Beper 90.318 Quick guide

R
• FRULLATORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• FOOD BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE VASO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.318

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 9
pag. 14
pag. 19
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

3
Frullatore Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
Leggere con attenzione le avvertenze contenute nel presente foglio in quanto forniscono importanti
indicazioni relative alla sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura
per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa dell’apparecchio siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’ apparecchio fare sostituire la presa con un’al-
tra adatta da personale professionalmente qualicato. Quest’ ultimo dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è
sconsigliabile l’uso di prese multiple, adattatori, e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse in-
dispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi
alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore
di corrente, marcato sull’adattatore e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’a-
dattatore multiplo.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente
collegato ad una efcace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario vericare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualicato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore (per conoscere
quello più vicino telefonare al numero 045 7134674) e richiedere l’ utilizzo di ricambi originali. Il
mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’ apparecchio e far decadere
la garanzia.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione rivolgendo-
si esclusivamente ai centri autorizzati.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’ uso per il quale è stato espressamente conce-
pito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere consi-
derato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune fondamentali regole.
In particolare:
· non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;
· non usare l’apparecchio a piedi nudi;
· non usare l’apparecchio in vicinanza di prodotti esplosivi e/o inammabili;
· non tirare il cavo di alimentazione o l’ apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente;
· non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).

4
Frullatore Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale.
Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per oltre 1 minuto. Aspettare almeno 1
minuto prima di rimetterlo in funzione.
Le lame all’interno dell’apparecchio sono molto aflate; prestare attenzione e maneggiare
l’unità lame con cura.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Non estrarre il prodotto frullato dalla ciotola con le lame in movimento. Aspettare sempre
che le lame siano completamente ferme.
Non immergere mai il corpo motore, la spina e il cavo elettrico in acqua o in altri liquidi.
Per la loro pulizia usare un panno umido.
PRECAUZONI DI SICUREZZA - AVVERTENZE
1. Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero danneggiarsi.
2. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico.
3. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione.
4. Non usare nebulizzatori spray (per es. Insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe creare danni
all’involucro.
5. Nel caso in cui si vericassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e
contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
6. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema
di comando a distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo automa-
ticamente
7. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
8. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio
9. Non ssare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
10. È assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
11. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
12. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio per pericolo di incendio
13. Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio
14. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capa-
cità siche sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisio-
nati o istruite riguardo l’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
15. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
16. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio
17. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure
prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
18. È necessario prendere delle precauzioni quando si maneggiano le lame taglienti, durante tutte
le operazioni (inclusa lo svuotamento del bicchiere e la pulizia dell’apparecchio).

5
Frullatore Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A. Tappo
B. Coperchio
C. Bicchiere graduato
D. Lame
E. Corpo motore
F. Interruttore di funzionamento (PULSE 0,1,2)
ISTRUZIONI D’USO
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa e che l’interruttore di funzionamento (F) sia
in posizione “0”.
Posizionare il bicchiere (C) sopra il corpo motore (E) in modo corretto e ruotarlo in senso antiorario
facendo attenzione a far coincidere le guide e le linguette d’incastro.
Tagliare frutta e verdura in pezzi e metterli dentro il bicchiere aggiungendo acqua o latte in quantità
senza mai superare la capacità massima del bicchiere e cioè di 1200ml.
Inserire il tappo (A) nella sua sede del coperchio (B). Posizionare il coperchio sopra il bicchiere e
ruotarlo in senso orario in modo che l’apposita linguetta di sicurezza vada ad alloggiare nell’appo-
sita fessura segnalato da uno scatto. Inserire la spina nella presa di corrente. Inviare l’apparecchio
portando l’interruttore di funzionamento in posizione “Pulse” per la funzione Pulse, posizione “1” per
la bassa velocità o “2” per l’alta velocità.
Raggiunta la consistenza desiderata del prodotto, spegnere l’apparecchio portando l’interruttore
di funzionamento nella posizione “0” e staccare la spina.

6
Frullatore Manuale di istruzioni
PULIZIA
Si consiglia di pulire l’apparecchio subito dopo l’uso, seguendo le istruzioni:
Staccare la spina dalla presa e smontare completamente le parti dal corpo motore. Per rimuovere
il coperchio (B) ruotare il coperchio in senso antiorario.
Le parti lavabili in acqua sono il bicchiere e il coperchio. Non usare detersivi granulosi e panni abra-
sivi perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Il corpo motore, il cavo e la spina devono essere puliti solamente con un panno umido.
Accertarsi che l’apparecchio con tutte le sue parti siano asciutti prima del loro prossimo uso.
DATI TECNICI
Potenza 600W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliore al prodotto in oggetto senza previo avviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Frullatore Manuale di istruzioni
FRAPPE’ AL CIOCCOLATO
Frullate il gelato al cioccolato con il latte, all’interno del frullatore, ed il secondo gusto scelto
no a quando non sono ben mescolati. Servite in un bicchiere alto e ghiacciato spolverandolo
abbondantemente con polvere di cacao dolce e cannuccia. Il cacao può essere amaro se si
gradisce il contrasto di sapori.
FRAPPE’ DELIZIA
Frullate nel frullatore 1 cucchiaio e mezzo di orzo solubile, 3 cucchiai di gelato alla vaniglia e 2
tazzine di latte freddo. Lavoratelo per 10 secondi e il frappé è pronto da servire.
MAIONESE
Ingredienti: 2 tuorli d’uovo, 200 g di olio d’oliva, 1/2 limone (o 2 cucchiai d’aceto di vino bianco),
sale e pepe
La maionese, forse la salsa più amata e consumata al mondo, ormai si compra quasi sempre
già pronta e il mercato offre prodotti sulla cui qualità si può stare tranquilli.
Comunque è utile saper fare la maionese a casa con il frullatore e apprezzare ogni tanto la
delicatezza di una salsa fatta in casa.
Ecco come procedere in entrambi i casi: abbiate l’avvertenza di usare sempre olio e uova a
temperatura ambiente (se troppo freddi, la maionese rischia di non legare); versate l’olio a
gocce e così pure il limone o l’aceto.
Se la maionese impazzisce ricominciate tutto da capo montando il nuovo tuorlo con il composto
impazzito versato a goccia a goccia.
Versate nel bicchiere un tuorlo e un uovo intero, salate, pepate e aggiungete due cucchiai
d’olio e un po’ di succo di limone. Frullate per alcuni secondi alla massima velocità. Quando gli
ingredienti si sono amalgamati, aggiungete il resto dell’olio e del limone, frullate per un minuto.
Regolate il sale.
Versate in salsiera e tenete in frigorifero.
Ricette

ENGLISH
Food Blender Use instructions
9
PRECAUTlONS
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY, SINCE THEY GIVE YOU USE-
FUL SAFETY INFORMATION ABOUT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AND
HELP YOU AVOID MISHAPS AND POSSIBLE ACCIDENTS.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to
the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these
packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department
of your own municipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break
it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as
improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Never use any accessories but those provided for by Beper. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
Do not use the appliance near the bath, the shower, the wash-basin or anywhere water can turn out
to be a source of danger.
Do not pull the mains cable or the appliance itself when disconnecting the plug from the socket.
Do not let cord hang over edge of table, or touch hot surface.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail. Do not use ou-
tdoors.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

10
Food Blender Use instructions
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play whit the appliance.
Let other potential users read these instructions.
Keep these instructions
USE ADVICE
When using the appliance make sure to stand it on a horizontal surface.
Do not use the appliance in a continuous way for more than 1 minute. Wait for another 1 minute
before switch on again the appliance.
The intern blades are very sharpen ; be careful and manipulate the blades carefully.
Do not touch parts of the appliance when moving.
Do never let the appliance working without supervision.
Do not try top remove the mixture from the bowl when the blades are moving. Always wait for com-
plete stop.
Do never immerge the motor, plug or supply cord into water or other liquids.
For cleaning use a wet cloth.
DESCRIPTION
A. Cap
B. Jar lid
C. Graduated jar
D. Blades
E. Motor unit
F. Speed selector (PULSE 0,1,2)
INSTRUCTION FOR USE
Make sure the appliance is plugged and the speed selector (F) is on position “0”.
Put the graduated jar (D) on the motor unit (E) in the correct way and turn it anticlockwise until it is
blocked.
Cut fruits and vegetables in pieces and out the ingredients into the jar with water or milk. Do not
exceed the maximum capacity of the jar, that is to say 1200ml.
Put the cap (A) on the lid (B). Place the lid on the jar turning clockwise. Plug the blender to the
socket.
Switch on the blender by pressing the speed selector in position “Pulse”, position “1” for low speed
and speed “2” for high speed.
When nished and desired consistence obtained, switch off the blender by pressing the speed se-
lector in position “0” and unplug it from the socket.

11
Food Blender Use instructions
CLEANING
It is recommended to clean the blender after use, as follows :
Unplug from the socket and remove all the parts from the motor. To remove the lid (B) turn the lid
clockwise.
The lid and glass can be washed into water. Do not use detergents or abrasive cloth that could
damage the blender.
The motor unit, and the supply cord must be cleaned only with a wet cloth.
Make sure the blender and all parts are dry before for next use.
TECHNICAL DATA
Power 600W
Power supply 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

13
Food Blender Use instructions
CHOCOLATE MILKSHAKE
Mix the chocolate ice-cream with milk, into the jar until all ingredients are completely mixed
together. Serve into a big and frozen glass with cocoa powder and a straw.
MILKSHAKE DELICE
Mix 1 1/2 spoon of barley powder, 3 vanilla ice-cream spoons and 2 cups of cold milk. Mix for
10 secondes and milkshake is ready.
MAYONNAISE
Ingredients : 2 egg yolks, 200 g olive oil, 1/2 lemon (or 2 white wine vinegar spoons), salt
and pepper
The mayonnaise, for sure the most appreciated sauce in the world, can be bought already
done and the market can offer many high quality products. It is always a pleasure to prepare
the mayonnaise at home to appreciate a home made sauce.
How to prepare it, in both case : make sure to always use oil and eggs at room temperature (if
too cold, the mayonnaise won’t emulsied) ; pour oil drop by drop as well as lemon or vinegar.
if the mayonnaise is not emulsied , try again from the beginning and prepare another mixture
with 1 egg yolk and add drop by drop the last mixture.
Pour the 1 egg and 1 egg yolk into the glass, add salt, pepper and 2 olive oil spoons with a little
lemon juice. Mix for few seconds to high speed. When the ingredients are all mixed, add the
rest of olive oil and lemon juice, mix for one minute. If necessary, taste it for salt and pepper
addition.
Pour into a sauce container and keep it into the fridge.

14
Mixeur Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Mixeur Manuel d’instructions
15
PRECAUTIONS D’USAGE
Pendant l’utilisation placer l’appareil sur une surface horizontale.
Ne pas utiliser l’appareil de façon continue pour plus de 1 minute. Attendre au moins 1 minutes
avant de le remettre en marche.
Les lames internes de l’appareil sont très aflées ; faire très attention et manipuler les lames avec
précaution.
Ne jamais toucher les parties en mouvement.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne pas tenter de retirer le produit mixé du bol mixeur avec les lames en mouvement.
Toujours attendre que les lames soient arrêtées.
Ne jamais immerger le corps du moteur, la prise et le câble électrique dans l’au ou d’autre
liquide.
Pour le nettoyage utiliser un chiffon humide.
DESCRIPTION
A. Bouchon
B. Couvercle
C. Verre gradueur
D. Lames
E. Corps du moteur
F. Interrupteur marche/arrêt (PULSE 0,1,2)
INSTRUCTIONS D’USAGE
S’assurer que l’appareil soit branché à la prise de courant et que l’interrupteur marche/arrêt (F) soit
en position “0”.
Positionner le verre (C) sur le moteur (E) de façon correcte et tourner-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre en faisant attention à faire coïncider le guide avec les languettes d’encastre-
ment.
Couper les fruits et légumes en morceaux et les mettre dans le verre en ajoutant de l’eau ou du lait
en quantité sans jamais dépasser la capacité maximum du verre et donc 1200ml.
Mettre le bouchon (A) dans le couvercle (B). Positionner le couvercle sur le verre en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre pour que la languette de sécurité vienne s’encastrer dans la s-
sure prévue à cet effet. Brancher la prise de courant.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt en position “Pulse” pour la
fonction Pulse, position “1” pour basse vitesse et vitesse “2” pour vitesse rapide.
Une fois obtenue la consistance désirée, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/
arrêt en position “0” et débrancher la prise.

16
Mixeur Manuel d’instructions
NETTOYAGE
Il est conseillé de nettoyer l’appareil de suite après l’utilisation, selon les instructions suivantes :
Débrancher la prise de courant et retirer les pièces du moteur. Pour retirer le couvercle (B) tourner
le couvercle dans le sens contraire.
Le verre et le couvercle sont lavables dans l’eau. Ne pas utiliser de détergents ou tissus abrasifs qui
pourraient endommager l’appareil.
Le corps du moteur, le câble d’alimentation doivent être nettoyés seulement avec un chiffon humide.
S’assurer que l’appareil et tous ces composants soient bien secs avant la prochaine utilisation.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 600W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modier ou amélio-
rer cet appareil sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis-
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli-
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

18
Mixeur Manuel d’instructions
MILKSHAKE AU CHOCOLAT
Mixer la glace au chocolat avec le lait, dans le bol mixer jusqu’à ce que les ingrédients soient
bien mélangés. Servir dans in grand verre glacé en saupoudrant généreusement avec du cho-
colat en poudre amère ou sucré et une paille.
MILKSHAKE DELICE
Mixer une cuillère et demie de chicorée soluble, 3 cuillères de glace à la vanille et 2 tasses de
lait froid. Mixer pendant 10 secondes et le milkshake est prêt.
MAYONNAISE
Ingrédients : 2 jaunes d’oeufs, 200 g d’huile d’olive, 1/2 citron (ou 2 cuillère de vinaigre de vin
blanc), sel et poivre
La mayonnaise, sans doute la sauce la plus appréciée et consommée dans le monde, s’achète
désormais déjà prête et le marché offre des produits de qualité. Il est toujours utile de savoir
faire la mayonnaise soi-même avec un mixer et apprécier la délicatesse d’une sauce faite à la
maison.
Voici comment procéder, dans les 2 cas : veillez à toujours utiliser de l’huile et œufs à tempéra-
ture ambiante (s’ils sont trop froids, la mayonnaise risque de ne pas prendre) ; verser l’huile en
goutte ainsi que le citron ou le vinaigre.
Si la mayonnaise ne monte pas recommencer tout depuis le début en montant le nouveau
jaune d’œuf avec la préparation précédente versée en goutte à goutte.
Verser dans le verre un jaune et un œuf entier, saler, poivrer et ajouter deux cuillères d’huile
et un peu de jus de citron. Mixer pendant quelques secondes à vitesse maximum. Quand les
ingrédients se sont bien amalgamés, ajouter le reste de l’huile et le citron, mixer pendant une
minute. Rectier le sel/poivre.
Verser dans une saucière et conserver au frigo.

19
DEUTSCH
Mixer Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angege-
bene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstlei-
stungsgrenze nicht uberschritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even-
tuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den
Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist
ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unver-
nunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.

20
Mixer Betriebsanleitung
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur-
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge-
fahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
NUTZUNGSANWEISUNGEN
Während des Betriebs eine horizontale Fläche wählen.
Gerät nicht mehr als eine Minute dauerhaft bedienen. Eine Minute lang abwarten bis zum neuen
Betrieb.
Die Gerätemesser sind extrem scharf: aufpassen und die Messer vorsichtig handhaben.
Niemals alle bewegende Teile anfassen.
Gerät während des Betriebs unbewacht nicht bedienen.
Die gemixten Zutaten während des Betriebs vom Mixer nicht herausnehmen. Abwarten,
bis die rotierenden Messer nicht mehr drehen.
Motorgehäuse, Stecker und Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Für die Reinigung ein mit Wasser benetztes Tuch benutzen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Verschluss
B. Deckel
C. Messbecher
D. Messer
E. Motorgehäuse
F. Ein/Aus-Schalter (PULSE 0,1,2)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Blender manuals

Beper
Beper BP.604 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P102FRU100 User manual

Beper
Beper 90316 Quick guide

Beper
Beper Juice'N Go BP.600 Quick guide

Beper
Beper BP.652 User manual

Beper
Beper BP.650H Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.321 Quick guide

Beper
Beper BP.651H Quick guide

Beper
Beper 90.435H Quick guide

Beper
Beper P102FRU200 User manual

Beper
Beper P102FRU500 User manual

Beper
Beper 90.901 Quick guide

Beper
Beper P102FRU001 Quick guide

Beper
Beper BP.630 Quick guide

Beper
Beper P102FRU003 User manual

Beper
Beper 90.450 Quick guide

Beper
Beper BP.603H Quick guide

Beper
Beper BP.654 Quick guide

Beper
Beper BP.602 Quick guide

Beper
Beper 90.455 Quick guide