitare il rischio di infortuni alle persone e/o
danneggiamento del frullatore stesso.
Prima di assemblare o disassemblare, di pulire il frullatore staccare la spina dalla presa di corrente.
E’ vietato l’utilizzo del frullatore ad immersione multiuso da parte di bambini o persone incapaci o
invalide.

5
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con il frullatore.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Non riporre il frullatore vicino o sopra forni elettrici o fonti di calore.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1 – Cavo di alimentazione
2 – Anello in gomma per appendere
3 – Tasto velocità I
4 – Tasto velocità II
5 – Corpo motore
6 – Meccanismo di assemblaggio degli accessori
7 – Fusto rimovibile
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE Fig.2
Inserire il fusto (7) nel corpo motore (5) del frullatore, esercitare l’avvitamento delle parti.
Per disassemblare il fusto, svitare il meccanismo di assemblaggio (6) e separare le due componenti.
Vericato il corretto assemblaggio del frullatore ad immersione, inserire il cavo di alimentazione (1)
nella presa di corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I (3) per una velocità bassa;
tasto velocità II (4) per selezionare la velocità con la manopola di regolazione.
Il ciclo di lavoro non deve essere superiore ai 30 secondi per evitare il surriscaldamento. La
pausa tra un ciclo di lavoro e l’altro deve essere di almeno 5 minuti.
La lama in acciaio (8) permette di sminuzzare nemente gli ingredienti all’interno di un recipiente.
Per ottenere un migliore risultato, è opportuno mantenere il frullatore ad immersione in movimento
rotatorio all’interno del recipiente degli ingredienti.
Allo stesso tempo è importante mantenere la lama in acciaio (8) completamente immersa negli
ingredienti, per evitare schizzi.
Non immergere il fusto rimovibile (7) oltre la giuntura del meccanismo di assemblaggio (6); non
permettere che il liquido penetri all’interno della giuntura stessa.
Se durante la lavorazione, la normale rotazione della lama (8) viene bloccata o ostruita dal cibo,
spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente elettrica. Libe-
rare la lama dal cibo e riprendere la lavorazione.
Il frullatore ad immersione è ideale per la preparazione di:
latte, yogurt, pappe, panna montata, frappé, purè di patate;
salse, succhi di frutta, spremute;
minestre, passati di verdura, maionese.
8 – Lama in acciaio
9 – Attacco per frusta rimovibile
10 – Frusta in acciaio
11 – Coperchio per tritare
12 – Lama in acciaio
13 – Contenitore per tritare
14 – Bicchiere graduato 500 ml

6
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
I cibi possono essere lavorati direttamente nel bicchiere graduato (14) oppure in un contenitore
(non incluso) abbastanza alto in modo da evitare gli schizzi. Non riempire il bicchiere oltre il limite
di 500 ml.
Prima di inserire i cibi nel contenitore per tritare (13) e nel bicchiere graduato (14) aspettare che si
raffreddino.
Dopo l’utilizzo staccare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente elettrica, smontare il fusto
rimovibile (7).
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO DELLA FRUSTA IN ACCIAIO Fig.3
Inserire l’attacco per frusta (9) nel corpo motore (5) del frullatore, esercitare l’avvitamento delle parti.
Inserire poi la frusta in acciaio (10).
Per disassemblare l’attacco, svitare il meccanismo di assemblaggio (6) e separare le due compo-
nenti.
Vericato il corretto assemblaggio della la frusta in acciaio (10), inserire il cavo di alimentazione (1)
nella presa di corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I (3) per una velocità bassa;
tasto velocità II (4) per selezionare la velocità con la manopola di regolazione.
Il ciclo di lavoro non deve essere superiore ai 30 secondi per evitare il surriscaldamento. La
pausa tra un ciclo di lavoro e l’altro deve essere di almeno 5 minuti.
La frusta in acciaio (10) permette mescolare, sbattere e montare.
Posizionare la frusta (10) al centro del contenitore; per ottenere un migliore risultato, fare brevi cicli
di lavorazione.
Allo stesso tempo è importante mantenere la frusta in acciaio (10) completamente immersa negli
ingredienti, per evitare schizzi.
Non immergere la frusta (10) oltre la giuntura del meccanismo di assemblaggio (6); non per-
mettere che il liquido penetri all’interno della giuntura stessa.
I cibi possono essere lavorati direttamente nel bicchiere graduato (14) oppure in un contenitore
(non incluso) abbastanza alto in modo da evitare gli schizzi. Non riempire il bicchiere oltre il limite
di 500 ml.
Prima di lavorare cibi caldi aspettare che si raffreddino.
La frusta è ideale per:
mescolare (esempio: tuorlo d’uova + zucchero);
sbattere (esempio: frittata);
introdurre aria in un preparato (esempio: bianchi a neve, crema chantilly);
emulsionare (esempio: maionese).
Dopo l’utilizzo staccare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente elettrica, smontare la
frusta (10) e l’attacco (9).

7
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO DEL TRITATUTTO Fig.4
Posizionare il contenitore (13) su un piano stabile e orizzontale.
Inserire la lama in acciaio (12) e mettere gli alimenti da lavorare nel contenitore (13).
Posizionare il coperchio per tritare (11) sopra il contenitore (13) e bloccarlo.
Vericato il corretto assemblaggio del tritatutto, inserire il cavo di alimentazione (1) nella presa di
corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I (3) per una velocità bassa;
tasto velocità II (4) per selezionare la velocità con la manopola di regolazione.
Il ciclo di lavoro non deve essere superiore ai 30 secondi per evitare il surriscaldamento. La
pausa tra un ciclo di lavoro e l’altro deve essere di almeno 5 minuti.
Se durante la lavorazione, la normale rotazione della lama (8) viene bloccata o ostruita dal cibo,
spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente elettrica. Libe-
rare la lama dal cibo e riprendere la lavorazione.
Il tritatutto è ideale per tritare, sbriciolare, sminuzzare un’ampia varietà di alimenti: carne, pane,
frutta, formaggio e verdura.
Per ottenere l’alimento ben sminuzzato, cremoso e ne, distribuire uniformemente il cibo all’interno
del contenitore (13).
Inserire nel contenitore pezzi di carne di 10-20 mm di spessore, senza ossa o muscoli.
Non tritare alimenti duri come cibi surgelati, ghiaccio, cereali, spezie e caffè.
Prima di lavorare cibi caldi aspettare che si raffreddino.
Dopo l’utilizzo staccare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente elettrica, sbloccare il cor-
po motore dal coperchio (11). Rimuovere il coperchio (11) dal contenitore per tritare (13).
Togliere la lama (12) prendendola dall’estremità superiore. Prelevare il cibo dal contenitore (13).
PULIZIA DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Prima di procedere con le operazioni di pulizia, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente. Fare molta attenzione alle lame taglienti.
Il corpo del frullatore (5) ad immersione, l’attacco per frusta (9) e il coperchio (11) possono essere
puliti con un panno morbido, inumidito con acqua calda.
Mai pulire con dei diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili; potrebbe-
ro danneggiare il frullatore.
Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nel corpo motore (5).
Non immergere il corpo motore (5) del frullatore in acqua o altri liquidi, non risciacquarlo sotto l’ac-
qua. Pulire il fusto (7), le fruste (10), il contenitore (13), le lame (12) e il bicchiere (14) con acqua
calda e detersivo.
Non utilizzare detersivi abrasivi, spazzole e spugne con parti metalliche.
Fare attenzione alla lama in acciaio, è molto aflata e tagliente.
Prima di riporre il frullatore ad immersione assicurarsi che tutte le sue parti siano completamente
asciutte.

8
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza 600W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
Dosi e tempi di preparazione del frullatore ad immersione
Dosi e tempi di preparazione del tritatutto
Dosi e tempi di preparazione della frusta
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si
riserva la facoltà di apportare modiche e mi-
gliorie al prodotto in oggetto senza previo pre-
avviso.
Ingredienti Dosi Time(Ora)
Frutta e verdura 100-200 g 60 secondi
Cibo per bambini, zuppe e
salse
100-400 ml 60 secondi
Pastelle 100-500 ml 60 secondi
Frappè e frullati 100-1000 ml 60 secondi
Ingredienti Dosi Time(Ora
Uova bollite 2 pz 4x1 sec.
Pane raffermo 80 g 30 sec.
Cioccolato fondente 100 g 20 sec
Aglio 50 g 5x1 sec.
Cipolle 200 g 5x1 sec.
Carne e pesce 200 g 10 sec.
Erbe 30 g 10 sec.
Formaggio 200 g 20 sec.
Frutta secca 200 g 30 sec.
Ingredienti Dosi Time(Ora
Panna 250 ml 70-90 sec.
Bianco d’uovo 4 uova 120 sec.

9
Frullatore a immersione 3 in 1 Manuale di istruzioni
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen-
to differenziato e non può essere trattato come un semplice riuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
3 in 1 Hand Blender Use instructions
11
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only
use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-- Never let the appliance run unattended.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
-- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
-- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or ap-
proach parts that move during use.
-- This appliance is intended for household use only.
-- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
-- Do not operate the hand blender for more than 60 seconds at a time when you blend or chop
heavy loads. After these 60 seconds, let the appliance cool down sufciently before you continue.
None of the recipes in this user manual constitute heavy loads.
General description (Fig. 1)
1 Power cable
2 Rubber ring for hanging
3 Normal speed button
4 Turbo speed button
5 Motor unit
6 Accessories assembly mechanism
7 Blender bar
Before rst use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst
time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before you chop them or pour them into the beaker (max. tempe-
rature 80°C).
2 Cut large ingredients into pieces of approx. 2cm before you process them.
3 Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket.
8 Steel blade
9 Whisk coupling unit
10 Whisk
11 Chopper coupling unit
12 Chopper blade unit
13 Chopper bowl
14 Beaker

12
3 in 1 Hand Blender Use instructions
Using the appliance
Hand blender Fig.2
The hand blender is intended for:
-- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
-- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
-- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’).
2 Immerse the blade guard completely in the ingredients.
3 Press the normal or turbo speed button to switch on the appliance.
4 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the
ingredients.
Chopper Fig.3
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled
eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
The blades are very sharp, so be very careful when you handle the blade unit. Be especially careful
when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and
during cleaning.
1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl.
2 Put the ingredients in the chopper bowl.
3 Put the coupling unit onto the chopper bowl.
4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’).
5 Press the normal or turbo speed button to switch on the appliance.
-- If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, use a spatula or add liquid to loosen them.
-- Always let the appliance cool down after you have used it to chop meat.
Whisk Fig.4
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the coupling unit.
2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’).
3 Put the ingredients in a bowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 Immerse the whisk completely in the ingredients. To avoid splashing, start processing at normal
speed.
5 Continue with turbo speed after approx. 1 minute.

13
3 in 1 Hand Blender Use instructions
Cleaning
Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit in water. Unplug the appliance and de-
tach the accessories. Wipe the motor unit and the whisk coupling unit with a moist cloth. Clean the
beaker, the chopper bowl, the chopper blade unit, the chopper coupling unit and the whisk without
coupling unit in the dishwasher or in hot water with some washing-up liquid.
We advise you to remove the rubber ring from the chopper bowl before you clean it.
Note: You can also clean the blade unit of the blender bar and the whisk while they are still attached
to the motor unit. To do so, immerse the blender bar or the whisk in hot water with some washing-up
liquid and let the appliance run for a while.
TECHNICAL DATA
Power: 600W
Power supply: 220-240V – 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
Blending quantities and preparation time
Chopping quantities and preparation times
Ingredients Blending quantity Time
Fruits & vegetables 100-200 g 60 seconds
Baby food, soups & sauces 100-400 ml 60 seconds
Batters 100-500 ml 60 seconds
Shakes & mixed drinks 100-1000 ml 60 seconds
Ingredients Chopping quantity Time
Boiled eggs 2 pcs 4x1 sec.
Dry bread 80 g 30 sec.
Dark chocolate 100 g 20 sec
Garlic 50 g 5x1 sec.
Onions 200 g 5x1 sec.
Meat & sh 200 g 10 sec.
Herbs 30 g 10 sec.
Cheese 200 g 20 sec.
Nuts 200 g 30 sec.

14
3 in 1 Hand Blender Use instructions
Ingredients Whisking quantity Time
Cream 250 ml 70-90 sec.
Egg whitesv 4 eggs 120 sec.
Whisking quantities and preparation times
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

16
Mixeur plongeant 3 en 1 Manuel d’instructions
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCITONS ET LES CONSER-
VER POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE.
D’EVENTUELS DOMMAGES A L’APPAREIL, DUS AU NON RESPECT DES INSTRUCTIONS NE
SONT PAS PRIS EN COMPTE DANS LA GARANTIE
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil il est nécessaire de respecter certaines précautions
élémentaires.
Après avoir ôté l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un personnel qualié. Les composants de l’emballage (sacs plastiques,
polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les composants de l’emballage dans les déchets ménagers mais
les déposer dans des centres de récolte prévus, en demandant éventuellement des renseigne-
ments au responsable de la propreté urbaine de votre commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension du réseau électrique soit égale à celle indiquée sur l’étiquette de
données techniques et que le circuit soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité des prises faire remplacer la prise par une prise adaptée par un personnel
qualié. Ce dernier devra certier que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance
de l’appareil.
Ne jamais tirer le câble pour le débrancher.
S’assurer que le câble ne soit pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le Constructeur ou par son Service d’Assistance
Technique ou par une personne de qualication similaire, de manière à prévenir tout type de risques.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alternée.
En général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises musiques et/ou rallonges. Si leur
utilisation était indispensable n’utiliser que des adaptateurs et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
En cas de panne et/ou de mauvaise utilisation de l’appareil, ne pas l’appareil, l’éteindre et ne pas
le réparer. Pour une réparation éventuelle ne s’adresser qu’à un centre agrée par le constructeur
et demander l’utilisation de seules pièces d’origine. Le non-respect de cela peut compromettre la
sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’utilisation qui lui est destinée.
Toute autre utilisation est à considérer impropre et donc dangereuse, et annule la garantie. Le con-
structeur ne peut pas être tenu responsable des dommages éventuels causés par des utilisations
impropres, erronées ou irrééchies.
An d’éviter une surchauffe dangereuse il est recommandé de dérouler en entier le câble d’alimen-
tation et de débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets, pour lesquels le con-
structeur ne peut être tenu responsable. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de main-
tenance, débrancher l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés ou humides.
Garder l’appareil à l’abri des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Disposer à une distance correcte des murs et objets, etc.

FRANÇAIS
Mixeur plongeant 3 en 1 Manuel d’instructions
17
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience et de
connaissances de l’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées ou formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’on décidait de se débarrasser de l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable
en coupant le câble d’alimentation. Il est recommandé en outre de rendre inoffensives les
parties dangereuses de l’appareil, tout particulièrement pour les enfants qui pourraient
l’utiliser comme un jeu.
PRECAUTION AVANT UTILISATION
S’assurer que la tension électrique soit égale à celle indiquée sur l’étiquette de données
techniques et que le circuit soit compatible à la puissance du mixer. Brancher la prise.
Avant d’utiliser le mixeur vérier son intégrité ainsi que le câble d’alimentation.
Faire attention à ne pas laisser le câble en contact avec des bords coupants, à ne pas
l’écraser ou ne touche pas de supercies chaudes.
Utilisation exclusivement domestique.
Ne pas laisser le mixeur inutilement branché ; l’éteindre et le débrancher lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Retirer la lame du bol lorsque le mixeur est éteint.
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour éteindre le mixeur.
Maintenir à une distance adéquate des murs, objets…
Etre très attentif à la lame coupante surtout lorsque l’appareil est branché.
Retirer la lame avant de retirer les aliments.
Toujours attendre que la lame soit complètement immobile avant d’ôter le couvercle du bol.
Les ingrédients doivent toujours être insérés dans le bol à mixeur éteint.
Avant de retirer les aliments de la lame, débrancher la prise.
Ne pas faire fonctionner le mixeur pour plus de 30secondes pour éviter la surchauffe et attendre au
moins 5 minutes avant de l’utiliser de nouveau.
Ne jamais laisser le mixeur à immersions sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Ne pas utiliser le mixeur à vide.
Utiliser le mixeur à immersion sur une supercie horizontale, sèche et sûre.
Retirer les accessoires avant de les laver.
Ne pas plonger le corps du moteur et le câble d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides. Si
de l’eau pénètre accidentellement à l’intérieur du mixeur, le sécher et le faire vérier par un centre
d’assistance technique.
Ne pas utiliser le mixeur avec les mains mouillées et/ou pieds nus.
Ne pas toucher les éléments en mouvement, garder les mains, les cheveux, les vêtements ou au-
tres ustensiles de cuisine loin du fouet et des lames lorsqu’ils sont en mouvement an d’éviter le
risque d’accident physique ou d’endommagement du mixeur même.
Avant d’assembler ou de démonter, de nettoyer le mixeur débrancher la prise.
L’utilisation du mixeur par des enfants ou des personnes invalides est interdite.
Ne pas utiliser d’accessoires hors de ceux fournis avec l’appareil.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut s’avérer dangereuse et ne peut engager la responsabilité du constructeur.
Ne pas ranger le mixeur à côté ou sur des fours électriques ou sources de chaleur.

18
Mixeur plongeant 3 en 1 Manuel d’instructions
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.1
1.Câble d’alimentation
2.Anneau en caoutchouc pour le suspendre
3.Touche vitesse I
4.Touche vitesse II
5.Corps moteur
6.Mécanisme d’assemblage des accessoires
7.Bol amovible
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU MIXEUR A IMMERSION
Insérer le bol (7) dans le corps du moteur (5), visser les deux parties.
Pour démonter le bol, dévisser le mécanisme d’assemblage (6) et séparer les deux éléments.
Une fois l’assemblage vérié brancher le câble d’alimentation (1).
Sélectionner les vitesses de rotation grâce aux boutons vitesse :
Touche vitesse I (3) pour une vitesse basse
Touche vitesse II (4) pour sélectionner le bouton de commande de vitesse.
Le cycle de travail ne doit pas dépasser les 30 secondes pour éviter la surchauffe. La pause
entre un cycle de travail et l’autre doit être d’au moins 5 minutes.
La lame en acier (8) permet d’émincer nement les ingrédients à l’intérieur d’un récipient.
Pour obtenir un meilleur résultat il est conseillé de garder le mixeur à immersion en mouvement de
rotation à l’intérieur du récipient des ingrédients.
De la même manière il est important de maintenir la lame en acier (8) complètement immergée dans
les aliments pour éviter les éclaboussures.
Ne pas immerger le bol amovible (7) outre le joint du mécanisme d’assemblage(6), ne pas laisser
que le liquide pénètre à l’intérieur du joint.
Si lors du travail, la lame se bloque ou est obstruée par les aliments, éteindre le mixeur et le débran-
cher (1). Dégager la lame et reprendre le travail.
Le mixeur à immersion est idéal pour la préparation de :
Lait, yaourt, chantilly, frappé, purée de pommes de terre
Sauces, jus de fruits, fruits ou légumes pressés
Soupes, purées de légumes, mayonnaise.
Les aliments peuvent être travaillés directement dans le bol gradué (14) ou dans un récipient (non
fourni) assez haut de manière à éviter les éclaboussures.
Ne pas remplir le bol outre 500ml.
Avant de travailler les aliments attendre qu’ils refroidissent.
Après l’utilisation débrancher le câble d’alimentation (1), démonter le bol amovible.
8.Lame en acier
9.Crochet pour bol amovible
10.Fouet en acier
11.Couvercle pour hacher
12.Lame en acier
13.Récipient pour hacher
14.Verre gradué 500ml

19
Mixeur plongeant 3 en 1 Manuel d’instructions
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU FOUET EN ACIER Fig.2
Insérer le crochet pour le fouet (9) dans le corps du moteur (5) du mixeur, visser les éléments.
Insérer ensuite le fouet en acier (10).7
Pour démonter le crochet, dévisser le mécanisme d’assemblage (6) et séparer les due composants.
Vérier le correct assemblage du fouet en acier (10), brancher le câble d’alimentation (1).
Sélectionner la vitesse de rotation grâce aux boutons de vitesse :
Bouton de vitesse I (3) pour une basse vitesse ;
Bouton de vitesse II (4) pour sélectionner le bouton de commande de vitesse.
Le cycle de travail ne doit pas dépasser 30 secondes pour éviter la surchauffe. La pause entre un
cycle de travail et l’autre doit être d’au moins 5 minutes.
Le fouet en acier (10) permet de mélanger, battre et monter.
Positionner le fouet (10) au centre du récipient ; pour obtenir un meilleur résultat, faire de courts
cycles de travail.
De la même manière il est important de maintenir le fouet en acier (10) complètement plongé dans
les ingrédients, pour éviter les éclaboussures.
Ne pas plonger le fouet (10) en dessous du joint du mécanisme d’assemblage (6) et ne per-
met pas que le liquide pénètre à l’intérieur du joint même.
Les aliments peuvent être travaillés directement dans le verre gradué (14) ou un récipient (non
fourni) assez hauts de manières à éviter les éclaboussures. Ne pas remplir le verre outre la limite
de 500ml.
Avant de travailler les aliments chauds attendre qu’ils refroidissent.
Le fouet est idéal pour :
Mélanger (exemple le jaune d’œuf + sucre)
Battre (exemple l’omelette)
Introduire de l’air dans un plat (exemple : blancs en neige, crème chantilly)
Emulsionner (exemple : la mayonnaise).
Après utilisation débrancher le câble d’alimentation (1) de la prise de courant, démonter le fouet
(10) et le crochet (9).
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU HACHOIR Fig.3
Positionner le récipient (13) sur une supercie stable et horizontale.
Insérer la lame en acier (12) et mettre les aliments à travailler dans le récipient (13).
Positionner le couvercle du hachoir (11) au-dessus (13) et le bloquer.
Insérer le corps du moteur (5) sur le couvercle (11), visser.
Pour démonter le hachoir dévisser le mécanisme d’assemblage (6) et séparer les éléments.
Après une vérication du correct assemblage du hachoir, brancher le câble d’alimentation.
Sélectionner les vitesses de rotation grâce aux boutons vitesse :
Touche vitesse I (3) pour une vitesse basse
Touche vitesse II (4) pour sélectionner le bouton de commande de vitesse.
Le cycle de travail ne doit pas dépasser les 30 secondes pour éviter la surchauffe. La pause
entre un cycle de travail et l’autre doit être d’au moins 5 minutes.

20
Mixeur plongeant 3 en 1 Manuel d’instructions
Si lors du travail, la lame se bloque ou est obstruée par les aliments, éteindre le mixeur et le débran-
cher (1). Dégager la lame et reprendre le travail.
Le hachoir est idéal pour hacher, émietter, émincer une ample variété d’aliments : viande, pain, fruit,
fromage et légumes.
Pour obtenir un aliment bien émincé, crémeux et n, distribuer uniformément l’aliment dans le bol
(13).
Insérer des morceaux de viande de 10-20 mm d’épaisseur, sans os ni muscle.
Avant de travailler des aliments chauds, les faire refroidir.
Après utilisation débrancher le câble d’alimentation (1), débloquer le corps du moteur du couvercle
(11).
Oter le couvercle (11) du bol (13).
Oter la lame (12) en la prenant par l’extrémité supérieure.
Retirer les aliments du récipient (13).
NETTOYAGE DU MIXEUR A IMMERSION
Avant de procéder avec les opérations de nettoyage, débrancher le câble d’alimentation.
Etre très attentif aux lames coupantes.
Le corps du mixeur (5) à immersion, le crochet pour le fouet (9) et le couvercle (11) peuvent être
nettoyés avec un chiffon souple, humidié avec de l’eau chaude.
Ne jamais nettoyer avec des diluants, des produits abrasifs en général, des détergents pour le pla-
stique, le verre ou matériaux similaires qui pourraient endommager le mixeur.
Faire attention à ne pas faire entrer de liquide dans le corps du moteur (5).
Ne pas plonger le corps du moteur (5) du mixeur dans de l’eau ou d’autres liquides, ne pas le rincer
sous l’eau.
Nettoyer le bol (7), les fouets (10), le récipient (13), les lames (12) et le verre (14) à l’eau chaude et
au produit vaisselle.
Ne pas utiliser de détersifs abrasifs, de brosses ou éponges métalliques.
Faire attention à la lame en acier, elle est très aiguisée et coupante.
Avant de ranger le mixeur à immersion, s’assurer que tous ses composants soient complètement
secs.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 600W
Alimentation 220-240V – 50/60~Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans préavis.
Table of contents
Languages:
Other Beper Blender manuals

Beper
Beper P102FRU003 User manual

Beper
Beper P102FRU300 User manual

Beper
Beper 90.321 Quick guide

Beper
Beper BP.602 Quick guide

Beper
Beper P102FRU100 User manual

Beper
Beper BP.651H Quick guide

Beper
Beper 90.437 Quick guide

Beper
Beper Juice'N Go BP.600 Quick guide

Beper
Beper BP.601 Quick guide

Beper
Beper BP.604 Operating and maintenance manual