Beper 90.330 Quick guide

• MINITRITATUTTO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MINI CHOPPER - USE INSTRUCTIONS
• MINI-HACHOIR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MINIZERKLEINER- BETRIEBSANLEITUNG
• MINITRITURADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 90.330

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 23

3
Minitritatutto Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere
l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile; nonché far decadere la garanzia.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Nel caso che l’apparecchio cada in
acqua, disinserire la spina e toglierlo dall’acqua. Non mettere in funzione l’apparecchio; farlo con-
trollare da un centro di assistenza tecnica autorizzata.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).

4
Minitritatutto Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Non posizionare il tritatutto sopra o vicino a fonti di calore.
Non immergere mai il corpo motore, la spina ed il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non fare funzionare il tritatutto a vuoto.
Montare correttamente il recipiente e il coperchio prima di utilizzare il tritatutto.
Durante il funzionamento posizionare il tritatutto su di un piano orizzontale.
Non utilizzare accessori non originali.
Non inserire acqua nel contenitore per lavorare gli alimenti.
Non utilizzare il tritatutto per più di un minuto continuato, per evitare il surriscaldamento del motore.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Le lame sono ben aflate, prestare la massima attenzione durante la loro pulizia.
Per evitare infortuni e danni tenere le mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame e dalle parti in
movimento.
Non lasciare il tritatutto incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quando il tritatutto non è in uso, prima di pulirlo e
prima di montare o smontare parti e accessori.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio con sistema di sicurezza
2. Contenitore (350 ml)
3. Lame in acciaio inossidabile
4. Piedini antiscivolo
5. Corpo motore
6. Cavo di alimentazione
7. Tasto pulse

5
Minitritatutto Manuale di istruzioni
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DEL TRITATUTTO
Posizionare il tritatutto su un piano orizzontale e stabile; i piedini antiscivolo (4) permetteranno il
ssaggio al piano.
Inserire il contenitore (2) sopra il perno centrale del corpo (5) inserendolo negli incastri inferiori, poi
ruotare in senso orario per bloccarlo al corpo motore (5).
Inserire la lama (3) sul perno centrale.
Sistemare il coperchio (1) sopra il contenitore in modo che la linguetta sporgente del coperchio sia
in prossimità del suo incastro, vicino al tasto pulse (7). Ruotare il coperchio in senso orario afnché
la linguetta di bloccaggio vada ad incastrarsi completamente nell’apposita fessura.
Se la linguetta non è incastrata correttamente e il contenitore non è montato correttamente, non
sarà possibile avviare il motore; questo è il sistema di sicurezza.
FUNZIONAMENTO
Dopo aver inserito gli alimenti all’interno del contenitore (2) e chiuso correttamente il coperchio (1),
collegare il cavo di alimentazione (6) alla presa di corrente elettrica.
Premere il tasto pulse (7) per avviare il motore, si consiglia il funzionamento ad intervalli di alcuni
secondi. Il tempo massimo di funzionamento continuato non deve essere superiore a un minuto.
Al termine della lavorazione scollegare sempre il cavo di alimentazione (6) dalla presa di corrente
elettrica.
AVVERTENZE SUGLI ALIMENTI DA TRITARE
Il tritatutto è adatto per alimenti come carne cruda e cotta, frutta, verdure ecc; per ottenere risultati
migliori distribuire uniformemente il cibo all’interno del contenitore (2).
Non tritare alimenti duri come ghiaccio, cibi surgelati, chicchi di caffè, spezie dure.
La carne deve essere tagliata a pezzetti (non più spessi di 1 cm circa), le ossa non devono essere
tritate.
Le verdure devono essere tagliate a cubetti (di 2-3 cm circa).
Non versare liquidi nel contenitore quando si tritano gli alimenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FRULLATORE
Prima di pulire il tritatutto, disinserire la spina dalla presa di corrente elettrica.
La lama (3) e il contenitore (2) possono essere lavati con acqua calda e detersivo per piatti.
Il corpo (5) può essere lavato con un panno morbido inumidito con acqua tiepida.
Non immergere il corpo del tritatutto in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente.
Non usare prodotti abrasivi, spugne metalliche perché potrebbero danneggiare le superci del tri-
tatutto.
Alcuni alimenti possono scolorire la plastica, senza compromettere il sapore dei cibi.
Prima di riporre il tritatutto, accertarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Conservare il tritatutto in un luogo asciutto e pulito.

6
Minitritatutto Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza 150W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Mini Chopper Use instructions
8
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Mini Chopper Use instructions
9
USE ADVICE
Locate the appliance on a plane and horizontal surface while using.
Do not use the appliance for more than 10 seconds. Wait at least 3 second before using
it again.
The cutter inside the appliance is sharpened; manipulate with care while using it.
Do never touch the moving parts.
Do never leave the appliance working without supervision.
Do not remove the food from the bowl when the blade is still running. Always wait the cutter has
completely stopped.
Do not put liquids into the appliance. Is suitable only for solid food.
Do never immerse the appliance, plug or cord into water or other liquids. Use a wet cloth for clea-
ning.
DESCRIPTION
1 – Lid with safety system
2 – Container (350 ml)
3 – Stainless steel blade
4 – Anti-slip feet
5 – Motor shaft
6 – Power cable
7 – Pulse
BEFORE USE
Before using the appliance for the rst time, wash the bowl, lid, and cutter, rinse and wipe carefully.
Warm food need to be cool down and not exceed 60°C.
Suggestions :
Meat Remove bones, skin and nerves
Fish Remove ribs and skin
Onion, garlic Remove skin
Fruit Remove skin and pits
Large food should be cut into 2/3cm pieces.
To not damage the cutter, do not cut or grind hard food like frozen food, ice, cereal, rice, spices or
coffee beans.

10
Mini Chopper Use instructions
USE
1.Put the bowl onto the main body, turn it clockwise until it is tight.
2.Put the blade onto the driven axle.
3.Put the ingredient into the bowl.
4.Put cover onto the bowl, when it has been turned in the direction of the “lock” symbol as far as
possible (“click”), the appliance could run.
5.Switch the appliance by pushing the switch button with left hand. The processing will be nished
within 30-40 seconds.
FOR BETTER RESULTS
The electric food chopper will prepare:
hard foods:
Almond, walnuts, tropical fruits, apples, etc
Cheese, etc
carotts, celery, etc
bread
soft foods:
cabbage, salad, onion, mushrooms, sorrel, shallots
all kinds of row and cooked meat, even wild meat
raw and cooked sh, as cod, anchovy, prawn
Nota:
Avoid processing hard foods like nutmeg, sugar, nor juicy food like tomatoes, pears, peaches; nor
ingredients which need to be nely ground such as coffee beans or wheat.
Nevers place any liquids or juicy food into the chopping container.
CLEANING
It is suggested that the appliances should be cleaned immediately after use.
Unplug the appliance before cleaning.
Dissemble all the parts.
Do not immerse the motor unit n water.
Clean the motor unit with a wet cloth.
Do not use bleaching powder or metal cleaner to clean the parts. Only neutral detergents and wet
cloth can be used for cleaning. After cleaning ,make all the parts dry with a piece of cloth ,or let them
dry by air. Then assemble all the parts and store the unit properly for future use.

11
Mini Chopper Use instructions
TECHNICAL DATA
Power: 150W
Power supply: 220-240V ~ 50/60HZ
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

FRANÇAIS
Mini-hachoir Manuel d’instructions
13
Avertissements Généraux
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCITONS
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil il est nécessaire de respecter certaines précautions
élémentaires.
Après avoir ôté l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas
utiliser l’appareil et s’adresser à un personnel qualié. Les composants de l’emballage
(sacs plastiques, polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car
potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les composants de l’emballage dans les déchets ména-
gers mais les déposer dans des centres de récolte prévus, en demandant éventuellement
des renseignements au responsable de la propreté urbaine de votre commune de rési-
dence.
Toujours s’assurer que la tension du réseau électrique soit égale à celle indiquée sur
l’étiquette de données techniques et que le circuit soit compatible avec la puissance de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité des prises faire remplacer la prise par une prise adaptée par un
personnel qualié. Ce dernier devra certier que la section des câbles de la prise soit
adaptée à la puissance de l’appareil.
Ne jamais tirer le câble pour le débrancher.
S’assurer que le câble ne soit pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le Constructeur ou par son Service d’Assistance
Technique ou par une personne de qualication similaire, de manière à prévenir tout type de risques.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alternée.
En général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises musiques et/ou rallonges. Si leur
utilisation était indispensable n’utiliser que des adaptateurs et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
En cas de panne et/ou de mauvaise utilisation de l’appareil, ne pas l’appareil, l’éteindre et ne pas
le réparer. Pour une réparation éventuelle ne s’adresser qu’à un centre agrée par le constructeur
et demander l’utilisation de seules pièces d’origine. Le non-respect de cela peut compromettre la
sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’utilisation qui lui est destinée.
Toute autre utilisation est à considérer impropre et donc dangereuse, et annule la garantie. Le con-
structeur ne peut pas être tenu responsable des dommages éventuels causés par des utilisations
impropres, erronées ou irrééchies.
An d’éviter une surchauffe dangereuse il est recommandé de dérouler en entier le câble d’alimen-
tation et de débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets, pour lesquels le con-
structeur ne peut être tenu responsable. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de main-
tenance, débrancher l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés ou humides.
Garder l’appareil à l’abri des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Disposer à une distance correcte des murs et objets, etc.

14
Mini-hachoir Manuel d’instructions
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience et de
connaissances de l’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées ou formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’on décidait de se débarrasser de l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en cou-
pant le câble d’alimentation. Il est recommandé en outre de rendre inoffensives les parties dange-
reuses de l’appareil, tout particulièrement pour les enfants qui pourraient l’utiliser comme un jeu.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Ne pas positionner le hachoir sur ou près de sources de chaleur.
Ne jamais plonger le corps moteur, la prise d’alimentation dans de l’eau ou autres liquides.
Ne jamais toucher les éléments en mouvement.
Ne pas faire fonctionner le hachoir à vide.
Correctement monter le récipient et le couvercle avant d’utiliser le hachoir.
Lors du fonctionnement positionner le hachoir sur un plan horizontal.
Ne pas utiliser d’accessoires non d’origines.
Ne pas insérer d’eau dans le récipient pour travailler les aliments.
Ne pas utiliser le hachoir pendant plus d’une minute d’aflé an d’éviter la surchauffe du moteur.
Tenir hors de portée des enfants.
Les lames sont bien aiguisées, être très attentif lors du nettoyage.
An d’éviter des accidents et dommages garder les mains et les ustensiles de cuisine loin des lames
et des éléments en mouvement.
Ne pas laisser le hachoir sans surveillance lorsque branché au réseau électrique ; le débrnahcer
après toute utilisation.
Débrancher la prise lorsque le hachoir n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant d’en monter ou
démonter les parties ou accessoires.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Couvercle avec système de sécurité
2 – Récipient (350 ml)
3 – Lames en acier inoxydable
4 – Pieds antidérapants
5 – Corps moteur
6 – Câble d’alimentation
7 – Touche expulsion

15
Mini-hachoir Manuel d’instructions
ISTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE DU HACHOIR
Positionner le hachoir sur un plan horizontal et stable; les pieds antidérapants (4) permettront la
xation au plan.
Insérer le récipient (2) sur le pivot central du corps (5) en l’insérant dans les encoches inférieures
puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer sur le corps moteur (5).
Insérer la lame (3) sur le pivot central.
Mettre le couvercle (1) sur le récipient de manière à ce que la languette du couvercle soit à proxi-
mité de son encoche à côté du bouton expulsion (7). Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre an que la languette de blocage se bloque dans sa ssure.
Si la languette n’est pas encastrée correctement et le récipient n’est pas monté correctement, il ne
sera pas possible de mettre le moteur en route; ceci est le système de sécurité.
FONCTIONNEMENT
Après avoir inséré les aliments dans le récipient (2) et fermé correctement le couvercle (1), brancher
le câble d’alimentation (6).
Appuyer sur le bouton expulsion (7) pour mettre le moteur en marche, un fonctionnement à inter-
valles de quelques secondes réguliers est conseillé. Le temps maximal de fonctionnement continu
ne doit pas dépasser une minute. Il tempo massimo di funzionamento continuato non deve essere
superiore a un minuto.
Au terme du travail toujours débrancher le câble d’alimentation (6).
AVERTISSEMTS SUR LES ALIMENTS A HACHER
Le hachoir est adapté pour des aliments comme la viande crue et cuite, les fruits, les légumes, etc. ;
pour obtenir de meilleurs résultats, distribuer les aliments de manières uniforme dans le récipient
(2).
Ne pas hacher les aliments durs comme les glaçons, les aliments surgelés, les grains de café, les
épices dures.
La viande doit être coupée en morceaux (pas plus épais qu’un cm environ), les os ne doivent pas
être hachés.
Les légumes doivent être coupées en dés (de 2-3 cm environ).
Ne pas verser de liquides dans le récipient lors du hachage des aliments.
NETTOYAGE ET MANUTENTION
Avant de nettoyer le hachoir débrancher la prise.
La lame (3) et le récipient (2) peuvent être lavés à l’eau chaude et au produit vaisselle.
Le corps (5) peut être lavé avec un chiffon humide avec de l’eau tiède.
Ne pas plonger le corps du hachoir dans de l’eau ne pas le mettre sous l’eau courante.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, éponges métalliques qui pourraient abîmer les supercies du
hachoir.
Certains aliments peuvent décolorer sur le plastique sans compromettre la saveur des aliments.
Avant de ranger le hachoir, s’assurer que toutes les parties soient complètement sèches.
Conserver le hachoir dans un endroit propre et sec.

16
Mini-hachoir Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 150W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis-
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli-
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

18
Minizerkleiner Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei-
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber-
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Re-
paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi-
nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet
und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung
verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.

19
DEUTSCH
Minizerkleiner Betriebsanleitung
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur-
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge-
fahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEIS
Minizerkleinerer auf oder in der Nähe von Heizquellen aufstellen.
Motorgehäuse, Stecker und Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Bewegende Teile niemals anfassen.
Minizerkleinerer im Leerlauf nicht bedienen.
Behälter und Deckel vor der Inbetriebnahme richtig zusammenbauen.
Minizerkleiner während des Betriebs auf eine horizontale Fläche aufstellen.
Nur Originalzubehör benutzen.
Kein Wasser für die Zerkleinerung der Lebensmitteln in dem Behälter eingießen.
Minizerkleinerer nicht länger als 1 Minute bedienen, um das Überhitzen des Motors zu vermeiden.
Nicht für Kinder geeignet.
Die Klingen sind extrem scharf. Bei der Reinigung handhaben Sie die Klingen vorsichtig.
Um Personenverletzungen und Schäden zu vermeiden, halten Sie Hände bzw. Küchen-
geräte fern von den Klingen und den bewegenden Teilen.
Wenn das Gerät noch am Netz angeschlossen ist, lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt.
Nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und vor dem Zusammenbau/Auseinander-
nehmen von Teilen und Zubehör Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 – Deckel mit Sicherheitssystem
2 – Behälter (350 ml)
3 – Edelstahlklingen
4 – rutschfeste Gummifüße
5 – Motorgehäuse
6 – Stromkabel
7 – Pulse-Knopf

20
Minizerkleiner Betriebsanleitung
GEBRAUCHSANWEISUNG
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Minizerkleinerer auf eine horizontale und feste Fläche aufstellen; rutschfeste Gummifüße (4) verein-
fachen den Halt auf der Arbeitsäche.
Behälter (2) auf dem Motorgehäuse (5) stellen: Fügen Sie ihn in den unteren Verbindungen und
drehen Sie in den Uhrzeigesinn, um den Behälter an dem Motorgehäuse (5) zu befestigen.
Klinge (3) auf den zentralen Bolzen legen.
Deckel (1) auf den Behälter legen, damit die vorspringende Feder des Deckels in der Nähe von
ihrer Verbindungsstück bzw. von dem Pulse-Knopf (7) liegt. Deckel gegen der Uhrzeigesinn, bis die
Befestigungsfeder komplett in dem geeigneten Gehäuse einrastet.
Sollte die Feder falsch einrasten bzw. sollte der Behälter falsch zusammengebaut werden, ist die
Inbetriebnahme unmöglich (Sicherheitssystem).
INBETRIEBNAHME
Fügen Sie alle Lebensmitteln in dem Behälter (2) ein, schließen Sie den Deckel (1) und Stromkabel
(6) an der Steckdose anschließen.
Pulse-Knopf (7) zur Einschaltung des Geräts drücken. Wir empfehlen, das Gerät abwechselnd (mit
Pausen) einige Sekunden lang zu betreiben. Betreiben Sie das Gerät dauerhaft nicht länger als eine
Minute. Nach der Zerkleinerung Stromkabel (6) jedes Mal der Steckdose ziehen.
HINWEISE AUF DIE LEBENSMITTELN
Minizerkleinerer ist für Lebensmitteln wie Fleisch (roh und gekocht bzw. gebraten), Gemüse, usw.
Lebensmitteln gleichmäßig in dem Behälter (2) für eine bessere Zerkleinerung verteilen.
Eiswürfel, tiefgefrorene Produkte, Kaffebohnen und harte Gewürze niemals zerkleinern.
Schneiden Sie das Fleisch in Stückchen (ca. 1 cm). Zerkleinern Sie niemals die Knochen.
Schneiden Sie die Gemüse in Stückchen (ca. 2-3 cm)
Keine Flüssigkeiten während des Zerkleinerungsprozesses der Lebensmitteln eingießen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
Klinge (3) und Behälter (2) können mit warmen Wasser und Spülmittel gereinigt werden.
Motorgehäuse (5) mit einem mit lauwarmen Wasser benetzten Tuch reinigen.
Motorgehäse niemals in Wasser tauchen oder unter Leitungswasser halten.
Keine Schleifmitteln bzw. Metallschwämme für die Reinigung benutzen. Sie können die Außensei-
ten des Geräts beschädigen.
Einige Lebensmitteln können den Kunststoff ausbleichen, ohne den Geschmack zu ändern.
Trocknen Sie alle Teile komplett ab, bevor Sie das Gerät wieder lagern.
Minizerkleinerer an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren.
Table of contents
Languages:
Other Beper Food Processor manuals

Beper
Beper 90.461H Quick guide

Beper
Beper 90475 Quick guide

Beper
Beper C107UTT002 User manual

Beper
Beper BP.500 Quick guide

Beper
Beper P102ROB050 User manual

Beper
Beper BP.550 Quick guide

Beper
Beper Baby Robot User manual

Beper
Beper P102ROB001 Quick guide

Beper
Beper BP.551 Quick guide

Beper
Beper 90.330F User manual
Popular Food Processor manuals by other brands

Breville
Breville the Kitchen Wizz 11 Plus BFP680 Instruction book

Gorenje
Gorenje SB 800 W instruction manual

Philips
Philips Cucina HR7633 Recipes & directions for use

AneX
AneX AG-3040 Instructions for use

Cuisinart
Cuisinart DLC-2A Series Instruction/recipe booklet

Kalorik
Kalorik USK HA 31535 operating instructions