manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Berker
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Berker 9420 Series User manual

Berker 9420 Series User manual

1
Funk-Wächter 180 flach
Radio-control detector 180,
flat type
Draadloze observer 180 vlak
Bestell-Nr.: 9420 xx xx
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
825 528 01 02.2005
Funkbus
32
A)
DGB NL
Funktion
Der Funk-Wächter reagiert auf Wärmebewegung,
ausgelöst durch Personen, Tiere oder Gegenstände.
Bei entsprechender Dunkelheit sendet er ein Funk-
Telegramm, welches von allen Schalt- und Dimm-
aktoren, sowie dem Funk-Leistungsteil ausgewertet
wird.
Die Aktoren schalten die angeschlossene Beleuchtung
ein und bleiben eingeschaltet solange Bewegungen
erkannt werden. Sonst wird nach Ablauf einer
Nachlaufzeit abgeschaltet.
Diese Nachlaufzeit beträgt bei Funk-Schalt- oder
Dimmaktoren ca. 1 min (siehe Bedienungssanleitung
Funk-Aktor).
Function
The radio-control detector responds to thermal
movements triggered by persons, animals or objects.
Below a certain brightness level, the detector sends a
radio-control telegram which is evaluated by all
switching and dimming actuators as well as by the
radio-control power booster.
The actuators switch on the connected lighting and
remain on as long as movements are detected.
Otherwise, they switch off after a preset shut-off delay
has elapsed.
With radio-control switching or dimming actuators, this
shut-off delay is approx. 1 min (cf. radio-control
actuator operating instructions).
Functie
De draadloze observer reageert op warmtebeweging,
veroorzaakt door personen, dieren of voorwerpen.
Bij voldoende duisternis zendt deze een radiogram,
dat door alle schakel- en dimactoren en door de
systeem-vermogensopvoereenheid wordt geëvalueerd.
De actoren schakelen de aangesloten verlichting aan
en blijven ingeschakeld, zolang bewegingen herkend
worden. Wordt geen beweging herkend, schakelt de
observer na afloop van een nalooptijd uit.
Deze nalooptijd bedraagt bij draadloze schakel- of
dimactoren ca. 1 min (zie bedieningshandleiding
Draadloze actor).
54
B)
DGB NL
Auf der Rückseite des Funk-Wächters befinden sich 2
Potentiometer zur Einstellung von:
cEmpfindlichkeit
dHelligkeitsschwelle
BeiVerwendung eines Funk-Leistungsteils als Empfänger
kann an diesem zusätzlich die Nachlaufzeit im Bereich
von 10 s bis zu 15 min. eingestellt werden.
Hinweise zu Einstellungen bei Verwendung des Funk-
Leistungsteils entnehmen Sie bitte dem Kapitel
„Einstellungen“.
The radio-control detector is equipped at the rear with
2 potentiometers for the setting of:
cSensitivity
dBrightness level
When a radio-control power booster is used as receiver,
the shut-off delay can additionally be adjusted on the
booster within a range of 10 s and 15 min.
More information on settings when used with the radio-
control power booster can be found in the „Settings“
chapter.
Op de achterzijde van de draadloze observer bevinden
zich 2 potmeters voor instelling van:
cGevoeligheid
cHelderheidsdrempel
Bij gebruik van een systeem-vermogensopvoereenheid
als ontvanger kan op deze tevens de nalooptijd in een
gebied tussen 10 s en 15 min. ingesteld worden.
Aanwijzingen voor instellingen bij gebruik van de
systeem-vermogenopvoereenheid vindt u in het hoofd-
stuk „Instellingen“.
dc
76
DGB NL
Verhalten angesteuerter Funk-Aktoren
Wird das Wächter-Telegramm von Schaltaktoren
empfangen die vorab manuell eingeschaltet wurden,
so wird die Beleuchtung nach Ablauf der Nachlaufzeit
durch den Wächter nicht ausgeschaltet.
Die Abschaltung muss ebenfalls manuell erfolgen.
Wird das Wächter-Telegramm von eingeschalteten
Dimmaktoren empfangen bei denen manuell eine
andere Helligkeit der Beleuchtung eingestellt wurde
als die abgespeicherte Einschalthelligkeit (Memory-
Wert), so wird bei Empfang der Memory-Wert herge-
stellt solange Bewegungen erkannt werden. Nach
Ablauf der Nachlaufzeit wird die manuell eingestellte
Helligkeit wieder hergestellt.
Sollte durch das manuelle Einschalten der Be-
leuchtung der Helligkeitssollwert überschritten werden,
bevor eine Ersterfassung stattgefunden hat, wird keine
weitere Bewegungserfassung ausgeführt.
Response of radio-control actuators
When the detector telegram is received by switching
actuators that have been switched on by hand, the
lights will not be switched off by the detector after the
shut-off delay has elapsed.The lights must in this case
be switched off manually, too.
When the detector telegram is received by active
dimming actuators in which the brightness set by hand
dififfers from the stored switch-on brightness (memory
value), the device will restore the memory value on
reception of a telegram as long as movements are
detected. When the shut-off delay has elapsed, the
device will restore the brightness value set by hand.
If the brightness setpoint value is exceeded after
manual activation of the lighting before a detection has
occurred, the device will stop detecting movements
altogether.
Gedrag van aangestuurde draadloze actoren
Wordt het observer-radiogram door schakelactoren
ontvangen die te voren handmatig werden inge-
schakeld, wordt de verlichting na afloop van de
nalooptijd door de observer niet uitgeschakeld.
Uitschakeling moet eveneens handmatig geschieden.
Wordt het observer-radiogram door ingeschakelde
dimactoren ontvangen, waarop handmatig een andere
helderheid van de verlichting werd ingesteld dan de
geprogrammeerde (opgeslagen) inschakelhelderheid
(memory-waarde), wordt bij ontvangst de memory-
waarde ingeregeld zolang er bewegingen herkend
worden. Na afloop van de nalooptijd wordt de
handmatig ingestelde helderheid weer hersteld.
Indien door handmatig inschakelen van de verlichting
de helderheidstreefwaarde (instelwaarde) wordt over-
schreden, voordat een eerste detectie heeft plaats-
gevonden, vindt er geen detectie meer plaats.
98
DGB NL
Erfassungsfeld
Der Funk-Wächter 1,10 m besitzt ein Erfassungsfeld
mit einem Öffnungswinkel von 180° in 2 Ebenen.
Größe des Erfassungsfeldes:
ca. 10 m x 12 m (Bild C c), halboval
Die Angaben zur Größe des Erfassungsfeldes beziehen
sich auf eine Montagehöhe von 1,10 m.
Beianderen Montagehöhen variiertdieNennreichweite.
Durch die Ausrichtung der oberen Linsenebene ist das
Erfassungsfeld räumlich nicht begrenzt. Es können
daher unter Umständen. auch Bewegungen außerhalb
des angegebenen Erfassungsfeldes Schaltvorgänge
auslösen (Überreichweite).
Field of detection
The radio-control detector 1.10 m covers a field of
detection of 180° in two different levels.
Size of detection field:
approx. 10 m x 12 m (Fig. C c), semi-elliptic
The field of detection data are referred to a fitting
height of 1.10 m. The nominal range varies with
different fitting heights.
Due to the orientation of the upper lens level, the
detection field is not limited in space.For this reason, it
is possible under certain circumstances that switching
events are also triggered by movements outside the
field of detection (overshoot).
Detectieveld
De draadloze observer 1,10 m heeft een detectieveld
met een openingshoek van 180° op 2 niveaus.
Grootte van het detectieveld:
ca. 10 m x 12 m (afbeelding C c), half ovaal
Specificaties voor de grootte van het detectieveld zijn
gerelateerd aan een montagehoogte van 1,10 m. Bij
andere montagehoogtes varieert het nominale bereik.
Door de uitrichting van het bovenste lensgebied wordt
het detectieveld ruimtelijk niet begrensd. Daarom
kunnen ook bewegingen buiten het aangegeven
detectieveld eventueel schakelingen triggeren
(overbereik).
C)
1110
DGB NL
Hinweise zum Montageort
Der Funk-Wächter erfasst eine Bewegung dann
optimal, wenn er seitlich zur Gehrichtung montiert wird
(Bild D c).
Andernfalls ist mit einer verspäteten Erfassung zu
rechnen.
Wählen Sie den Montageort so, dass keine direkte
Sonneneinstrahlung in die Sensorlinse fällt.
Legen Sie den Funk-Wächter während der Montage
nicht in direktes Sonnenlicht. Andernfalls kann es
durch die hohe Wärmestrahlung zur Zerstörung des
Sensors kommen (Bild D d).
Fitting location
The radio-control detector detects movements in an
optimal way, if it is fitted perpendicular to the direction
of movement (Fig. D c).
In all other cases, detection may be delayed.
Select the fitting location in such a way that no direct
sunlight can fall into the sensor lens.
Do not expose the radio-control detector during fitting
to direct sunlight. There is otherwise a risk of
irreparable damage to the sensor caused by strong
heat radiation (Fig. D d).
Keuze van de montagepositie
De draadloze observer registreert bewegingen
optimaal, wanneer hij dwars op de looprichting wordt
gemonteerd (afbeelding D c).
Zo niet, dient met vertraagde detectie rekening te
worden gehouden.
Kies de montagepositie zodanig, dat geen zonne-
straling rechtstreeks op de sensorlens kan vallen.
Leg de draadloze observer tijdens montage niet in de
volle zon. De sensor zou anders ten gevolge van de
hoge warmtestraling vernield raken (afbeelding D d).
D)
1312
DGB NL
Um ungewollte Schaltungen zu vermeiden, beachten
Sie bitte schon bei der Installation folgende Hinweise:
•Störquellen z.B. Lampen oder Heizungen im Er-
fassungsfeld ausschließen: günstigsten Montage-
ort wählen, bzw. Aufsteckblende verwenden (siehe
Anwendung der Aufsteckblende).
•Durch Reflexion der Wärmestrahlung aus der
Beleuchtung oder zu geringem Abstand zwischen
Automatikschalter und Leuchte kann es zu
erneuter Einschaltung kommen.
To prevent undesired switching, please observe the
following instructions already during the fitting work:
•Exclude sources of disturbance, e.g.lamps or heatings
inside the field of detection by selecting the most
favourable place for the installation or by using the
snap-on mask (see „Function of the snap-on mask“).
•Reflected heat radiation from lamps or insufficient
distance between radio-control detector and lamp
may result in retriggering of the device.
Om ongewenste schakelingen te voorkomen, dient u
reeds bij het installeren de volgende aanwijzingen in
acht te nemen:
•Storingsbronnen, b.v. lampen of radiatoren, in het
detectiegebieduitsluiten: gunstigste montagepositie
kiezen, of opsteekkapje gebruiken (zie Gebruik van
het opsteekkapje).
•Door reflectie van de warmtestraling uit de ver-
lichting of een te geringe afstand tussen de draad-
loze observer en de lamp kan de schakelaar op-
nieuw schakelen.
E)
1514
DGB NL
Funktion der Blende
Mit der beiliegenden Blende (A) sind Störquellen durch
Eingrenzung des Erfassungsfeldes auszuschalten.
Die Blende kann die linke oder die rechte Hälfte des
Erfassungsfeldes (je 90°) abdecken.
Blende nur komplett verwenden! Ausschneiden der
Blende auf kleinere Winkel hat Fehlfunktion zur Folge.
Im Bild F ist das Erfassungsfeld mit eingesetztem
Blendenelement (A) dargestellt.
(1)Erfassungbereich
(2)ausgeblendeter Bereich
Function of the snap-on mask
The snap-on mask (A) supplied with the device can be
used to exclude sources of disturbance by confining
the field of detection.The mask can be made to cover
up the left or the right half of the detection field (90° in
each case).
Use only the complete mask! Cutting out the mask
for smaller angles of detection will cause malfunctions.
Fig. F shows the field of detection with the mask
inserted (A) for the 1.10 m and the 2.20 m lens.
(1)Field of detection
(2)Masked area
Gebruik van het opsteekkapje
Met behulp van het bijgeleverde opsteekkapje (A)
kunnen storingsbronnen via inperking van het
detectieveld worden geëlimineerd. Het kapje kan de
linker of rechter helft van het detectiegebied (telkens
90°) afdekken.
Uitsluitend complete kapje gebruiken Uitknippen
van het kapje met een kleinere hoek leidt tot storing.
Afbeelding F toont het detectieveld met opgestoken
afdekelement (A) voor de 1,10 m resp.de 2,20 m lens.
(1)detectiegebied
(2)afgedekt gebied
F)
1716
DGB NL
Montage
Gefahrenhinweis
Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte
dürfen nur duch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Hinweise
Bevor Sie den Funk-Wächter montieren empfiehlt es
sich unter Umständen zunächst die Lernvorgänge und
Einstellungen durchzuführen (Kapitel: „Einlernen in
Funk-Empfänger“ bzw. „Einstellungen“).
Die Blende zur Einschränkung des Erfassungs-
bereiches ist werkseitig vormontiert! Entfernen Sie die
Blende um den gesamten Erfassungsbereich zu
überwachen.
Fitting
Safety warnings
Attention: Electrical equipment may only be fitted
and installed by qualified electricians.
Important
Before installing the radio-control detector, it may be
useful to perform the programming steps and the
settings (chapter: „Programming the detector into
radio-control receivers“ and „Settings“).
The mask limiting the field of detection is factory-
installed. Remove the mask if the full detection field is
to be monitored.
Montage
Veiligheidsinstructie
Attentie! Inbouw en montage van elektrische
apparaten mogen uitsluitend door een landelijk
erkend installatiebedrijf worden uitgevoerd!
Aanwijzingen
Alvorens de draadloze observer te monteren, kunt u,
afhankelijk van de situatie, het best eerst de inteach-
procedures en de instellingen uitvoeren (hoofdstuk:
„Inteachenop draadlozeontvanger“ resp.“Instellingen“).
Het kapje ter inperking van het detectiegebied is af-
fabriek voorgemonteerd. Verwijder het kapje om het
gehele detectiegebied te bewaken.
1918
DGB NL
1. Montieren Sie die Bodenplatte edes Funk-Wächters
durch Kleben oder Schrauben direkt auf ebenem
Untergrund. Die Kennzeichnung „Top“ muss dabei
oben liegen (siehe Bild G1).
2. Stecken Sie den Funk-Wächter cmit dem Abdeck-
rahmen dvorsichtig auf die Führungsstifte der
Bodenplatte eauf. Der Batteriehalter muss dabei
in die entsprechende Aussparung in der Boden-
platte passen (siehe Bild G2).
Batterie
Der Funk-Wächter wird mit einer Lithium-Knopfzelle
(CR2450) betrieben (im Lieferumfang enthalten).
1. Fasten the baseplate eof the radio-control detector
on a level surface with an adhesive or with screws.
The „Top“ mark must point upwards (see Fig. G1).
2. Plug the radio-control detector ctogether with the
frame dcarefully onto the guide pins of baseplate e.
The battery holder must fit into the corresponding
recess in the baseplate (see Fig. G2).
Battery
The radio-control detector needs a lithium button cell
(CR2450) for operation (supplied with the device).
1. Monteer de voetplaat evan de draadloze observer,
door deze rechtstreeks op een effen ondergrond
vast te kleven of te schroeven. De aanduiding „Top“
moet daarbij aan de bovenzijde liggen (zie afb.G1).
2. Steek de draadloze observer cmet het dekframe d
voorzichtig op de geleidepennen van de voetplaat
e. De batterijhouder moet daarbij precies in de
hiervoor bestemde uitsparing in de voetplaat
passen (zie afb. G2).
Batterij
De draadloze observer werkt op een lithium-knoopcel
(CR2450) (bijgeleverd).
G1) G2)
2120
DGB NL
Gefahren- und Entsorgungshinweise
Achtung! Knopfzellen gehören nicht in Kinderhand.
Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch,
wenn Knopfzellen verschluckt werden.
Verbrauchte Batterien sofort entfernen und um-
weltfreundlich entsorgen.
Batterie nur durch identischen Typ ersetzen.
Batterie schwach - Anzeige
Hinter der Linse des Funk-Wächters befindet sich eine
rote LED. Blinkt die LED bei einem Sendevorgang ca.
10 mal, so sind die Batterien fast leer (LowBatt) und
sollten ausgewechselt werden.Im Normalbetrieb blinkt
die LED bei einem Sendevorgang ca. 3 mal.
Safety warnings and instructions for disposal
Attention: Button cells must not get into the hands
of children. If button cells are swallowed, seek
medical advice immediately.
Remove used batteries immediately and discard
without polluting the environment. Replace the
battery only by a battery of the same type.
Low-battery indicator
A red LED is located behind the lens of the detector. If
this LED flashes about 10 times during a transmit
cycle, the batteries are almost empty (LowBatt) and
should be replaced. In normal operation, the LED only
flashes about 3 times during a transmit cycle.
Veiligheids- en milieu-instructie
Attentie! Knoopcellen uit de buurt van kinderen
houden. Onmiddellijk arts consulteren, indien
knoopcellen zijn ingeslikt.
Lege batterijen onmiddellijk na het verwijderen in
container voor chemisch afval deponeren.
Batterijen uitsluitend door batterijen van hetzelfde
type vervangen.
Batterij-low indicatie
Achter de lens van de draadloze observer bevindt zich
een rode LED.Knippert de LED tijdens een zendcyclus
ca. 10 keer, zijn de batterijen bijna leeg (LowBatt) en
dienen te worden vervangen. In normaal bedrijf
knippert de LED tijdens een zendcyclus ca. 3 keer.
H)
2322
DGB NL
Einsetzen bzw.Wechsel der Batterie
1. Ziehen Sie den Funk-Wächter cmit dem Abdeck-
rahmen dvorsichtig von der Bodenplatte eab.
2. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie vorsichtig
mit einem Schraubendreher (Bild I).
3. Legen Sie die neue Batterie gemäß Bild J zunächst
an den ⊕-Kontakt des Batteriehalters an. Rasten
Sie dann die Batterie mit leichtem Druck ein.
Achten Sie auf korrekte Polarität (⊕-Pol oben).
4. Nach Einlegen der Batterie befindet sich der
Wächter nach 1 min für ca. 10 Minuten im Gehtest/
Einlernbetrieb. Achten Sie in dieser Zeit darauf das
sich kein Aktor im Lernmodus befindet um ein
unerwünschtes Einlernen zu vermeiden.
Inserting or replacing the battery
1. Withdraw the radio-control detector ctogether with
the frame dcarefully from the baseplate e.
2. Remove the used battery carefully using a
screwdriver (Fig. I).
3. Place the new battery at first against the ⊕contact
of the battery holder as shown in Fig. L before
inserting it completely with a slight press. Pay
attention to correct polarity (⊕pole at the top).
4. 1 min. after insertion of the battery, the detector is
switched over for about 10 minutes to the walking
test/programming mode. Make sure that none of
the actuators is in the learning mode during this
period to prevent unintentional programming.
Plaatsen resp. verwisselen van de batterij
1. Trek de draadloze observer cmet het dekframe d
voorzichtig van de voetplaat e.
2. Verwijder de lege batterij voorzichtig met een
schroevendraaier (afbeelding I).
3. Plaats de nieuwe batterij overeenkomstig afb. L
eerst tegen het ⊕-contact van de batterijhouder.
Druk vervolgens de batterij met zachte druk vast.
Op juiste poolaansluiting (⊕-pool boven) letten.
4. Na het plaatsen van de batterij staat de observer na
1 min gedurende ca. 10 minuten in de looptest/
teachstand. Let er gedurende deze periode op, dat
er geen actor in de teachmodus staat, om on-
bedoeld inteachen te verhinderen.
I)
J)
2524
DGB NL
Einlernen im Funk-Empfänger
Den Funk-Wächter können Sie in beliebig viele Funk-
Empfänger einlernen.
Der Lernvorgang führt ausschließlich im Funk-
Empfänger zu einer Zuordnung.
Beim Lernen eines Funk-Wächters ist die Empfind-
lichkeit des Funk-Empfängers auf ca. 5 m reduziert.
Der Abstand zwischen dem Funk-Empfänger und dem
einzulernenden Funk-Wächter sollte deshalb zwischen
0,5 m und 5 m liegen.
1. Nehmen Sie die Batterie für ca.2 Minuten aus dem
Funk-Wächter (Kondensator-Entladezeit).
Programming into radio-control receivers
The radio-control detector can be programmed into
any number of radio-control receivers.
The programming information is stored only in the
radio-control receiver.
During programming of a radio-control detector, the
sensitivity of the radio-control receiver is reduced to
approx. 5 m. The distance between the radio-control
receiver and the radio-control detector to be programmed
should therefore be between 0.5 m and 5 m.
1. Remove the battery for about 2 minutes from the
radio-control detector (capacitor discharge time).
Inteachen op draadloze ontvangers
De draadloze observer kunt u op een willekeurig aantal
draadloze ontvangers programmeren (inteachen).
Het inteachen leidt uitsluitend tot een toewijzing op de
draadloze ontvanger.
Bij het inteachen van een draadloze observer is de
gevoeligheid van de draadloze ontvanger tot ca. 5 m
gereduceerd. De afstand tussen draadloze ontvanger
en de in te teachen draadloze observer dient derhalve
tussen 0,5 m en 5 m te liggen.
1. Haal de batterij ca.2 min.uit de draadloze observer
(condensator-ontlaadtijd).
2726
DGB NL
2. Legen Sie die Batterie wieder ein und warten Sie ca.
1 min. Danach befindet sich der Funk-Wächter für
ca. 10 min im Gehtest-/ Einlernbetrieb. In diesem
Betrieb wertet der Funk-Wächter Bewegungen
helligkeitsunabhängig aus. Jedes hierbei gesendete
Telegramm ist im Empfänger einlernbar.
3. Schalten Sie den Funk-Empfänger in den Pro-
grammiermodus (siehe Bedienungsanleitung „Funk-
Empfänger“).
4. Um ein einlernbaresTelegramm zu erzeugen, lösen
Sie nun eine Bewegung im Erfassungsfeld des
Funk-Wächters aus.
Der Funk-Empfänger quittiert den Einlernvorgang
(siehe Bedienungsanleitung „Funk-Empfänger“).
2. Reinsert the battery and wait about 1 minute. The
radio-control detector is then for about 10 minutes in
the walking test/programming mode. In this mode,
the radio-control detector evaluates movements
independent of brightness. Each telegram sent in
this mode will be programmed into the receiver.
3. Switch the radio-control receiver into the
programming mode (see „Radio-control receiver“
operating instructions).
4. To generate a programmable telegram, make a
movement inside the detection field of the radio-
control detector.
Theradio-controlreceiverconfirmsthe programming
cycle (see „Radio-control receiver“ operating
instructions“).
2. Plaats de batterij terug en wacht ca. 1 min. Daarna
staat de draadloze observer gedurende ca. 10 min
in de looptest-/ teachstand. In deze stand evalueert
de draadloze observer bewegingen helder-
heidsonafhankelijk.Elk daarbij verzonden radiogram
kan op de ontvanger worden ingeteacht.
3. Schakel de draadloze ontvanger in de programmeer-
stand (zie bedieningshandleiding „Draadloze
ontvanger“).
4. Om een inteachbaar radiogram te genereren, acti-
veert u nu een beweging in het detectiegebied van
de draadloze observer.
Dedraadlozeontvanger bevestigt de programmering
(zie bedieningshandleiding „Draadloze ontvanger“).
2928
DGB NL
5. Schalten Sie den Funk-Empfänger wieder in den
Betriebsmodus (siehe Bedienungsanleitung „Funk-
Empfänger“)
Löschen im Funk Empfänger
Einen bereits erlernten Funk-Wächter können Sie
durch einen erneuten Lernvorgang im Funk-
Empfänger löschen
5. Switch the radio-control receiver back into the
operating mode (see „Radio-control receiver“
operating instructions“)
Deleting the programming information in the radio-
control receiver
A radio-control detector already programmed can be
deleted by a new programming cycle.
5. Schakel de draadloze ontvanger terug in de
bedrijfsstand (zie bedieningshandleiding „Draadloze
ontvanger“)
Wissen op de draadloze ontvanger
Een reeds geprogrammeerde (geteachte) draadloze
observer kunt via een nieuwe teachprocedure uit de
draadloze ontvanger wissen.
3130
DGB NL
Gehtestbetrieb
Der Gehtestbetrieb wird gemeinsam mit dem Einlern-
betrieb ca. 1 min nach dem Einlegen der Batterie
automatisch aktiviert. Er ist dann für ca. 10 min aktiv.
ImGehtestbetriebwertetderFunk-Wächter Bewegungen
helligkeitsunabhängig aus. Jedes hierbei gesendetete
Telegramm schaltet den zugehörigen Funk-Empfänger
für ca. 2 s ein.
Das Erfassungsfeld des Funk-Wächters (Bild K) kann
somit durch Abschreiten getestet werden.
Weiterhin sind diese Telegramme im Funk-Empfänger
einlernbar (siehe „Einlernen im Funk-Empfänger“).
Walking test mode
The walking test mode is activated automatically in
parallel with the programming mode about 1 minute
after inserting the batteries. The mode is then active
for about 10 minutes.
In the walking test mode, the radio-control detector
evaluates movements independent of brightness. Each
telegram transmitted in this mode switches the corres-
ponding radio-control receiver on for about 2 seconds.
The field of detection of the radio-control detector (Fig.
K) can then be tested by walking around.
These telegrams can moreover be programmed into
the radio-control receiver (see „Programming the
detector into radio-control receivers“).
Looptest-modus
De looptest-modus wordt samen met de teachmodus
ca. 1 min na het plaatsen van de batterij automatisch
geactiveerd. Deze bedrijfsmodus is vervolgens
gedurende ca. 10 min actief.
In de looptest-modus evalueert de draadloze observer
bewegingen helderheidsonafhankelijk. Elk daarbij
verzonden radiogram schakelt de bijbehorende
draadloze ontvanger gedurende 2 s in.Het detectieveld
van de draadloze observer (afb. K) kan aldus middels
doorschrijden van het gebied worden getest.
Deze radiogrammen kunnen ook op de draadloze
ontvanger worden ingeteacht (zie „Inteachen op
draadloze ontvangers“).
K)
3332
DGB NL
Einstellungen
Auf der Rückseite des Funk-Wächters befinden sich 2
Potentiometer zur Einstellung von:
cEmpfindlichkeit
dHelligkeitsschwelle
Um diese zu verstellen, ziehen Sie den Funk-Wächter
vorsichtig von den Führungsstiften der Bodenplatte ab
(siehe auch Kapitel „Montage“ - Bild G).
Settings
The radio-control detector is equipped at the rear with
2 potentiometers for the setting of:
cSensitivity
dBrightness level
To adjust the potentiometers, withdraw the radio-
control detector carefully from the guide pins of the
baseplate (see also „Fitting“ – Fig. G).
Instellingen
Op de achterzijde van de draadloze observer bevinden
zich 2 potmeters voor instelling van:
cGevoeligheid
cHelderheidsdrempel
Om deze te verstellen, trekt u de draadloze observer
voorzichtig van de geleidepennen van de voetplaat
(zie tevens hoofdstuk „Montage“ - afbeelding I).
L)
dc
3534
DGB NL
Helligkeitsschwelle
Erkannte Bewegungen lösen nur dann einen Schalt-
vorgang aus, wenn die eingestellte Helligkeitsschwelle
unterschritten ist. Mit dem Potentiometer dkann er in
einem Bereich von ca.0 Lux (Symbol Mond) bis ca. 80
Lux eingestellt werden. Der Endanschlag in Richtung
Symbol Sonne entspricht einem helligkeitsunab-
hängigen Schalten (Tagbetrieb).
Hinweis:
Die Änderung der Einstellung wird erst übernommen,
wenn 2 min keine Bewegung erfasst wird.
Brightness threshold
Switching events are triggered only if the brightness falls
below the preset threshold. Potentiometer dpermits
adjustment of the threshold within a range of approx. 0
lux (moon symbol) to approx. 80 lux. If the potentio-
meter is set to the sun symbol limit stop, the detector
switches independent of brightness (day-time mode).
Important:
Setting changes will be active only after 2 min without
detection of movements have elapsed.
Helderheidsdrempel
Herkende bewegingen activeren een schakeling
alleen, wanneer de ingestelde helderheidsdrempel is
onderschreden. Met de potmeter ‚ kan deze in een
gebied van ca. 0 lux (symbool Maan) tot ca. 80 lux
worden ingesteld. Verstelling van de eindaanslag
richting zon-symbool zorgt voor helderheidsonafhan-
kelijk -schakelen (dag-bedrijf).
Aanwijzing:
Een instelwijziging wordt pas overgenomen, wanneer
gedurende 2 minuten geen beweging herkend wordt.
L)
dc
3736
DGB NL
Hinweis Funk Leistungsteil
Sendet der Funk-Wächter an ein Funk-Leistungsteil,
empfiehlt es sich die Helligkeitsschwelle beim Funk-
Wächter auf ca. 80 Lux einzustellen. Dieser Wert
befindet sich kurz vor dem Endanschlag Richtung
Symbol Sonne.
Die gewünschte Helligkeitsschwelle kann dann direkt
am Funk-Leistungsteil eingestellt werden.
Radio-control power boost unit information
When the radio-control detector transmits telegrams to
a radio-control power boost unit, it is recommended to
adjust the brightness threshold in the radio-control
detector to approx. 80 lux. This value is reached short
before the sun symbol limit stop.
The desired brightness threshold can then be adjusted
directly on the radio-control power boost unit.
Aanwijzing systeem-vernogensopvoereenheid
Zendt de draadloze observer naar een systeem-
vermogensopvoereenheid, wordt aanbevolen, de
helderheidsdrempel van de draadloze observer op ca.
80 lux in te stellen. Deze waarde staat kort vóór de
eindaanslag richting zon-symbool.
De gewenste helderheidsdrempel kan dan rechtstreeks
op de systeem-vermogensopvoereenheid ingesteld
worden.
3938
DGB NL
M) Draadloze transmissie
De radiografische transmissie geschiedt via een niet-
exclusieve transmissielijn, derhalve kunnen
storingen niet worden uitgesloten. Deze draadloze
transmissie is niet geschikt voor beveiligingstoe-
passingen, b.v. nood-uitschakeling, nood-alarm.
Hetzendbereikvaneen draadlooszendsysteemisafhan-
kelijk van het vermogen van de zender, de ontvangst-
karakteristiek van de ontvangers, de luchtvochtigheid, de
montagehoogte en de bouwtechnische situatie van het
object.Voorbeelden voor materiaalpenetratie, zie afb. M:
Droog materiaal Penetratie
hout, gips, gipskartonplaat ca. 90 %
baksteen, spaanplaat ca. 70 %
gewapend beton ca. 30 %
metaal, metalen hekwerk, alum. laminaat ca. 10 %
regn, sneuuw ca. 0 - 40 %
Funk-Übertragung
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht
exklusiv verfügbaren Übertragungsweg, deshalb
können Störungen nicht ausgeschlossen werden.
Die Funk-Übertragung ist nicht geeignet für
Sicherheits-Anwendungen, z.B. Not-Aus, Not-Ruf.
Die Reichweite eines Funk-Systems ist abhängig von
der Leistung der Sender, der Empfangscharakteristik
der Empfänger, der Luftfeuchtigkeit, der Montagehöhe
und den baulichen Gegebenheiten des Objekts. Bei-
spiele für Materialdurchdringung:
Trockenes Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskartonplatten ca. 90 %
Backstein, Pressspanplatten ca. 70 %
armierter Beton ca. 30 %
Metall, Metallgitter, Alukaschierung ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 0 - 40 %
Radio transmission
Radio transmission takes place on non-exclusive
frequencies. Interference can therefore not be
excluded.This type of radio transmission is not
suitable for safety applications such as emergency
shut-off or emergency calling functions.
The range of a radio-control system depends on trans-
mitter power, receiver characteristics, air humidity,
fitting height and building conditions. Fig. M illustrates
the penetration of building materials by radio waves:
Dry material Permeability
wood, gypsum, gypsum-plasterboards abt. 90 %
brickwork, chipboards abt. 70 %
reinforced concrete abt. 30 %
metall, metal graiting, aluminium overlay abt. 10 %
rain, snow abt. 0 - 40 %

Other manuals for 9420 Series

1

Other Berker Security Sensor manuals

Berker BLC Service manual

Berker

Berker BLC Service manual

Berker BLC 360 User manual

Berker

Berker BLC 360 User manual

Berker 143 99 09 Service manual

Berker

Berker 143 99 09 Service manual

Berker 7566 27 Series User manual

Berker

Berker 7566 27 Series User manual

Berker 9420 Series Service manual

Berker

Berker 9420 Series Service manual

Berker 1701 10 Service manual

Berker

Berker 1701 10 Service manual

Berker 174 01 09 Service manual

Berker

Berker 174 01 09 Service manual

Berker 7524 10 05 Operating manual

Berker

Berker 7524 10 05 Operating manual

Berker 7524 10 03 User manual

Berker

Berker 7524 10 03 User manual

Berker 7524 10 04 User manual

Berker

Berker 7524 10 04 User manual

Berker 1701 08 User manual

Berker

Berker 1701 08 User manual

Berker 7524 10 06 User manual

Berker

Berker 7524 10 06 User manual

Berker Radio Detector 180 User manual

Berker

Berker Radio Detector 180 User manual

Berker 1701 11 Service manual

Berker

Berker 1701 11 Service manual

Berker 2996 User manual

Berker

Berker 2996 User manual

Berker BLC User manual

Berker

Berker BLC User manual

Berker BLC 1784 Series Service manual

Berker

Berker BLC 1784 Series Service manual

Berker Control 220 Service manual

Berker

Berker Control 220 Service manual

Berker 102 09 Service manual

Berker

Berker 102 09 Service manual

Berker 85801100 User manual

Berker

Berker 85801100 User manual

Berker 1701 08 Service manual

Berker

Berker 1701 08 Service manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

GE Motion Sensor user manual

GE

GE Motion Sensor user manual

Feig Electronic VEK MNE2–R24-H Operator's manual

Feig Electronic

Feig Electronic VEK MNE2–R24-H Operator's manual

Inovonics EN1751 installation instructions

Inovonics

Inovonics EN1751 installation instructions

ITALIANA SENSORI 8010-ISR007 Technical manual

ITALIANA SENSORI

ITALIANA SENSORI 8010-ISR007 Technical manual

LEGRAND 0 489 54 Technical data sheet

LEGRAND

LEGRAND 0 489 54 Technical data sheet

Azbil Leak Detector II Operation manual

Azbil

Azbil Leak Detector II Operation manual

STEINEL US Quattro COM1-24 user manual

STEINEL

STEINEL US Quattro COM1-24 user manual

Guardall Vega DX installation instructions

Guardall

Guardall Vega DX installation instructions

Petzl D21 RIG quick start guide

Petzl

Petzl D21 RIG quick start guide

Hoyt H286SVD instruction manual

Hoyt

Hoyt H286SVD instruction manual

IFM Electronic OPL2 Series operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic OPL2 Series operating instructions

PCB Piezotronics 119B11 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 119B11 Installation and operating manual

WAGNER TITANUS PRO-SENS Technical manual

WAGNER

WAGNER TITANUS PRO-SENS Technical manual

Mars ATL-88-1A Operation and maintenance manual

Mars

Mars ATL-88-1A Operation and maintenance manual

Kidde KI-PHD Installation sheet

Kidde

Kidde KI-PHD Installation sheet

Crow SWAN QUAD installation instructions

Crow

Crow SWAN QUAD installation instructions

Dakota Alert PR-1000 instructions

Dakota Alert

Dakota Alert PR-1000 instructions

Denios GS 155 operating manual

Denios

Denios GS 155 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.