Beper Baby Robot User manual

• ROBOT MULTIUSO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MULTIFUNCTIONAL FOOD PROCESSOR
USE INSTRUCTIONS
• ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MEHRZWECK KÜCHENMASCHINE- BETRIEBSANLEITUNG
• ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 90.910

pag. 4
pag. 13
pag. 21
pag. 31
pag. 40
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com
Lock
Unlock
Lock
Unlock
Max.Meat Level
Max.Fill Level
Max. Fill Level
Max.Liquid Level
Reset
1
2
3
4
5
6
87
9
11
12
10
Reset
a
b
c
d


4
Robot multiuso Manuale di istruzioni
1 Utilizzo previsto
Baby Robot è un prodotto fantastico per la preparazione di alimenti per il vostro bambino. Integra
ben 4 funzioni: scongelamento, cottura a vapore, miscelamento e riscaldamento.
2 Consigli di sicurezza
Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo descritto nella presente guida per l’utente. Il
fabbricante non può essere ritenuto responsabile per eventuali lesioni personali o danni che posso-
no vericarsi in seguito a un uso inadeguato o non attento.
2.1 Informazioni generali
• Leggere sempre attentamente le istruzioni sulla sicurezza e conservare questa guida per l’utente
per riferimento futuro.
• Attenersi alle istruzioni sulla sicurezza di base per tutte le apparecchiature elettroniche durante
l’utilizzo del prodotto.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci.
• È necessario mantenere uno stretto controllo quando l’unità viene utilizzata in prossimità di bam-
bini.
• Il dispositivo non è adatto all’uso da parte di persone disabili senza vigilanza.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla corrente. Scollegare il prodotto dall’ali-
mentazione principale immediatamente dopo l’uso.
• Il presente dispositivo è destinato esclusivamente all’uso privato e non è da intendersi per scopi
medici o commerciali.
• Questa unità non è impermeabile. Non esporla alla pioggia o all’umidità.
• Assicurarsi che l’apparecchio non sia in prossimità di fonti di calore quali forni, radiatori o luce
solare diretta.
2.2 Scosse elettriche
• Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica, vericare che la tensione riportata sull’e-
tichetta delle speciche (sotto la base) corrisponda alla tensione elettrica locale.
• Non usare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati.
• Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risulta danneggiato.
• La riparazione degli apparecchi elettrici deve essere eseguita solo da personale qualicato. Una
riparazione non eseguita a regola d’arte può comportare gravi danni per l’utente. In caso di neces-
sità di riparazioni, contattare il servizio clienti o un rivenditore autorizzato.
• Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall’utente.
• Non collegare altri dispositivi oltre a quelli in dotazione con il prodotto.
• Non lasciare cadere né inserire oggetti in alcuna delle aperture.
• Non collocare il dispositivo in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d’acqua.
• Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall’utente.
• Non utilizzare l’apparecchiatura durante un temporale.

5
Robot multiuso Manuale di istruzioni
2.3 Precauzioni d’uso di Baby Robot
2.3.1 Generalità
• Vericare sempre la consistenza del cibo del bambino. Accertarsi che non siano presenti pezzi
di cibo.
• Utilizzare l’apparecchio su una supercie piana e asciutta. Evitare l’utilizzo di lavandini, ripiani di
asciugatura o superci irregolari. Non utilizzare mai il vaporizzatore senz’acqua.
• Non immergere la base, il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli dal bordo del tavolo o ripiano.
• Non collocare l’apparecchio su una supercie calda o in un forno riscaldato.
• Per motivi igienici, si consiglia di cambiare l’acqua ogni volta che si utilizza l’apparecchio.
• Gli alimenti non devono essere riscaldati troppo a lungo.
• Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di piccole quantità di cibo per il consumo imme-
diato. Non è destinato al trattamento di grandi quantità di cibo in una sola volta.
• Evitare di far funzionare continuamente il motore per periodi superiori a 30 secondi.
• Accertarsi che il contenitore e il coperchio siano montati correttamente prima di avviare l’apparec-
chio.
• Non superare il livello massimo indicato sul serbatoio.
• Quando si trattano gli ingredienti a vapore, accertarsi di non riempire eccessivamente il cestino a
vapore.
• Durante la miscelazione di liquidi, non superare il livello massimo indicato sul contenitore.
• Accertarsi sempre che il coperchio si sia raffreddato dopo l’utilizzo del vaporizzatore, prima di
aprirlo per aggiungere, se necessario, altri ingredienti da miscelare.
• Non collegare mai questo apparecchio a un interruttore temporizzato o sistema di telecomando al
ne di evitare situazioni pericolose.
• Quando il processo di vaporizzazione è terminato (20 minuti max) attendere che l’apparecchio si
raffreddi per alcuni minuti, ruotare l’interruttore di comando in posizione “reset” prima di avviare un
nuovo processo di vaporizzazione.
2.3.2 Scottature
• Provare l’alimento con il dorso della mano prima di servirlo per assicurarsi che la temperatura dello
stesso sia sicura per il bambino.
• Prestare attenzione nella manipolazione di questo apparecchio poiché alcune superci sono molto
calde
immediatamente dopo la bollitura. L’uso improprio può portare a gravi scottature.
• È necessario prestare estrema attenzione quando si spostano apparecchi contenenti acqua cal-
da. Attendere che l’apparecchio si sia spento automaticamente o spegnerlo manualmente prima di
spostarlo.
• Non spostare la base quando contiene acqua calda.
• Non toccare direttamente il cibo all’interno del vaporizzatore.
• Questo apparecchio genera calore e rilascia vapore durante l’uso. È necessario prendere le oppor-
tune precauzioni onde evitare rischi di scottature, incendi o altri danni a persone o cose.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di materiali inammabili, come tendaggi, tende o qualsiasi
altro materiale combustibile.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di rete e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
• Non utilizzare mai il contenitore né alcun’altra parte dell’apparecchio all’interno di un forno a micro-
onde, poiché non sono adatte a tale uso.

6
Robot multiuso Manuale di istruzioni
• Non sterilizzare mail il contenitore o qualsiasi altra parte dell’apparecchio in uno sterilizzatore o in
un forno a microonde.
2.3.3 Ferite da taglio
• Tenere le mani e gli utensili lontani dalle lame di taglio quando si triturano gli ingredienti per ridurre
il rischio di lesioni alle persone o danni all’apparecchio. Utilizzare una paletta di plastica o legno, ma
solo quando il frullatore non è in funzione.
• Non installare mai la lama di taglio senza il contenitore in posizione.
• Il motore e l’accessorio per frullare devono essere completamente fermi prima di rimuovere il
coperchio.
• Non toccare le lame quando si rimuove il cibo dal contenitore o quando le si rimuove per pulirle,
poiché sono molto aflate.
• Non toccare le lame, soprattutto quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione di rete. Le
lame sono molto aflate.
• Se le lame si bloccano, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete prima di rimuovere gli
ingredienti che bloccano le lame.
Stazione base (pag. 2)
1. Cestello a vapore
2. Coperchio del frullatore
3. Manico del contenitore del frullatore
4. Contenitore del frullatore
5. Lama
6. Base
7. Indicatore di alimentazione
8. Interruttore di comando
9. Serbatoio dell’acqua
10. Manico del cestello a vapore
11. Cestello a vapore
12. Coperchio del cestello a vapore
4 Prima di iniziare ( pag. 3)
4.1 Apertura della confezione
Aprire con attenzione la confezione dell’unità e rimuovere tutti i componenti dell’imballaggio. Ri-
muovere la copertura della spina dai contatti. Pulire tutte le parti tranne l’unità principale (vedere la
sezione Pulizia e manutenzione), risciacquarle e asciugarle scrupolosamente, prestando particolare
attenzione alle lame del frullatore.
4.2 Assemblaggio
Manico del cestello a vapore
Posizionare il manico verso l’alto facendolo scorrere per ssarlo al cestello a vapore.
Rimuovere il manico dal cestello a vapore nella direzione opposta.
Interruttore di comando
a. Reset
b. Vapore
c. Off (Spento)
d. Frullatore

7
Robot multiuso Manuale di istruzioni
Cestello del vaporizzatore
Collocare il cestello del vaporizzatore sul serbatoio dell’acqua. Accertarsi che l’icona del triangolo
sul cestello sia allineata alla posizione “unlock” (sblocco) sulla base. Ruotare il manico in senso
orario alla posizione “lock” (blocco). Rimuovere il cestello del vaporizzatore nella direzione opposta.
Lame
!!! Le lame sono molto aflate, fare molta attenzione. Collocare l’anello di guarnizione sulla parte
inferiore della lama. Mantenere con la mano la parte superiore della lama e collocarla sulla parte
inferiore del contenitore facendola passare attraverso il foro.
Ribaltare il contenitore in modo che l’apertura sia rivolta verso il basso, collocare il dado di ritenzio-
ne sull’altra estremità della lama e scuotere quest’ultima in senso antiorario nché non si blocca in
posizione. Rimuovere la lama nella direzione opposta.
Coperchio del frullatore
Collocare il coperchio sul contenitore come indicato sul disegno in basso, ruotarlo in senso antiora-
rio nché non si blocca in posizione.
Rimuovere il coperchio del frullatore nella direzione opposta.
Avvertenza: Questa unità ha un sistema di interblocco. L’unità non funziona a meno che il coperchio
non sia stato installato correttamente. Non tentare di avviare l’unità senza il coperchio installato
correttamente e bloccato in posizione.
Contenitore del frullatore
Collocare il contenitore del frullatore al centro del sostegno nella base. Accertarsi che l’icona del
triangolo sul contenitore del frullatore sia allineata alla posizione “unlock” (sblocco) sulla base. Ruo-
tare il manico in senso antiorario alla posizione “lock” (blocco).
Rimuovere il contenitore del frullatore nella direzione opposta.
5 Operazione
Questo apparecchio è destinato alla cottura a vapore di ingredienti solidi freschi, che vengono poi
frullati per ottenere un alimento per bambini. Normalmente gli ingredienti vengono prima cotti a va-
pore, quindi vengono frullati. Tuttavia, è anche possibile utilizzare l’apparecchio per la sola cottura
a vapore o solo come frullatore. Quando si utilizza l’apparecchio solo come frullatore, saltare le
sezioni ‘Riempimento del serbatoio con acqua’ e “Cottura a vapore” e attenersi solo alle istruzioni
riportate nella sezione “Frullatore”.
Nota: dopo aver frullato gli alimenti, non cuocerli a vapore.
Non cuocere a vapore lo stesso gruppo di ingredienti per più di 20 minuti o più di una volta.
AVVERTENZA
• Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di darlo al bambino.
• Accertarsi sempre che il coperchio si sia raffreddato dopo la cottura a vapore, prima di aprirlo per
aggiungere altri ingredienti da frullare.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di riempirlo nuovamente per iniziare un nuovo processo di
cottura a vapore.
• Non superare il livello massimo indicato sul contenitore del frullatore quando si frullano alimenti.
• Non superare il livello massimo indicato sul contenitore del frullatore quando si miscelano liquidi.

8
Robot multiuso Manuale di istruzioni
5.1 Cottura a vapore
5.1.1 Riempire il serbatoio con l’acqua
Rimuovere il cestello del vaporizzatore 11 dal serbatoio massimo.
9. Riempire con acqua, accertandosi di non superare il livello
Nota: si sconsiglia l’utilizzo di acqua minerale, poiché i minerali contenuti in questo tipo d’acqua
causano l’accumulo di incrostazioni all’interno del serbatoio.
Nota: mettere esclusivamente acqua nel serbatoio.
5.1.2 Cottura a vapore
• Posizionare l’unità su una supercie piana.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa di rete e accendere l’apparecchio.
• Rimuovere il cestello del vaporizzatore 11 dal serbatoio dell’acqua superare il livello massimo.
9. Riempire con acqua, accertandosi di non
• Collocare il cestello del vaporizzatore 11
sul serbatoio dell’acqua 9 e ruotarlo alla posizione “lock” (blocco).
• Tagliare gli ingredienti solidi in piccoli pezzi (cubetti non più grandi di 2-3 cm).
• Collocare gli ingredienti nel cestello del vaporizzatore 11 .
• Collocare il coperchio 12 sul cestello del vaporizzatore.
• Ruotare l’interruttore di comando 8 sulla posizione di cottura a vapore. L’indicatore di cottura a
vapore 7 si accende per indicare che l’apparecchio è in tale funzione.
• Quando gli alimenti sono cotti, ruotare l’interruttore di comando 8 sulla posizione “off” (spento)
. Attendere 2 minuti prima di rimuovere il coperchio 12
per accertarsi che non fuoriesca più alcun vapore dall’apposita uscita.
• Provare il cibo per accertarsi che sia a una temperatura sicura per il bambino.
Nota: non trattare una grande quantità di ingredienti solidi allo stesso tempo. Trattare invece questi
ingredienti come una serie di gruppi più piccoli.
5.2 Reset di esclusione automatica
Questa apparecchiatura è equipaggiata di protezione contro il surriscaldamento. Tale protezione
esclude automaticamente l’alimentazione se l’acqua si esaurisce. Allo stesso tempo si spegne l’in-
dicatore del vapore.
Per avviare il processo di cottura a vapore successivo, attendere che l’apparecchio si raffreddi e
ruotare l’interruttore di comando 8 alla posizione di reset a Reset.

9
Robot multiuso Manuale di istruzioni
5.3 Ingredienti e relativi tempi di cottura a vapore
Tutti gli alimenti devono essere tagliati a cubetti non più grandi di 2-3 cm.
Tipo di alimen-
to
Ingredienti Tempo di cottura a vapore
previsto
Frutta mela, arancia, pesca, pera, prugna 10 min
ananas 15 min
Verdura patata dolce, spinacio, pomodoro, zucca,
peperone, cipolla, carota, zucchina, aspa-
rago, sedano, cavolore, nocchio
15 min
asparago 20 min
Carne pollo, vitello, agnello, maiale... 20 min
Pesce salmone, sogliola, merluzzo, trota,.. 15 min
Fare riferimento alla tabella seguente per le istruzioni relative all’acqua pe la cottura a vapore.
5.4 Frullatore
Questo apparecchio è destinato a frullare ingredienti cucinati e cotti a vapore come alimenti per
bambini e per frullare uidi e frutta come bibite per bambini.
Questo apparecchio non è destinato a sminuzzare ingredienti duri come ghiaccio o zollette di zuc-
chero.
AVVERTENZA
• Questo apparecchio è equipaggiato di blocco di sicurezza integrato. Questo apparecchio funziona
solo se è stato installato correttamente il coperchio.
• Non lasciare in funzione il frullatore per più di 30 secondi alla volta. Se dopo 30 secondi non è
stata completata l’operazione, spegnere il frullatore e attendere 2 minuti prima di continuare. Se
l’apparecchio si scalda, lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima di continuare a utilizzarlo.
Nota
Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del contenitore dopo l’utilizzo del frullatore, spegnere l’ap-
parecchio e utilizzare una spatola o aggiungere liquido.
Accertarsi che il cibo per bambino frullato abbia la giusta consistenza (ad es., non vi siano grumi)
prima di servirlo.
Capacità dell’acqua Tempo di cottura a vapore
25 ml 3 min
50 ml 6 min
75 ml 10 min
100 ml 13 min
125 ml 16 min
150 ml 20 min

10
Robot multiuso Manuale di istruzioni
• Collocare il contenitore del frullatore
4 con la lama installata sulla base e ruotarlo alla posizione “lock” (blocco).
• Mettere il cibo o la frutta cotta a vapore nel contenitore frullare (ad es., acqua od olio).
4 . Se necessario, aggiungere ulteriori ingredienti da
• Collocare il coperchio 2 (blocco).
sul contenitore del frullatore e ruotare l’interruttore di comando alla posizione “lock”
• Ruotare l’interruttore di comando
8 sulla posizione frullatore . Tenere l’interruttore in questa posizione nché
il cibo non è correttamente frullato.
• Al termine dell’operazione, è sufciente rilasciare l’interruttore di comando automaticamente alla
posizione off (spento) .
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete.
8 . L’interruttore torna
• Rimuovere il cibo frullato dal contenitore. Se necessario, utilizzare una spatola. Accertarsi che il
cibo sia a una temperatura sicura per il bambino.
6 Dati tecnici
Alimentazione 100-240 V/AC/50 Hz
Potenza nominale Riscaldatore: 350 W Tritatore: 115 W
Temperatura Massima 100°C (+/- 5°C)
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
7 Pulizia
• Pulire l’apparecchiatura dopo ogni uso.
• Non utilizzare mai candeggina o compresse/soluzioni chimiche di sterilizzazione nell’apparec-
chiatura.
• Non utilizzare mai spugnette, agenti di pulizia abrasivi per pulire l’apparecchiatura.
• Scollegare l’apparecchiatura e rimuovere il coperchio dal cestello del vaporizzatore e dal conteni-
tore del frullatore.
• Rimuovere il cestello del vaporizzatore e il contenitore del frullatore dall’unità principale.
• Rimuovere la lama dal contenitore del frullatore.
• Pulire la lama accuratamente sotto il rubinetto, immediatamente dopo l’uso. Accertarsi inoltre di
risciacquare l’anello di guarnizione.
• Manipolare la lama con estrema attenzione. I bordi taglienti sono molto aflati.
• Pulire le altre parti che sono entrate in contatto con gli alimenti in acqua calda con un po’ di deter-
gente per stoviglie immediatamente dopo l’uso.
• Per pulire il serbatoio dell’acqua riempirlo di acqua tiepida, acqua saponata e risciacquare scrupo-
losamente. Asciugare con un panno morbido.
• Se necessario, pulire l’unità principale con un panno umido.
AVVERTENZA
• Non immergere mai l’unità principale , il cavo di alimentazione e la spina in alcun liquido.

11
Robot multiuso Manuale di istruzioni
8 Disincrostazione del serbatoio dell’acqua
• Depositi di minerali (solitamente di colore bianco) possono formarsi sulle superci interne del ser-
batoio e possono causare danni all’unità.
• Si consiglia di effettuare la disincrostazione ogni quattro settimane per assicurare il funzionamento
efcace dell’apparecchio. Per ridurre l’accumulo di incrostazioni, è utile utilizzare acqua prebollita
o ltrata nell’apparecchiatura. Per disincrostare l’apparecchiatura, attenersi alle relative istruzioni
riportate di seguito.
• Accertarsi che l’apparecchiatura si spenta.
• Aggiungere un sacchetto di acido citrico (10 g) per 150 ml acqua tiepida.
• Riempire il serbatoio con la soluzione di acido citrico (o aceto) e acqua.
• Ruotare la manopola di controllo alla posizione di cottura a vapore. L’indicatore diventa di colore
arancione per indicare che l’apparecchiatura è in modalità di cottura a vapore.
• Spegnere l’apparecchiatura dopo 5-6 min di cottura a vapore e scollegarla dalla presa di rete.
• Svuotare il serbatoio dalla soluzione di acido citrico (o aceto) e acqua.
• Risciacquare scrupolosamente più volte il serbatoio dell’acqua e il contenitore con acqua fresca.
• Riempire il serbatoio con 150 ml d’acqua e lasciare che l’apparecchiatura completi un ciclo di cot-
tura a vapore di 20 minuti con il contenitore vuoto prima di utilizzare nuovamente l’apparecchiatura
con gli alimenti.
Nota: è anche possibile utilizzare un soluzione di 100 ml d’acqua e 50 ml di aceto bianco (8% acido
acetico).
9 Immagazzinamento
• Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di immagazzinare l’apparecchiatura.
• Accertarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima d’immagazzinare l’apparecchiatura.
• Immagazzinare l’apparecchiatura con l’unità lama nel contenitore onde evitare danni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
Multifunctional food processor Use instructions
13
1 Intended Purpose
The Baby Robot is a wonderful product to prepare your baby food. It combines 4 fun-
ctions; defrosting, steam cooking, mixing and heating
2 Safety advice
2.1 General
• Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.
• Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this product.
• This product is not a toy. Don’t let children play with it.
• Close supervision is necessary when the unit is used with children around.
• It is not intended for use by inrm persons without supervision.
• Do not leave the product unattended when plugged in. Unplug the product immediately from the
main power after use.
• The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
• This unit is not waterproof. Don’t expose this product to rain or moisture.
• Make sure that the appliance is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct
sunlight.
2.2 Electric shock
• Before connecting the appliance to the mains power supply, check that the voltage indicated on
the rating label (underneath the base) corresponds to the local mains voltage.
• Do not operate this product when the cord or plug is damaged.
• Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualied persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorized dealer.
• Don’t disassemble this product. It doesn’t contain parts that can be repaired by the user.
• Do not connect other attachments than the one supplied with the product.
• Do not drop or insert object into any opening.
• Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water
source.
• Don’t disassemble this product. It doesn’t contain parts that can be repaired by the user.
• Never use the appliance during a thunderstorm.
2.3 Baby Blend & Cook precautions
2.3.1 General
• Always check the consistency of the baby food. Make sure there are no chunks in the food.
• Operate on a dry level surface. Sinks, drain boards or uneven surfaces must be avoided. Never
use the steamer without water in it.
• Do not immerse the base, cord, or plug in water or any other liquid.
• Do not let the mains cable hang over the edge of a table or counter.
• Do not place the appliance on a hot surface or in a heated oven.
• For hygienic reasons, you should change the water every time you used the appliance.
• Food should not be heated for too long.

14
Multifunctional food processor Use instructions
• This appliance is intended for processing small quantities of food for immediate consumption. It is
not intended to process large quantities of food at one time.
• Avoid running the motor continuously for periods over 30 seconds.
• Ensure the bowl and lid are tted correctly before starting appliance.
• Do not exceed the maximum level indicated on the tank.
• When you steam ingredients, make sure that you do not overll the steam basket.
• When you blend liquids, do not exceed the maximum level indicated on the bowl.
• Always make sure that the lid has cooled down after steaming before you open it to add more
ingredients for blending if necessary.
• Never connect this appliance to a timer switch or remote control system in order to avoid a hazar-
dous situation.
• When the steaming process has nished (maximum 20 minutes) wait for the appliance to cool
down for a few minutes, turn the control switch to the “reset” position before starting a new steaming
process.
2.3.2 Burn injuries
• Test food on the back of your hand before serving to ensure it is at a safe temperature for your
baby.
• Caution should be taken when handling this appliance as some surfaces may be hot during and
immediately after boiling. Severe burns may result from misuse.
• Extreme caution is necessary when moving any appliance containing hot water. Wait until the
appliance has switched off automatically, or switch it off manually before moving it.
• Do not move the base when it contains hot water.
• Do not directly touch food inside the steamer.
• This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken
to prevent the risk of burns, res or other damage to persons or property.
• Do not operate under or near ammable materials, such as curtains, drapes or any other combu-
stible materials.
• Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
• Never use the bowl or any other part of the appliance in a microwave, as they are not suitable for
this use.
• Never sterilise the bowl or any other part of the appliance in a steriliser or in a microwave,
2.3.3 Cutting injuries
• Keep hands and utensils away from cutting blade while chopping food to reduce the risk of injury
to persons or damage to the appliance. A plastic or wooden scraper may be used but only when the
blender is not running.
• Never attach the chopping blade without the bowl in place.
• Motor and blender attachment must stop completely before removing lid.
• Do not touch the blades when removing food from the bowl or when removing the blades for cle-
aning as they are sharp.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients blocking the bla-
des.

15
Multifunctional food processor Use instructions
Base station (pag. 2)
1. Steam basket
2. Blender lid
3. Blender bowl handle
4. Blender bowl
5. Blade
6. Base
7. Power indicator
8. Control switch
9. Water tank
10. Steam basket handle
11. Steam basket
12. Steam basket lid
4 Before starting ( pag. 3)
4.1 Unpacking
Carefully unpack the unit and remove all packaging materials. Remove the power plug cover from
pins. Clean all parts except the main unit (see Cleaning and Maintenance), rinse and dry them tho-
roughly, taking care to handle the blending blades carefully.
4.2 Assembly
Steamer Basket Handle
Place the handle in the upward position and slide it upwards to secure to the steamer basket.
Remove the handle from the steam basket in the inverse direction.
Steamer Basket
Place the steamer basket onto the water tank. Make sure the triangle icon on the basket is aligned
to the “unlock” position on the base.
Turn the handle clockwise to the “lock” position. Remove the steamer basket in the inverse direction.
Blades
!!! The blades are very sharp, be careful when handling.
Place the searing ring on the bottom of the blade. Using your hand, hold the top of the blade and
place it through the hole on the bottom of the bowl.
Turn the bowl over with its opening downward, place the blade retention nut on the blade’s other end
and twist it anti- clockwise until it locks into position.
Remove the blade in the inverse direction.
Blender Lid
Place the lid on the bowl as the below drawing, turn it anticlockwise until it locks into position.
Remove the blender lid in the inverse direction.
Warning: This unit has an interlocking system. The unit will not operate unless the lid has been
tted correctly. Do not attempt to start the unit without the lid being correctly placed and locked into
position.
Control switch
a. Reset
b. Steam
c. Off
d. Blend

16
Multifunctional food processor Use instructions
Blender Bowl
Place the blending bowl over the centre post in the base. Make sure the triangle icon on the blending
bowl is aligned to the “unlock” position on the base. Turn the handle anti- clockwise to the “lock”
position.
Remove the blender bowl in the inverse direction.
5 Operation
This appliance is intended for steaming fresh solid ingredients and then blending them to obtain
baby food. Normally you would rst steam the ingredients and then blend them. However, you can
also use the appliance for steaming or blending only. When you use the appliance for blending
only, skip the sections ‘Filling the tank with water’ and “Steaming’ and only follow the instructions in
section “Blending’.
Note: After blending, never steam already blended food.
Never steam the same batch of ingredients for longer than 20 minutes or more than once.
WARNING
• Always check the temperature of the baby food before you feed your baby.
• Always make sure that the lid has cooled down after steaming before you open it to add more
ingredients for blending.
• Empty the water tank before you rell it to start a new steaming process.
• Do not exceed the maximum level indicated on the blender bowl when blending food.
• Do not exceed the maximum level indicated on the blender bowl when blending liquids.
5.1 Steaming
5.1.1 Filling the tank with water
Remove the steamer basket 11 from the tank 9. Fill with water, ensuring the maximum level is not
exceeded.
Note: It is advisable not to use mineral water, as the minerals contained in this type of water cause
scale to build up inside the tank.
Note: Do not place anything other than water in the water tank.
5.1.2 Steaming
• Position the unit on a at surface.
• Insert the power cord into a standard domestic power outlet and switch on.
• Remove the steamer basket 11 exceeded. from the water tank
9 . Fill with water, ensuring the maximum level is not
• Place the steamer basket 11 onto the water tank 9 and turn to the “lock” position.
• Cut solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 2-3cm).
• Place the ingredients in the steamer basket 11 .
• Place the lid 12 on the steamer basket.
• Turn the control switch 8 appliance is steaming. to the steaming position. The steaming indicator
7 will light up.
• When the food has steamed, turn the control switch 8 to the “off” position. Wait 2 minutes before
removing the lid 12 to ensure no more steam releases from the steam outlet.

17
Multifunctional food processor Use instructions
• Test the food to make sure it is at a safe temperature for your baby.
Note: Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingre-
dients in a series of small batches instead.
5.2 Auto Cut-Out Reset
This appliance is equipped with an overheat protection. It will cut off the power automatically if the
water is heating dry. The steam indicator will go out at the same time.
To start your next steaming process, wait for the appliance to cool down and turn the control switch
8 to the reset position a Reset .
5.3 Ingredients and their steaming time
All food has to be cut in small cubes, no bigger than 2-3cm.
Type of food Ingredients Approximate steaming time
Fruit Apple, Orange, Peach, Pear, Plum 10 min
Pineapple 15 min
Vegetables Sweet potato, Spinach, Tomato, Pumpkin,
Pepper, Onion, Carrot, Zucchini, Aspara-
gus, Celera, Cauliower, Fennel
15 min
asparagus 10 min min
Meat Chicken, beef, Lamb, Pork... 20 min
Fish Salmon, Sole, Cod, Trout,.. 15 min
Refer to below table for water guidelines for steaming.
Water capacity Steam time
25 ml 3 min
50 ml 6 min
75 ml 10 min
100 ml 13 min
125 ml 16 min
150 ml 20 min
5.4 Blending
This appliance is intended for pureeing steamed and cooked ingredients for baby food and blending
uids and fruits for baby drinks.
This appliance is not intended for chopping hard ingredients such as ice or sugar cubes.
WARNING
• This appliance is equipped with a built-in safety lock. This appliance only functions if you have
correctly assembled the lid.

18
Multifunctional food processor Use instructions
• Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished blending
after 30 seconds, switch off the appliance and wait 2 minutes before continuing. If the appliance
becomes hot, let it cool down for a few minutes before continuing.
Note
If the ingredients stick to the wall of the bowl after blending, switch off the appliance and loosen them
with a spatula or add liquid.
Make sure that the blended baby food is at the right consistency (e.g. no lumps) before serving. If
the baby food is still too solid add liquid (e.g. water) until the baby food is soft and smooth.
• Place the blender bowl 4
with the blade installed on the base and turn to the “lock” position.
• Put the steamed food or fruit into the bowl oil). 4 . If necessary, add additional ingredients for
blending
• Place the lid 2 on the blending bowl and turn to the “lock” position.
• Turn the control switch 8 blended.
to the blending position . Hold the switch in this position until the food is properly
• When you have nished blending, simply release the control switch position .
• Unplug the appliance. 8 . The switch automatically returns to the off
• Remove the blended food from the bowl. If necessary, use a spatula. Make sure that the baby food
is at a safe temperature for your baby.
Technical data
Power supply 100-240 V/AC/50 Hz
Rated power Heater: 350W Chopper: 115W
Temperature Maximum 100°C (+/- 5°C)
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
7 Cleaning
• Clean the appliance after every use.
• Never use bleach or chemical sterilising solutions/tablets in the appliance.
• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents to clean the appliance.
• Unplug the appliance and remove the lid from the steamer basket and blender bowl.
• Remove the steamer basket and blender bowl from the main unit.
• Remove the blade from the blender bowl.
• Clean the blade under the tap thoroughly, immediately after use. Make sure you also rinse the
searing rubber ring.
• Handle the blade very carefully. The cutting edges are very sharp.
• Clean the other parts that have come into contact with food in hot water with some washing-up
liquid immediately after use.
• To clean the water tank, ll it with warm, soapy water, then rinse thoroughly. Wipe dry with a soft
cloth.
• If necessary, clean the main unit with a moist cloth.
WARNING: Never immerse the main unit , cord and plug into any liquids.

19
Multifunctional food processor Use instructions
8 Descaling The Water tank
• Mineral deposits (usually white in color) may form on the inner surfaces of the tank and can cause
damage to the unit.
• Descaling is recommended every four weeks to ensure the appliance works effectively. To reduce
scale build-up,
it is helpful to use pre-boiled or ltered water in the appliance. To descale the appliance, follow the
descaling instructions below.
• Make sure the appliance is switched off.
• Add one sachet of citric acid (10g) to 150ml of warm water.
• Fill the tank with the solution of citric acid (or vinegar) and water.
• Turn the control dial to steaming position. The indicator light will turn orange to indicate that the
appliance is steaming.
• Switch off the appliance after 5-6 min of steaming and unplug it.
• Pour the used solution of citric acid (or vinegar) and water out of the tank.
• Rinse the water tank and the bowl thoroughly with fresh water several times.
• Fill the tank with 150ml water and let the appliance complete a steaming process of 20 minutes
with the empty bowl before you use the appliance with food again.
Note: You can also use a solution of 100ml water and 50ml white vinegar (8% acetic acid).
9 Storage
• Empty the water tank before you store the appliance.
• Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance.
• Store the appliance with the blade unit in the bowl to prevent damage.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Wolfgang Puck
Wolfgang Puck BFPR0035 Bistro collection Use and care

Philips
Philips Essence HR7754/01 Service manual

TEFAL
TEFAL MasterChef Compact manual

ARTHUR MARTIN
ARTHUR MARTIN AMH22 instruction manual

Wahl
Wahl James Martin ZX971 manual

SQ Professional
SQ Professional MEGAPROCESS MEGARANGE instruction manual